331301W - Hachoir Weston - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 331301W Weston au format PDF.
| Type de produit | Hachoir à viande électrique |
| Marque | Weston |
| Modèle | 331301W |
| Alimentation | 120 V, 60 Hz, prise mise à la terre |
| Matériau des pièces en contact avec les aliments | Acier inoxydable |
| Fonctions principales | Hachage de viande, farcissage de saucisses, marche arrière (modèles 22 et 32) |
| Plaques de hachage incluses | 4,5 mm et 7 mm |
| Accessoires de farcissage | Entonnoirs 10, 20, 30, 40 mm, vis sans fin plastique haute vitesse |
| Sécurité | Dispositif de sécurité/plateau, poussoir d'aliments, disjoncteur, mise à la terre |
| Entretien | Nettoyage manuel immédiat des pièces, lubrification avec spray silicone alimentaire |
| Garantie | 1 an (sous réserve d'envoi de la carte de garantie) |
| Service client | 1-800-814-4895 (US), 001-216-901-6801 (hors US) |
| Réparabilité | Pièces détachées disponibles sur WestonProducts.com/support |
FOIRE AUX QUESTIONS - 331301W Weston
Questions des utilisateurs sur 331301W Weston
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Hachoir au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 331301W - Weston et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 331301W de la marque Weston.
MODE D'EMPLOI 331301W Weston
N'hésitez pas à visiter notre site Web WestonProducts. com si un composant est cassé, l'outil fonctionne mal, ou pour commander un nouveau mode d'emploi.
Veuillez appeler Weston Brands, LLC au numéro sans frais : 1-800-814-4895
Du lundi au vendredi : de 8h00 à 17h00 ET. En dehors des États-Unis, veuillez
Appeler le 001-216-901-6801

NE JAMAIS utiliser le hachoir sans le dispositif de sécurité/plateau en place.
Pour éviter les blessures graves, voire mortelles, NE JAMAIS METTRE LES MAINS dans l'entrée du hachoir.
TOUJOURS utiliser le poussoir d'aliments pour pousser la viande dans la tête du hachoir.
Lire et bien comprendre toutes les instructions ainsi que les messages d'avertissement avant d'utiliser l'appareil.
Importantes règles de sécurité
LIRE ET COMPRENDRE COMPLÈTEMENT TOUTES LES DIRECTIVES ET AVERTISSEMENTS AVANT D'UTILISER CE PRODUIT. LE PLUS IMPORTANT EST VOTRE SÉCURITÉ! LE DÉFAUT D'OBSERVER LES PROCÉDURES ET MISES EN GARDE PEUT ENTRAINER DES BLESSURES GRAVES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS. N'OUBLIEZ PAS : VOTRE SÉCURITÉ PERSONNELLE EST VOTRE RESPONSABILITE!
- NE PAS utiliser le hachoir sans le dispositif de protection/plateau.
- TOUJOURS DÉBRANCHER le hachoir de la source d'alimentation avant de procéder à des opérations de réparation/entretien, au changement d'accessoires ou nettoyage de l'unité.
- Brancher le hachoir dans une prise murale standard de 120 V, 60 Hz. Vérifier que la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension locale avant de connecter l'appareil.
- NE PAS UTILISER le hachoir si le cordon d'alimentation, la fiche ou toute autre pièce de l'appareil sont endommagés. Si le cordon d'alimentation ou le hachoir sont endommagés, appeler le service clientèle. NE PAS REMPLACER LE CORDON. S'assurer que le cordon d'alimentation ne se trouve pas sur la surface de travail. Vérifier que toutes les pièces fonctionnent correctement et comme prévu. Vérifier l'alignement des pièces mobiles ou tout autre facteur qui pourrait avoir une incidence sur le fonctionnement.
- NE JAMAIS utiliser des accessoires ou des pièces d'autres fabricants. Si vous utilisez des pièces d'autres fabricants, la GARANTIE SERA ANNULEE et il y a risque d'électrocution ou de blessure.
- POUR VOUS PROTÉGER CONTRE TOUT RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES: NE PAS IMMERGER LE CORPS PRINCIPAL DU HACHOIR DANS DE L'EAU OU DU LIQUIDE. S'ASSURER QUE LE HACHOIREST DÉBRANCHÉE DE LA SOURCE D'ALIMENTATION AVANT DE PROCÉDER AU NETTOYAGE. Laver toutes les pièces à la main et bien les sécher ensuite. Nettoyer soigneusement toutes les pièces qui entrent en contact avec les aliments avant d'utiliser l'appareil. NE JAMAIS rincer le moteur du hachoir de l'appareil sous l'eau courante. Toujours utiliser un chiffon humide pour nettoyer le moteur du hachoir.
- Réduire le risque d'un démarrage accidentel. S'assurer que l'interrupteur de mise en marche/arrêt est en position d'arrêt (OFF) avant d'effectuer la connexion à l'alimentation.
- TOUJOURS TENIR LES DOIGTS À L'ÉCART de la vis sans fin et des couteaux tranchants. NE JAMAIS METTRE LES MAINS DANS LE HACHOIR. Il y a risque de graves blessures. TOUJOURS UTILISER LE POUSSOIR D'ALIMENTS FOURNI. NE JAMAIS POUSSER LES ALIMENTS AVEC LES MAINS.
- NE JAMAIS utiliser les doigts pour enlever la nourriture de la plaque de hachage alors que le hachoir est toujours en marche. VOUS RISQUEZ DE VOUS BLESSER SÉRIEUSEMENT.
- NE JAMAIS LAISSER LE HACHOIR SANS SURVEILLANCE. Par précaution, DÉBRANCHER le hachoir de la source d'alimentation avant de quitter la zone de travail. Toujours superviser les appareils en présence d'enfants. Cet appareil NE DOIT PAS être utilisé par des enfants.
- Éviter tout contact avec les pièces en mouvement. Attendre que toutes les pièces mobiles soient immobilisées avant de retirer des pièces du hachoir.
- ATTACHER les cheveux et les vêtements et retrousser les manches longues avant de mettre l'appareil en marche et d'utiliser le hachoir. RETIRER les cravates, bagues, montres, bracelets ou autres bijoux avant de faire fonctionner le hachoir.
- S'assurer que le hachoir est posé sur une surface de travail stable. S'assurer que les pieds du hachoir sont stables.
- NE PAS broyer d'os, de noix ou d'autres objets durs. NE PAS laisser le cordon entrer en contact avec une surface chaude. NE PAS utiliser sur une cuisinière ou dans un four. Vérifier que la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension locale avant de connecter l'appareil.
- NE PAS faire fonctionner le hachoir sans viande dans la tête. La tête et la vis sans fin risquent de subir de sérieux dommages.
- PORTER UNE PROTECTION POUR LES YEUX. Porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de vue ne sont pas des lunettes de sécurité. Les lunettes de sécurité doivent être conformes aux exigences de la norme ANSI Z87.1. Remarque: Les lunettes de sécurité agréées ont la marque Z87 imprimée ou gravée dessus.
- NE PAS utiliser à l'extérieur.
- NE PAS utiliser le hachoir sous l'effet d'alcool et de drogue.
- NE PAS laisser le cordon d'alimentation pendre du bord de la surface de travail.
- NE PAS utiliser le hachoir si l'appareil est froid. La température du hachoir doit être d'au moins 7 °C avant de commencer.
- Le carter d'engrenage et le couvercle du moteur peuvent devenir chauds pendant le fonctionnement. Cette condition n'est pas anormale. NE PAS toucher ces pièces pendant le fonctionnement et attendre qu'elles aient refroidi après utilisation.
- AVERTISSEMENT: Des os éclatés peuvent entrer dans le tube digestif d'un animal et entraîner de graves dommages, voire la mort en perforant les parois intestinales ou même l'estomac.
- Les hachoirs électriques pour viandes de Weston Pro Series (n° 22 et n° 32) peuvent hacher des os d'animaux plus petits et plus souples comme ceux du lapin, des poulets entières* ou des morceaux de poulet et d'autres oiseaux, grâce à la puissance et la fabrication métallique des unités.
- Ne pas hacher des animaux de grande taille dans la mesure où ils sont difficiles à traiter (par exemple, des os de gibier, de porcs ou de vaches).
Conserver ces directives!
DESCRIPTION DE LA PIÈCE
| NUMÉRO DU SCHÉMA | NUMÉRO DU SCHÉMA | #510-0501-W | #810-0801-W | #1210-1201-W | #2210-2201-W | #3210-3201-W |
| 1 ÉCROU | ANNULAIRE AVANT 08-0542 | 08-0842 08-1242 | 08-2242 | 08-3242 | ||
| 2 PLAQUE DE HACHAGE4,5 MM | 29-0504 29-0804 | 29-1204 | 29-2204 29-3204 | |||
| 3 PLAQUE DE HACHAGE7 MM | 29-0507 29-0807 | 29-1207 | 29-2207 29-3207 | |||
| 4 COUTEAU DE BROVAGE 29-0550 29-0850 29-1250 | 29-2250 29-3250 | |||||
| 5 GOUPILLE DE VIS SANS FIN 08-0549 08-0849 08-1249 08-2246 08-3246 | ||||||
| 6 VIS SANS FIN 08-0502-U 08-0802-U 08-1202 08-2202-N 08-3202-N | ||||||
| 7 ROULEMENT DE VIS SANS FIN | 08-0547 08-0847 | 08-0847 | 08-3047 08-3047 | |||
| 8 | EN ACIER INOXYDABLE | 08-0509-W | 08-0809-W | 08-1209 | 08-2209-W | 08-3209-W |
| 9 PIEDS EN CAOUTCHOUCAVEC ÉCROUS (4) | 08-2007 08-2007 | 08-2007 | 08-2007 08-2007 | |||
| 10 | BOUTON DE VERROUILLAGEDE LA TÊTE | 08-2005 08-2005 | 08-2005 | 08-2005 08-2005 | ||
| 11 | PLATEAU EN ACIERINOXYDABLE | 08-0524 08-0824 | 08-1224 | 08-2224 08-3224 | ||
| 12 | PLATEAUDE RANGEMENT | 08-0521 | 08-0821 | 08-1221 | 08-2221 | 08-3221 |
| 13 | PILON D'EXTRACTIONDELA VRILLE | 09-0577 09-0877 | 09-0877 | 09-2277 09-2277 | ||
| 14 COUVERCLE DE PLATEAU 08-0522 08-0822 08-1222 08-2222 08-3222 | ||||||
| 15 | AIGUISEUR DE COUTEAU | 08-0803 08-0803 | 08-0803 | 08-0803 08-0803 | ||
| PAS MONTRÉ | DISPOSITIF DE SÉCURITÉ | N/A | N/A | N/A | 08-2223 | 08-3223 |
| 16 | ASSEMBLEE STUFFER | 08-2501-W | 08-2501-W | 08-2501-W | 08-2501-W | 08-2501-W |
ASSEMBLEE STUFFER
| ÉTOILE DE BOURRAGE EN ACIER INOXYDABLE |
| ENTONNIOR 10 MM EN ACIER INOXYDABLE À VITESSE ÉLEVÉE |
| SUPPORT POUR ENTONNOIR DE BOURRAGE |
| ENTONNOIR 20 MM |
| ENTONNOIR 30 MM |
| ENTONNOIR 40 MM |
| VIS SANS FIN EN PLASTIQUE À VITESSE ÉLEVÉE BREVETÉE |
N'hésitez pas à visiter notre site Web WestonProducts. com/support si un composant est cassé, l'outil fonctionne mal, ou pour commander un nouveau mode d'emploi.
WestonProducts.com
Veuillez appeler Weston Products, LLC au numéro sans frais : 1-800-814-4895
Du lundi au vendredi : de 8h00 à 17h00 ET. En dehors des États-Unis, veuillez
Appeler le 001-216-901-6801

text_image
12 Plateaude rangement 13 Pilon d'extractionde la vrille 14 Couvercle de plateau 15 Aiguisur de couteau 11 Plateau Dispositif de sécurité (pas montré) inclus avec Hachoirs modèles n° 22 et n° 32 uniquement 8 7 9 REMARQUE: Hachoirs n° 8 et n° 12 dispose d'une rondelle de style plate Roulement de vis sans fin 16 Hachoirs n° 5, n° 8 et n° 12 Hachoirs n° 22 et n° 32 12 Disjoncteur Commutateur de marche/arrêt arrêt 16 Disjoncteur Commutateur de marche/arrêt et marche arrièreAVERTISSEMENT! Avant de procéder au nettoyage, au montage ou au démontage de l'appareil, s'assurer que l'appareil est HORS TENSION et que la FICHE A ÉTE RETIREE DE LA PRISE/SOURCE D'ALIMENTATION!
Instructions de déballage
Retirez toutes les pièces de matériaux d'emballage et vérifiez pour être sûr qu'il n'y a pas de pièces manquantes. Conservez les matériaux d'emballage pour le stockage des pièces Grinder Grinder lorsqu'il ne sert pas.
Mise à la TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre lorsqu'il est utilisé afin de protéger son utilisateur contre les décharges électriques. Cet appareil est équipé d'un cordon d'alimentation polarisé et d'une fiche à trois lames permettant de le brancher à une prise de courant mise à la terre. La fiche de cet appareil ressemble à celle illustrée à la figure A. Un adaptateur, illustré à la figure B, doit être utilisé pour brancher la fiche polarisée dans une prise de courant à deux trous. La patte de mise à la masse qui dépasse de l'adaptateur doit être branchée à une masse permanente, comme une prise de courant correctement mise à la terre, à l'aide d'une vis en métal, comme il est illustré à la figure C.
Rallonges
Utiliser uniquement des rallonges polarisées qui comportent des fiches à trois lames et des connecteurs de rallonges à trois lames pouvant accepter la fiche polarisée de cet appareil. Utiliser uniquement des rallonges ayant une classification électrique égale ou supérieure à celle de l'appareil. NE PAS utiliser de rallonges endommagées. Vérifier l'état de la rallonge avant de l'utiliser et la remplacer si elle est endommagée. NE PAS faire une utilisation abusive de la rallonge et ne pas la débrancher en tirant sur le cordon. Garder le cordon d'alimentation à bonne distance de la chaleur et des rebords tranchants.
Conducteur de mise à la terre du circuit
text_image
Broche de mises à la terreFIGURE B
text_image
Vis de mises à la terre en métal Plaque de la prise de courant avectext_image
Patte de mise à laterre AA2220
Instructions de nettoyage

AVERTISSEMENT! Avant de procéder au nettoyage, au montage ou au démontage de l'appareil, s'assurer que l'appareil est HORS TENSION et que la fiche a été retirée de la prise/source d'alimentation!
- Retirer l'ensemble tête du moteur du hachoir.
- Démonter l'ensemble de tête.
- Retirer le dispositif de sécurité du plateau, tel que stipulé dans la section Instructions relatives au dispositif de sécurité. Le dispositif de sécurité est uniquement disponible avec les hachoirs, modèles n°22 et n°32.
- Laver toutes les pièces qui entrent en contact avec la viande dans de l'eau chaude et savonneuse. TOUJOURS NETTOYER IMMÉDIATEMENT APRÈS EMPLOI. NE JAMAIS IMMERGER LE MOTEUR DANS L'EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.
- Rincer les pièces du hachoir avec de l'eau claire et chaude et les sécher IMMEDIATELEMENT.
- Lubrifier entièrement la tête, les plaques et le couteau avec un vaporisateur de silicone de qualité alimentaire avant et après chaque utilisation.
- Nettoyer le couvercle du moteur ainsi que le boîtier d'engrenage avec un chiffon humide et bien essuyer ensuite. NE JAMAIS IMMERGER LE MOTEUR DANS L'EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.
IMPORTANT: Toutes les pièces métalliques doivent être vaporisées de silicone qualité alimentaire en prévention de la rouille; si ces pièces ne sont pas protégées correctement, elles vont très rapidement commencer à rouiller. NE PAS utiliser de pièces rouillées. Des informations sur les commandes sont disponibles à la dernière page de ce manuel d'instructions.
- Assurez-vous que le broyeur et tous les composants sont secs avant de monter complètement ou de le ranger.
Avertissement!
NE JAMAIS utiliser le hachoir sans le plateau/dispositif de sécurité installés. Pour éviter les blessures graves voire mortelles, NE JAMAIS mettre les mains dans l'entrée des hachoirs. TOUJOURS utiliser le poussoir pour pousser la viande
dans la tête du hachoir.
Lire et bien comprendre les instructions ainsi que les messages d'avertissement avant d'utiliser l'appareil.
Instructions pour le montage d'un hachoir
AVERTISSEMENT! Avant de procéder au nettoyage, au montage ou au démontage de l'appareil, s'assurer que l'appareil est HORS TENSION et que la FICHE A ÉTE RETIREE DE LA PRISE/SOURCE D'ALIMENTATION!
- Insérer la tête dans le boîtier d'engrenage avec la chute des aliments faisant face toute droite. Il faut aligner la fente de la tête avec la goupille à l'intérieur du boîtier d'engrenages. S'assurer que la tête est correctement logée dans le boîtier d'engrenages (FIGURE 1).
- Serrer le bouton de verrouillage de la tête pour bloquer la tête.
- Insérer la vis sans fin, avec le roulement de la vis sans fin fixé sur la tête (FIGURE 2). Aligner les cannelures de la vis sans fin à l'arbre d'entraînement du hachoir. REMARQUE: Inspecte
- Placer le couteau sur la partie carrée de la goupille de la vis sans fin (FIGURE 2). S'assurer que les lames du couteausont dirigées avec l'extérieur.
- Placer l’une des plaques de hachage sur la vis sans fin; aligner l’encoche de la plaque de hachage à la goupille de la tête du hachoir.
- Installer l'écrou annulaire avant. NE PAS SERRER AVEC EXCÈS. Tourner l'écrou annulaire avant jusqu'à ce qu'il entre en contact avec la plaque de hachage, et faire un autre 1/4 de tour pour bloquer.
- Insérer le col du plateau dans la chute d'aliments (FIGURE 3).
- NE JAMAIS utiliser le hachoir sans le plateau bien fixé (FIGURE 3).
VOIR LA SECTION INSTRUCTIONS POUR HACHER LA VIANDE

text_image
FIGURE 1 Fente dans la tête Chute des aliments Tête Boîtier d'engrenage Bouton de verrouillage de la tête
text_image
FIGURE 2 Tête Roulement de vis sans fin Cannelures de la vis sans fin Vis sans fin Goupille de vis sans fin Couteau Plaque de hachage Écrou annulaire avant REMARQUE: S'assurer
text_image
REMARQUEL Couteau que les lames du couteau sont dirigées vers l'extérieur. Plateau Cou Chute des aliments Tête FIGURE 3
AVERTISSEMENT! Avant de procéder au nettoyage, au montage ou au démontage de l'appareil, s'assurer que l'appareil est HORS TENSION et que la FICHE A ÉTE RETIREE DE LA PRISE/SOURCE D'ALIMENTATION!
- Procéder selon les instructions de montage du hachoir pour assembler le hachoir, y compris le plateau. REMARQUE: Il est recommandé de commencer par hacher la viande en morceaux grossiers avec la plaque de hachage de 7 mm. Pour hacher la viande plus finement, passer la viande par le hachoir une deuxième fois avec la plaque de hachage de 4,5 mm.
- Enlever tous les cordons, tendons, os, etc. de la viande.
- Pour obtenir de meilleurs résultats, s'assurer que la viande a été refroidie à 0-1 °C avant d'être hachée. NE JAMAIS LAISSER DE LA VIANDE PLUS LONGTEMPS QUE REQUIS À UNE TEMPERATURE AMBIANTE. Toujours suivre les instructions de la section Salubrité des aliments telles que stipulées par l'USDA.
- Couper la viande en morceaux suffisamment petits pour pouvoir passer par la chute d'aliments. En cubes de 2,5 cm environ.
- Placer la viande en cubes prête à être hachée sur le plateau. Ne pas surcharger le plateau, placer une quantité suffisante de viande de manière à ce que la zone de la chute d'aliments soit libre.
- Placer un plat ou un bol pour récupérer la viande hachée lorsqu'elle tombe de la tête du hachoir (FIGURE 4).
- S'assurer que le hachoir est en position d'arrêt (OFF). Raccorder le hachoir à la source d'alimentation.
- Mettre le hachoir en position d'avancement (FWD). Placer soigneusement des cubes de viande dans la chute d'aliments. POUR POUSSER LA VIANDER DANS LA TÊTE, UTILISER UNIQUEMENT LE POUSSOIR D'ALIMENTS. NE PAS UTILISER LES DOIGTS OU UN AUTRE OBJET.
ATTENTION! Il est important de respecter toutes les consignes de sécurité concernant les aliments qui sont stipulées dans le manuel. Consultez les instructions mises à jour sur le site Internet de l'USDA.
Avertnssement!
NE JAMAIS utiliser le hachoir sans le plateau/dispositif de sécurité installés. Pour éviter les blessures graves voire mortelles, NE JAMAIS mettre les mains dans l'entrée des hachoirs. TOUJOURS utiliser le poussoir pour pousser la viande dans la tête du hachoir.
Lire et bien comprendre les instructions ainsi que les messages d'avertissement avant d'utiliser l'appareil.

text_image
FIGURE 4 Poussoir Plateau Chute des aliments Tête éérer la tion la Bol pour viande hachée d'engrenage Couvercle moteur Boîtier
text_image
I CHAUT BE RASTOUCHEN!Le carter d'engrenage et le couvercle du moteur peuvent devenir chauds pendant le fonctionnement. Cette condition n'est pas anormale. NE PAS toucher ces pièces pendant le fonctionnement et attendre qu'elles aient refroidi après utilisation.
AVERTISSEMENT! Avant de procéder au nettoyage, au montage ou au démontage de l'appareil, s'assurer que l'appareil est HORS TENSION et que la FICHE A ÉTE RETIREE DE LA PRISE/SOURCE D'ALIMENTATION!
- Insérer la tête dans le boîtier d'engrenage avec la chute d'aliment de la tête faisant face tout droit. Il faut aligner la fente de la tête avec la goupille à l'intérieur du boîtier d'engrenages. S'assurer que la tête est correctement logée dans le boîtier d'engrenages (FIGURE 5).
- Serrer le bouton de verrouillage de la tête pour bloquer la tête.
- Insérer la vis sans n, avec le roulement de la vis sans n fixé sur la tête (FIGURE 6). Aligner les cannelures de la vis sans n à l'arbre d'entraînement du hachoir. REMARQUE: Inspecter régulièrement le roulement de la vis sans n pour détecter toute trace d'usure. Si le roulement de la vis sans n est particulièrement usé, le remplacer immédiatement pour ne pas endommager la tête.
- Déplacer l'étoile de bourrage sur la partie ronde de la goupille de la vis sans n.
- Déplacer l'un des entonnoirs de bourrage par la bride puis par l'écrou annulaire avant.
- Installer l'écrou annulaire avant. NE PAS SERRER AVEC EXCES. Tourner l'écrou annulaire avant jusqu'à ce qu'il entre en contact avec le support, et faire un autre 1/4 de tour pour bloquer.
- Insérer le col du plateau dans la chute d'aliments (FIGURE 7).
- NE JAMAIS utiliser le hachoir sans le plateau bien fixé (FIGURE 7).
VOIR LA SECTION INSTRUCTIONS POUR LE BOURRAGE

text_image
FIGURE 5 Fente dans la tête Chute des aliments Tête Boîtier d'engrenage Bouton de verrouillage de la tête
text_image
FIGURE 6 Roulement de vis sans fin Cannelures de la vis sans fin Vis sans fin Goupille de vis sans fin Barre de bourrage Entonnoir pour farce Support Écrou annulaire avant Tête
text_image
you annulaire avant Plateau Cou Chute des aliments Tête FIGURE 7
AVERTISSEMENT! Avant de procéder au nettoyage, au montage ou au démontage de l'appareil, s'assurer que l'appareil est HORS TENSION et que la FICHE A ÉTE RETIREE DE LA PRISE/SOURCE D'ALIMENTATION!
REMARQUE: Le système de bourrage à vitesse élevée a été conçu pour être utilisé avec l'entonnoir de 10 mm UNIQUEMENT. NE PAS utiliser la vis sans fin en plastique à vitesse élevée avec d'autres entonnoirs. La tête du hachoir et les autres composants subiront de sérieux dommages. Respecter les instructions de montage du remplisseur standard stipulées dans ce manuel, avec des entonnoirs de 20, 30, ou 40 mm. 1. Insérer la tête dans le boîtier d'engrenage avec la chute d'aliments de la tête faisant face tout droit. Il faut aligner la fente de la tête à la goupille dans le boîtier d'engrenage. S'assurer que la tête est correctement logée dans le boîtier d'engrenages (FIGURE 8).
- Serrer le bouton de verrouillage de la tête pour bloquer la tête.
- Insérer la vis sans fin, avec le roulement de la vis sans fin fixé, dans la tête (FIGURE 9). Aligner les cannelures de la vis sans fin à l'arbre d'entraînement du hachoir. REMARQUE: Inspecter régulièrement le roulement de la vis sans fin pour détecter toute trace d'usure. Si le roulement de la vis sans fin est particulièrement usé, le remplacer immédiatement pour ne pas endommager la tête.
- Déplacer la vis sans fin en plastique haute vitesse sur la goupille de la vis sans fin en veillant à ce que la section carrée de la vis sans fin en plastique soit bien logée sur la section carrée de la goupille de la vis sans fin.
- Passer l'entonnoir de bourrage de 10 mm par le support et par l'écrou annulaire avant.
- Installer l'écrou annulaire avant mais NE PAS LE SERRER EXCESSIVEMENT. Tourner l'écrou annulaire avant jusqu'à ce qu'il entre en contact avec le support, et faire un autre 1/4 de tour pour bloquer.
- Insérer le col du plateau dans la chute d'aliments (FIGURE 10).
- NE JAMAIS utiliser le hachoir sans le plateau bien fixé (FIGURE 10). VOIR LA SECTION INSTRUCTIONS POUR LE BOURRAGE

text_image
FIGURE 8 Chute des aliments Tête Fente dans la tête Boîtier d'engrenage Bouton de verrouillage de la têteFIGURE 9
text_image
Roulement de vis sans fin Cannelures de la vis sans fin Vis sans fin Goupille de vis sans fin Support Entonnoir de bourrage à vitesse élevée 10 mm Vis sans fin en plastique haute vitesse Tête
text_image
ou uire nt Plateau Cou Chute des aliments Tête FIGURE 10AVERTISSEMENT! Avant de procéder au nettoyage, au montage ou au démontage de l'appareil, s'assurer que l'appareil est HORS TENSION et que la FICHE A ETE RETIREE DE LA PRISE/SOURCE D'ALIMENTATION!
- Après avoir haché la viande en suivant les Instructions pour hacher la viande, mélanger la viande hachée avec les assaisonnements de saucisses.
- Respecter les Instructions de montage du remplisseur ou Instructions de montage du remplisseur haute vitesse pour assembler correctement le hachoir comme un remplisseur, y compris le plateau.
REMARQUE: Bien qu'une seule personne suffise pour faire des saucisses avec ce hachoir, il est recommandé que deux personnes effectuent cette opération. Pour de meilleurs résultats avec l'entonnoir de bourrage 10 mm en acier inoxydable haute vitesse, ne pas hacher la viande avec la plaque de hachage de 4,5 mm.
- Placer la viande hachée assaisonnée sur le plateau. Ne pas surcharger le plateau. Placer une quantité suffisante de viande et ne pas obstruer la zone de chute d'aliments.
- Placer une enveloppe de saucisse par-dessus l'entonnoir de bourrage. Pour de plus amples informations, voir la section Information relative aux saucisses/enveloppes dans ce manuel.
- Déplacer entre 10 à 15 cm de l'enveloppe de l'extrémité de
l'entonnoir de bourrage et faire un nœud à l'extrémité de l'enveloppe. Avec une enveloppe plus libre à grand diamètre, tenir l'extrémité fermée de l'enveloppe bien serrée contre l'extrémité de l'entonnoir de bourrage (FIGURE 11).
- S'assurer que le hachoir est en position d'arrêt (OFF). Raccorder le hachoir à la source d'alimentation.

text_image
Poussoir Plateau Chute des aliments FIGURE 11 Couvercle moteur Boîtier d'engrenage- Mettre le hachoir en position d'avancement (FWD). Placer soigneusement la viande dans la chute d'aliments. POUR POUSSER LA VIANDER DANS LA TÊTE, UTILISER UNIQUEMENT LE POUSSOIR D'ALIMENTS. NE PAS UTILISER LES DOIGTS OU UN AUTRE OBJET.
- Tenir l'enveloppe en place d'une main tout en alimentant le mélange de saucisses dans le hachoir. À mesure que la farce remplit l'enveloppe, l'étaler sur une surface propre et sèche. REMARQUE: Lors de l'utilisation d'enveloppe naturelle, humidifier la surface.
- Ne pas remplir les derniers 7,5 à 10 cm de l'enveloppe. Après avoir bourré toute la longueur de l'enveloppe, entortiller l'extrémité ouverte pour la fermer puis nouer les extrémités de l'enveloppe en serrant bien. Entortiller en chapelet.
- Pour bourrer la saucisse, remplir lentement l'enveloppe afin d'éviter les poches d'air. Si des poches d'air se forment dans la saucisse, percez les bulles avec une épingle. Les petits trous vont se sceller naturellement.
Fonction de MARCHE arrière
(Seulement applicable pour modèles n° 22 et n° 32)
. Attendre que le moteur du hachoir est atteint un ARRÊT COMPLET avant de passer à la marche arrière (soit REV) (Figure 12).. Attendre que le moteur du hachoir est atteint un ARRÊT COMPLET avant de passer à la fonction d'avance (soit FWD) après avoir utilisé la marche arrière.. NE JAMAIS utiliser le hachoir en marche arrière pendant plus de 5 secondes à la fois.
FIGURE 12
text_image
Marche/Arrêt/ Arrière Bouton Marche/ArrêtAvertnssement!
NE JAMAIS utiliser le hachoir sans
le plateau/dispositif de sécurité installés.
Pour éviter les blessures graves voire mortelles, NE
JAMAIS mettre les mains dans l'entrée des hachoirs.
TOUJOURS utiliser le poussoir pour pousser la viande dans la tête du hachoir.
Lire et bien comprendre les instructions
ainsi que les messages d'avertissement avant de l'utiliser l'appareil.
Par mesure de sécurité, ce hachoir est équipé d'un disjoncteur. Si le hachoir cesse de fonctionner, procéder comme suit pour remédier au problème.
- Mettre le hachoir en position d'Arrêt (OFF).
- Inspecter le hachoir afin de déterminer s'il y a un bourrage coincé dans la tête. Si c'est le cas, il faut éliminer l'obstruction selon les instructions de la section Conseils pour hacher la viande.
- Appuyer sur le bouton de remise à zéro du disjoncteur (FIGURE 13).
- Remettre le hachoir en marche et reprendre l'opération.
- Si le hachoir ne fonctionne toujours pas, s'assurer que la prise électrique murale fonctionne correctement ner le problème ou si le disjoncteur continue d'éteindre brusquement le hachoir, contacter un représentant du service clientèle.
AVERTISSEMENT! CESSER d'utiliser le hachoir si le disjoncteur est déclenché plusieurs fois. L'utilisation continue peut endommager le hachoir de manière permanente et annuler la garantie.

text_image
Di BouteFIGURE 13
REMARQUE IMPORTANTE: Ce hachoir dispose d'une transmission par engrenage entièrement en acier trempé. En conséquence, le hachoir fonctionne à des vitesses et des températures supérieures aux autres hachoirs. Ce phénomène est normal et n'a aucune incidence sur la performance du hachoir.
Conseils pour HACHER la VIANDE
. NE PAS serrer excessivement l'écrou annulaire avant. Il doit simplement être serré fermement. S'assurer que les lames du couteau de hachage sont bien à plat sur la plaque de hachage. NE PAS mettre le hachoir en marche sans viande dans la tête. Si le hachoir est utilisé à sec, la tête et la vis sans fin subiront des dommages. TOUJOURS lubrifier la tête, la plaque de hachage et le couteau de hachage avec un vaporisateur de silicone alimentaire après le nettoyage. Si la plaque de hachage se coince/bouche pendant le fonctionnement, procéder comme suit pour reprendre normalement l'opération.
. Mettre le hachoir à l'arrêt (OFF) et débrancher le cordon d'alimentation de la prise d'alimentation.
. Retirer l'écrou annulaire avant ainsi que la plaque de hachage.
. Nettoyer soigneusement la plaque de hachage. S'assurer que les trous ne sont pas obstrués.
. Réinstaller la plaque de hachage et l'écrou annulaire avant.
. Rebrancher le hachoir dans la prise électrique.
. Poursuivre l'opération.
. Répéter au besoin.
Instructions PILON d'extraction de la VRILLE

AVERTISSEMENT! Avant de procéder au nettoyage, au montage ou au démontage de l'appareil, s'assurer que l'appareil est HORS TENSION et que la FICHE A ÉTÉ RETIRÉE DE LA PRISE/SOURCE D'ALIMENTATION!
Veuillez suivre les instructions suivantes pour utiliser le pilon pour démonter la tête du hachoir à viande :
- Dévissez l'anneau-écrou antérieur.
- Attachez le bout de la poignée du pilon sur la goupille de la vis sans fin. L'ouverture sur le pilon doit bien se fixer autour de la rainure dans la goupille (FIGURE 14).
- Tirez le pilon vers vous, dans la direction opposée au hachoir. La vis sans fin va commencer à sortir de la tête du hachoir.
- Utilisez la main qui ne tient pas le pilon pour guider la goupille et la sortir complètement de la tête.
- La vis sans fin, le couteau de hachoir et la plaque sont désormais libérés de la tête et peuvent être nettoyés comme il faut (FIGURE 15).
FIGURE 14
text_image
Poussoir Goupille de vis sans fin Écrou annulaire avantFIGURE 15
text_image
sormais être URE Vis sans fin Tête Couteau PlaqueAvertissement!
NE JAMAIS utiliser le hachoir sans le plateau/dispositif de sécurité installés. Pour éviter les blessures graves voire mortelles, NE JAMAIS mettre les mains dans l'entrée des hachoirs. TOUJOURS utiliser le poussoir pour pousser la viande dans la tête du hachoir. Lire et bien comprendre les instructions ainsi que les messages d'avertissement avant d'utiliser l'appareil.
Sécurité alimentaire
Il y a des règles fondamentales à suivre lors de la manipulation d'aliments. Elles sont CUIRE, SÉPARER, NETTOYER, et REFROIDIR RAPIDEMENT.
CUIRE
Il est crucial de cuire les aliments à une température interne sûre pour détruire les bactéries qui sont présentes. La sécurité des hamburgers et autres aliments faits avec de la viande hachée a reçu dernièrement beaucoup d'attention, et pour une bonne raison. Quand la viande est hachée, les bactéries présentes sur la surface sont mélangées dans l'ensemble du mélange haché. Si cette viande hachée n'est pas cuite jusqu'à au moins 71oC à 74oC (160oF à 165oF), les bactéries ne seront pas détruites et il y a une forte chance que cela vous rendra malade.
Des morceaux solides de viande comme des steaks et côtelettes n'ont pas de bactéries dangereuses comme E. coli à l'intérieur, donc ils peuvent être servis plus saignants. Quand même, tout morceau de bœuf doit être cuits à une température interne d'au moins 63oC (145oF) (mi-saignant). La température sûre pour la volaille est 82oC (180oF) et les morceaux de viande entier de porc doivent être cuits à 63oC (145oF). Les œufs doivent être bien cuits aussi. Si vous faites une meringue ou autre recette qui utilise des œufs non cuits, achetez des œufs spécialement pasteurisés ou utilisez de la poudre pour meringue préparée.
Séparer
Les aliments qui seront mangés crus et les aliments qui seront cuits avant d'être mangés DOIVENT TOUJOURS être séparés. La contamination croisée se produit quand des viandes crues ou des œufs viennent en contact avec des aliments qui seront mangés crus. Ceci est une source principale d'intoxication alimentaire. Enveloppez toujours deux fois les viandes crues et placez-les sur l'étagère la plus basse dans le réfrigérateur de manière qu'aucun jus ne puisse goutter sur les fruits et légumes crus. Puis utilisez les viandes crues entre 1 et 2 jours après l'achat, ou congelez-les pour les conserver plus longtemps. Décongelez les viandes congelées dans le réfrigérateur, pas sur le comptoir.
Quand vous grillez ou cuisez des viandes ou des poissons crus, assurez-vous de mettre la viande cuite sur un plat propre. N'utilisez pas le même plat que vous avez utilisé pour transporter les aliments avant de les mettre sur le grill. Lavez les ustensiles utilisés pour griller après que les aliments sont tournés pour la dernière fois sur le grill, ainsi que les spatules et cuillers utilisées pour faire sauter à feu vif en remuant ou pour tourner la viande au fur et à mesure qu'elle cuit.
Assurez-vous de bien laver vos mains après avoir manipulé des viandes crues ou des œufs crus. Se laver les mains avec du savon et de l'eau, ou utiliser une lingette antibactérienne pré-humidifiée est absolument nécessaire après avoir touché de la viande crue ou des œufs crus. Ne pas se laver les mains et les surfaces pendant la cuisine est une cause majeure de contamination croisée.
Nettoyer
Lavez fréquemment vos mains et les surfaces de travail lorsque vous cuisinez. Lavez avec du savon et de l'eau chaude pendant au moins 15 seconds, puis séchez avec une serviette en papier.
Refroidir rapidement
La réfrigération rapide des aliments est très importante. La zone de danger où les bactéries se multiplient est entre 4oC et 60oC (40oF et 140oF). Votre réfrigérateur doit être réglé à 4oC (40oF) ou en-dessous; votre congélateur doit être à -17oC (0oF) ou en-dessous. Une règle simple : servir chaud les aliments chauds, servir froid les aliments froids. Utilisez des réchauds ou plaques chauffantes pour garder les aliments chauds pendant le service. Utilisez des bains d'eau glacée pour garder au froid les aliments froids. Ne jamais laisser des aliments à la température ambiante pendant plus de deux (2) heures - 1 heure si la température ambiante est 32oC (90oF) ou au-dessus. Lorsque vous emballez les aliments pour un pique-nique, assurez-vous que les aliments sont déjà refroidis rapidement lorsqu'ils sont mis dans le panier à pique-nique isotherme. Le panier à pique-nique ne refroidira pas les aliments – il garde simplement les aliments froids lorsqu'il est emballé correctement avec de la glace. Les aliments cuits chauds doivent être placés dans des conteneurs peu profonds et immédiatement réfrigérés pour qu'ils se refroidissent rapidement. Assurez-vous de bien couvrir les aliments après qu'ils sont froids.
REMARQUE : Des considérations particulières doivent être prises lors de l'utilisation de venaison ou d'autre gibier sauvage, puisqu'ils peuvent devenir très contaminés durant l'opération de dépouille. La venaison est souvent gardée à des températures qui pourraient potentiellement permettre la croissance de bactéries, tel que lorsque celle-ci est transportée. Se référer au Département de la viande et de la volaille de l'USDA (USDA Meat and Poultry Department) pour d'autres questions ou informations sur la sécurité de la viande et des aliments.
Choix de VIANDE pour la fabrication de saucisse
La fabrication de saucisse s'est développée au cours des nombreuses années et générations, et il en résulte qu'un nombre incalculable de types de saucisses peuvent être fabriquées en utilisant les ingrédients de base de la viande, matière grasse et quelques épices soigneusement mélangées. Ci-dessous, vous trouverez quelques indications simples qui vous aideront à faire des saucisses avec le meilleur goût possible.
Tout type de viande peut être utilisé pour faire des saucisses : porc, bœuf, bison, original et caribou, même l'antilope font de la très bonne saucisse. Il est important lors de la préparation de venaison ou d'autres viandes de gibier rouges d'enlever la matière grasse de la viande, car le suif de gibier rouge rancira en aussi peu que cinq jours. Remplacez la matière grasse avec soit de la graisse de porc ou de bœuf, suivant le type de produit que vous faites, à un taux de 0,5 kg (1 livre) de graisse pour chaque 1,8 g (4 livres) de viande de gibier.
La teneur en matière grasse de vos saucisses affectera le goût, la texture, les caractéristiques de cuisson et la durée de conservation de votre produit. La plupart des saucisses fabriquées commercialement ont une teneur en matière grasse d'environ 20%. En utilisant moins de 12% de matière grasse, vous obtiendrez des saucisses avec un goût très sec, alors que si vous utilisez plus de 20%, cela peut résulter en des saucisses collantes et sans goût qui seront très difficiles à cuire.
Saumurage
Il est important de saumurer correctement les viandes pour conserver la viande et la volaille, et pour détruire les microorganismes indésirables sur les surfaces de la viande qui causent la détérioration et des maladies d'origine alimentaire. Il y a de nombreuses étapes qui aident à ce processus, y compris la fumaison, la cuisson, le séchage, le refroidissement rapide et l'addition d'ingrédients de saumure. Le plus ancien moyen d'accomplir cela est en introduisant le sel dans la viande. La résistance des bactéries au sel varie beaucoup parmi les différents types de bactéries. Le développement de certaines bactéries est inhibé par des concentrations en sel aussi basses que 3%, par exemple. Salmonella, alors que d'autres types peuvent survivre dans de plus hautes concentrations en sel, par exemple, Staphylococcus. Heureusement, le développement de nombreux microorganismes indésirables normalement trouvés dans les viandes et produits de volaille saumurées est inhibé à des basses concentrations de sel.
Le saumurage moderne est basé sur les nitrates et est très scientifique. La meilleure façon d'assurer le saumurage correct est de faire l'achat d'un des nombreux agents de saumure disponibles commercialement dans une épicerie ou chez votre boucherie locale. Une saumure très courante est la Poudre de Prague, laquelle est disponible en deux types (No.1 et No.2).
BOYAUX
Il y a de nombreux types de boyaux différents disponibles, le bon choix dépend de la préférence personnelle ainsi que du type de saucisse que vous désirez faire. Pour la plupart des saucisses, vos choix sont "naturel" ou "collagène". Ne laissez pas les noms vous tromper ; les boyaux en collagène ne sont pas un produit synthétique. Ils sont fabriqués à partir de peau de bœuf et d'autres tissus. Les boyaux en collagène sont uniformes en taille et en texture et ne nécessitent presque aucune préparation. Les boyaux "naturels" sont les intestins d'agneau, de mouton, porc ou bœuf. Ils sont moins uniformes en taille et nécessitent une préparation considérable. Pour ces raisons, plus de 75% des saucisses fabriquées commercialement aux États-Unis sont faites avec des boyaux en collagène. Il y a aussi des boyaux fibreux non comestibles qui sont utilisés pour quelques variétés de saucisses fumées et saucissons de Bologne.
TYPES de saucisse
La plupart des saucisses se situent dans une des quatre catégories : Fraîche, Fumée, Cuite ou Sèche. Toutes les saucisses, sauf les sèches, exigent l'entreposage frigorifique. Il y a aussi une sous-catégorie de saucisses fumées non cuites.
Parmi les saucisses fraîches et fumées non cuites, vous trouverez des arômes tels que la kielbasa ou saucisse polonaise, saucisse italienne, saucisse petit déjeuner et beaucoup d'autres. Les saucisses fraîches ainsi que les saucisses fumées non cuites doivent être cuites avant de les manger et elles nécessitent aussi l'entreposage frigorifique.
Les saucisses fumées et cuites comprennent le salami, le saucisson de Bologne, les toujours aussi populaires hot-dogs et de nombreux autres. La fumaison correcte nécessite un fumoir ou appareil pour fumer les aliments. Ceux-ci peuvent être simplement des structures faites maison à partir de bidons métalliques ou même d'anciens réfrigérateurs ou ils peuvent être des appareils fabriqués complexes. La plupart des saucisses fumées sont réchauffées avant de servir. Un grand nombre de personnes pensent qu'une saucisse fumée durera plus longtemps sans altération, mais cela n'est pas vrai. Les saucisses fumées doivent être traitées de la même manière que les saucisses fraîches en termes d'entreposage.
Les saucisses sèches exigent le temps de transformation le plus long, puisqu'elles sont séchées à l'air pendant une longue période de temps. Certains types de saucisses sèches sont le pepperoni, le prosciutto et une variété de produits à jambon, juste pour en nommer quelques-uns. Les conditions sous lesquelles la viande est séchée sont très exigeantes ; la température, la durée et l'humidité doivent toutes être soigneusement surveillées pour avoir un produit sûr et délicieux.
Entreposage
Il est important de se rappeler que la saucisse perdra sa saveur le plus longtemps qu'elle est entreposée. Il est recommandé que vous fassiez autant de saucisses que vous aurez besoin pour 4 à 6 semaines. Même les saucisses congelées commenceront à perdre nettement la saveur après 6 semaines. La saucisse congelée doit être dégelée lentement dans le réfrigérateur avant de la cuire ou de la servir. La décongélation rapide du produit dégradera aussi bien le goût.

Weston Brands LLC garantit à l'ACHETEUR AU DÉTAIL D'ORIGINE de ce produit contre tout défaut en matériau et en main-d'œuvre pendant un (1) an à partir de la date d'achat à condition qu'il soit utilisé conformément aux directives imprimées qui y sont jointes.
La Carte de Garantie, avec une copie du reçu original, doit être reçue par Weston Brands LLC dans les trente (30) jours à partir de la date d'achat pour que la garantie puisse s'appliquer. Le manque d'envoi de la Carte de Garantie complètement remplie avec une copie du reçu original annulera la garantie.
Le produit doit être livré à ou expédié franco de port à Weston Brands LLC pour les services de garantie, soit dans son emballage d'origine ou un emballage similaire offrant un degré de protection équivalent. Les dommages causés par l'expédition ne sont pas la responsabilité de la société. Weston Brands LLC charge 35,00 \$ par heure pour frais de service. REMARQUE : Aucune réparation ne sera commencée sans l'autorisation du client. Les frais d'expédition de retour seront ajoutés à la facture de réparation.
Avant de renvoyer le produit pour une réparation sous garantie, bien nettoyer le produit pour qu'il soit exempt de toute particule alimentaire ou autres débris. Si l'acheteur ne respecte pas cette consigne, le produit lui sera renvoyé sans avoir été réparé. Dans certains cas, la somme de 50 dollars sera facturée pour le nettoyage.
Weston Brands LLC réparera (ou à sa discrétion, remplacera) le produit sans frais, si à l'opinion de la société, il a été prouvé être défectueux en matériau et en main d'œuvre dans la période de garantie.
Des remplacements neufs ou remis en état pour les pièces d'usine défectueuses seront fournis pendant un (1) an à partir de la date d'achat. Les pièces de remplacement sont garanties pour le reste de la période de garantie originale.
Pour les réparations non garanties, veuillez contacter le Service à la clientèle de Weston Brands LLC au numéro sans frais 1-800-814-4895, du lundi au vendredi, de 8h00 à 17h00 ET (en dehors des États-Unis : 001-216-901-6801) pour obtenir une Autorisation de retour d'article (Numéro RMA). Weston Brands LLC refusera tous les retours qui ne contiennent pas ce numéro. NE PAS RENVOYER CET APPAREIL SANS L'AUTORISATION CORRECTE DE Weston Brands LLC.
LIMITATIONS : La garantie est annulée si le produit est utilisé pour toute raison autre que pour laquelle il est conçu. Le produit ne doit pas avoir été antérieurement modifié, réparé, ou entretenu par quelqu'un autre que Weston Brands LLC. Le cas échéant, le numéro de série ne doit pas être modifié ou enlevé. Le produit ne doit pas avoir été soumis à un accident en transit ou pendant qu'il est en la possession du client, mal utilisé, mal traité, ou utilisé contrairement aux directives contenues dans le manuel d'utilisation. Ceci comprend la défaillance causée par la négligence d'un entretien raisonnable et nécessaire, une tension de secteur incorrecte et des catastrophes naturelles. Cette garantie n'est pas transférable et s'applique seulement aux ventes américaines et canadiennes.
À l'exception des cas où la loi en vigueur l'interdit, aucune autre garantie, expresse ou implicite, y compris les garanties relatives au caractère adéquat pour la commercialisation ou un usage particulier, ne s'appliquera à ce produit. Weston Brands LLC ne sera en aucun cas responsable des dommages indirects liés au dit produit et Weston Brands LLC n'a aucune obligation ni responsabilité autre que celles expressément établies dans la présente, et n'autorise aucun représentant ou autre personne à les assumer pour lui. Toutes garanties implicites applicables sont aussi limitées à la période d'un (1) an de la garantie limitée.
Cette garantie couvre seulement le produit et ses pièces spécifiques, pas les aliments ou autres produits traités dans celui-ci. Weston n'est pas responsable des pièces manquantes ou endommagées pour les articles réduits/en solde ou les articles finaux de vente où le vendeur peut ne pas être en mesure de garantir l'ensemble de la fonctionnalité ou l'intégralité de l'unité.
DÉCOUPEZ LE LONG DE LA LIGNE POINTILLÉE ET ENVOYEZ CETTE CARTE DE GARANTIE AVEC UNE COPIE DE VOTRE REÇU D'ACHAT ORIGINAL À :
Numéro de téléphone:
Adresse de courrier électronique:
Date d'achat d'origine:
Copie du reçu incluse
No de modèle du produit:
No de série (s'il y a lieu) :
J'ai lu les informations relatives à la garantie. Initiales ici:

Pour toutes les autres questions concernant l'utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou l'activation de la garantie, veuillez communiquer avec l'équipe du service clientèle des produits Weston : de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi.
CustomerService@WestonProducts.com
Numéro de téléphone du service clientèle pour les résidents des É.-U. : 1-216-901-6301
Numéro de téléphone à l'extérieur des É.-U. : 001-216-901-6801 Weston Brands LLC, 7575 E. Pleasant Valley Rd., Independence, OH 44131 WestonProducts.com
Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner cet appareil au détaillant.
Conserver ces directives!
Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation.