PipeControlLevelFlex Set - Appareil de contrôle vidéo Laserliner - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PipeControlLevelFlex Set Laserliner au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type d'appareil | Niveau laser |
| Précision | ± 0,5 mm/m |
| Portée | Jusqu'à 30 mètres |
| Fonctionnalités | Détection de niveaux, alignement, nivellement |
| Alimentation | Piles AA (non incluses) |
| Utilisation | Idéal pour les travaux de plomberie, installation de meubles, et construction |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement l'objectif, vérifier les piles |
| Sécurité | Éviter l'exposition directe des yeux au faisceau laser |
| Accessoires inclus | Support mural, trépied, mallette de transport |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - PipeControlLevelFlex Set Laserliner
Questions des utilisateurs sur PipeControlLevelFlex Set Laserliner
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil de contrôle vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PipeControlLevelFlex Set - Laserliner et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PipeControlLevelFlex Set de la marque Laserliner.
MODE D'EMPLOI PipeControlLevelFlex Set Laserliner
IMG00001 00 : 00 : 32
IMG00001 00 : 00 : 32
IMG00001 00 : 00 : 32
IMG00001 00 : 00 : 32
Date actuelle Heure actuelle Mesurer la longueur (uniquement avec la fonction PipeControl-LevelFlex-Camera) Degré de zoom (1.0 - 2.0) Introduire la carte SD Intensité de l’éclairage DEL État de charge des piles Brancher une caméra Emplacement mémoire occupé Symbole vidéo Enregistrement vidéo Durée de l‘enregistrement Enregistrement vocal Enregistrement vocal Symbole image Durée de l‘enregistrement vocal1 2
Introduire la carte SD Retirer la carte SD
3 sec MODE 3 sec Modier la langue (DE, EN, NL, DA, FR, ES, IT, PL, FI, PT, SV, NO, TR, RU, UK, CS, ET, LV, LT, RO, BG, EL) Menu Langue Date/Temps Format de vidéo Arrêt auto Source d’entree Langue English Deutsch Français Español Italiano Langue English Deutsch Français Español Italiano Réglage de la langue du menu Menu Langue Date/Temps Format de vidéo Arrêt auto Source d’entree
Mesurer la longueur (uniquement avec la fonction PipeControl-LevelFlex-Camera) Sortie de vidéo Tout supprimer
Menu LangueDate/TempsFormat de vidéoArrêt autoSource d’entreeMesurer la longueurSortie de vidéoTout supprimer Mode de réglage Langue du menu Date/Temps Format de vidéo PAL / NTSC Arrêt automatique Source d’entree
Enregistrement d’images/vidéo Mettre l‘appareil sous tension, orienter la tête de la caméra au niveau du tuyau exible et la mettre à la position souhaitée. Activer l’éclairage DEL en cas de mauvaise visibilité. Zoomer sur des objets de petite taille ou éloignés. La rotation manuelle permet de faire tourner l‘image de 90° sur le moniteur. Actionner brièvement la touche PIC pour enregistrer une image et la mémoriser sur la carte SD. Une pression prolongée de la touche PIC permet de générer une image et l‘enregistrement vocal démarre automatique- ment après. Appuyer brièvement sur la touche OK pour mettre n à l‘enregistrement vocal. Appuyer brièvement sur la touche VID pour lancer un enregistrement vidéo avec enregistrement vocal. Un nouvel actionnement de la touche met n à l‘enregistrement. 2012/01/05 12:50:280 cm X 1.0 REC 00 : 00 : 32
L‘option de prise de vue permet de prendre des photos pour la documentation tandis qu‘un enregistrement vidéo est en cours. !2012/01/05 12:50:28 0 cm X 1.0 2012/01/05 12:50:28 0 cm X 1.0
Reproduction d’images/d’enregistrement vidéo Mettre l‘appareil sous tension et activer le mode de lecture en utilisant les touches échées. Une vue d‘ensemble des images s‘afche à l‘écran. Il est possible de naviguer en avant et en arrière avec les touches échées. Appuyer sur la touche OK pour afcher l‘image ou la vidéo sélectionnée en plein écran. Appuyer brièvement sur la touche OK pour démarrer la lecture d‘un enregistrement vidéo ou audio, puis appuyer de nouveau sur la touche pour stopper la lecture. Image avec enregistrement vocal Navigation Mode image plein écran Le micro haut-parleur protégé contre l‘eau limite la qualité de la reproduction vocale de l‘appareil. Il est possible d‘écouter les enregistrements vocaux dans une bonne qualité après les avoir transmis sur un PC.
Lecture vidéo VolumeAvance vidéo Lecture enregistrement vocal 0 cm 2012/01/05 12:50:28 IMG00001
2 sec Supprimer Oui Non Supprimer Oui Non Effacement en mode plein écran Suppression d’images/d’enregistrements vidéo Il suft d‘appuyer longuement sur la touche OK (mode plein écran) après avoir sélectionné auparavant plusieurs images dans la vue d‘ensemble des images pour effacer des images.2 sec
Effacement de plusieurs images dans la vue d‘ensemble Effacer des images sélectionnées Oui Non Effacer des images sélectionnées Oui Non Fonction de comparaison des imagesVideoControl-Master
Mode de réglage Le système quitte automatiquement le mode de réglage au bout de 10 secondes ou il est possible d‘y mettre fin en appuyant sur la touche ESC (ECHAP).
Menu Langue Date/Temps Format de vidéo Arrêt auto Source d’entree Date/Temps Date/Temps Format de la date Format de l‘heure Conguration Format de la date dd.mm.yyyy yyyy.mm.dd mm/dd/yyyy yyyy/dd/mm dd/mm/yyyy Format de la date dd.mm.yyyy yyyy.mm.dd mm/dd/yyyy yyyy/dd/mm dd/mm/yyyy Date/Temps Format de la date Format de l‘heure Conguration Format de l‘heure 24 heures 12 heures (matin/après-midi) Format de l‘heure 24 heures 12 heures (matin/après-midi) Conguration dd . mm . yyyy
Mesurer la longueur Reset Unité Desactiver / Activer Menu Langue Date/Temps Format de vidéo Arrêt auto Source d’entree Sortie de TV NTSC PAL Sortie de TV NTSC PAL Format de vidéo Menu Langue Date/Temps Format de vidéo Arrêt auto Source d’entree Auto off Déactiver 5 min 10 min 15 min 30 min Auto off Déactiver 5 min 10 min 15 min 30 min Arrêt automatique Menu Langue Date/Temps Format de vidéo Arrêt auto Source d’entree Source d’entree Direct Sans-l Source d’entree (uniquement possible avec une unité de caméra sans l) Menu Arrêt auto Source d’entree Mesurer la longueur Sortie de vidéo Tout supprimer Mesurer la longueur Reset Unité Desactiver / Activer Source d’entree Direct Sans-l8.8
Tout supprimer Oui Non Menu Arrêt auto Source d’entree Mesurer la longueur Sortie de vidéo Tout supprimer Tout supprimer Oui Non Tout supprimer Remarques relatives à l’utilisation – Ne pas plonger l’écran ACL dans l’eau. – L’appareil de base ne doit pas entrer en contact avec des liquides. – Le capuchon des raccords doit être parfaitement fermé an de garantir la catégorie de protection IP65. Branchement du bloc secteur/chargeur Brancher le bloc secteur/chargeur fourni avec l‘appareil dans la prise de recharge „i“ et le raccorder à la source de courant adaptée. Branchement sur un moniteur Il est possible de brancher le VideoControl-Master sur un moniteur en utilisant le câble fourni avec l‘appareil. Pour cela, utiliser le raccord „g“, puis sélectionner la sortie vidéo correspondante au menu, voir à ce sujet la section „8.7 Sortie vidéo“. Transmission des données par USB Les données mémorisées sur la carte SD peuvent être transmises à un ordinateur soit en utilisant le lecteur de cartes correspondant, soit via l’interface USB. Prière de consulter le manuel relatif au lecteur de cartes pour obtenir de plus amples informations sur la liaison entre l’ordinateur et l’adaptateur de carte ou le lecteur de cartes. Remplacement de l‘accu Pour remplacer l‘accu, renvoyer l‘appareil à UMAREX-Laserliner.
Menu Arrêt auto Source d’entree Mesurer la longueur Sortie de vidéo Tout supprimer Sortie de vidéo Il est nécessaire de raccorder le Video Control-Master à un moniteur afin de pouvoir utiliser cette fonction. L‘écran du VideoControl- Master devient noir et les fonctions s‘affichent sur le moniteur externe. !VideoControl-Master Remarques concernant la maintenance et l‘entretien Nettoyer tous les composants avec un chiffon légèrement humide et éviter d‘utiliser des produits de nettoyage, des produits à récurer ou des solvants. Retirer la/les pile(s) avant tout stockage prolongé de l‘appareil. Stocker l‘appareil à un endroit sec et propre.
Donnés techniques Sous réserve de modications techniques. 17W46 Type de l’écran Ecran d‘affichage TFT de 5,0 po Raccords Connecteur à fiches pour la caméra / Raccords de sortie TV, PAL ou NTSC / Adaptateur USB du type Mini-B / Fente pour les cartes SD / Adaptateur CC pour le bloc d‘alimentation CC de 5 V Résolution de l’écran d’affichage 640 x 480 pixels Format de l’image / Résolution de l’image Format JPEG / 640 x 480 pixels Format de la vidéo / Taux de rafraîchissement des images ASF / 30 images / seconde DEL 10 degrés de luminosité Zoom zoom numérique double à pas de 10% Mémoire (externe) Carte SD 2 GB / Prend en charge une carte SD jusqu‘à 16 GB au maximum Interface USB 2.0 Arrêt automatique 5 min / 10 min / 15 min / 30 min (réglable) Alimentation électrique Accu li-ion / Bloc d‘alimentation électrique Durée de fonctionnement 4 h Conditions de travail -10°C … 60°C, Humidité relative de l’air max. 20 … 85% rH, non condensante, Altitude de travail max. de 2000m au-dessus du niveau moyen de la mer Conditions de stockage -20°C … 70°C, Humidité relative de l’air max. 80% rH Catégorie de protection IP65 Poids (y compris accu li-ion) 0,86 kg Dimensions (L x H x P) 200 mm x 130 mm x 60 mm Réglementation UE et élimination des déchets L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour la libre circulation des marchandises dans l‘Union européenne. Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE). Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur http://laserliner.com/info?an=vcm Remise à zéro Appuyer sur la touche de remise à zéro „h“, puis redémarrer l‘appareil. Chargement de l‘accu – N’utiliser le chargeur / l’appareil secteur que dans des pièces fermées, ne les exposer ni à l’humidité ni à la pluie car il y a sinon un risque de décharge électrique. – Avant utilisation, recharger complètement l‘accu de l‘appareil. – Veuillez utiliser uniquement le bloc d‘alimentation électrique/chargeur joint à l’appareil. Le droit à la garantie expire en cas d’utilisation d’un bloc d‘alimentation électrique/chargeur non adapté. – Il est également possible de charger l’accu pendant le fonctionnement.Indicaciones generales de seguridad – Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las especicaciones. – Los instrumentos de medición y los accesorios no son juguetes infantiles. Manténgalos fuera del alcance de los niños. – No está permitido modicar la construcción del aparato. – No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy elevadas, humedad o vibraciones fuertes. – No se puede seguir utilizando el aparato cuando falla alguna función o la carga de la batería es débil. – Por favor respete las medidas de seguridad dispuestas por las autoridades locales o nacionales en relación al uso adecuado del aparato.
IMG00001 00 : 00 : 32
IMG00001 00 : 00 : 32
IMG00001 00 : 00 : 32
Notice Facile