331301W - Hachoir Weston - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 331301W Weston au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Hachoir |
| Puissance | Non spécifiée |
| Matériau de la lame | Acier inoxydable |
| Capacité | Non spécifiée |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Accessoires inclus | Non spécifiés |
| Utilisation | Hachage de viande, légumes et autres aliments |
| Maintenance | Nettoyage régulier des lames et des pièces amovibles |
| Sécurité | Utiliser avec précaution, éviter le contact avec les lames |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité avec les prises électriques locales |
FOIRE AUX QUESTIONS - 331301W Weston
Questions des utilisateurs sur 331301W Weston
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Hachoir au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 331301W - Weston et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 331301W de la marque Weston.
MODE D'EMPLOI 331301W Weston
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOLN’hésitez pas à visiter notre site Web WestonProducts.com si un composant est cassé, l’outil fonctionne mal, ou pour commander un nouveau mode d’emploi. WestonProducts.com Veuillez appeler Weston Brands, LLC au numéro sans frais : 1-800-814-4895Du lundi au vendredi: de 8h00 à 17h00 ET. En dehors des États-Unis, veuillezappeler le 001-216-901-6801
dans l'entrée du hachoir. TOUJOURS utiliser le poussoir d'aliments pour pousser la viande dans la tête du hachoir. Lire et bien comprendre toutes les instructions ainsi que les messages d'avertissement avant l'utiliser l'appareil. AVERTISSEMENT!1. NE PAS utiliser le hachoir sans le dispositif de protection/plateau.2. TOUJOURS DÉBRANCHER le hachoir de la source d'alimentation avant de procéder à des opérations de réparation/entretien, au changement d'accessoires ou nettoyage de l'unité.3. Brancher le hachoir dans une prise murale standard de 120 V, 60 Hz. Vérier que la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension locale avant de connecter l'appareil.
4. NE PAS UTILISER le hachoir si le cordon
d'alimentation, la che ou toute autre pièce de l'appareil sont endommagés. Si le cordon d'alimentation ou le hachoir sont endommagés, appeler le service clientèle. NE PAS REMPLACER LE CORDON. S'assurer que le cordon d'alimentation ne se trouve pas sur la surface de travail. Vérier que toutes les pièces fonctionnent correctement et comme prévu. Vérier l'alignement des pièces mobiles ou tout autre facteur qui pourrait avoir une incidence sur le fonctionnement.5. NE JAMAIS utiliser des accessoires ou des pièces d'autres fabricants. Si vous utilisez des pièces d'autres fabricants, la GARANTIE SERA ANNULÉE et il y a risque d'électrocution ou de blessure.6. POUR VOUS PROTÉGER CONTRE TOUT RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES: NE PAS IMMERGER LE CORPS PRINCIPAL DU HACHOIR DANS DE L'EAU OU DU LIQUIDE. S'ASSURER QUE LE HACHOIREST DÉBRANCHÉE DE LA SOURCE D'ALIMENTATION AVANT DE PROCÉDER AU NETTOYAGE. Laver toutes les pièces à la main et bien les sécher ensuite. Nettoyer soigneusement toutes les pièces qui entrent en contact avec les aliments avant d'utiliser l'appareil. NE JAMAIS rincer le moteur du hachoir de l'appareil sous l'eau courante. Toujours utiliser un chiffon humide pour nettoyer le moteur du hachoir.7. Réduire le risque d'un démarrage accidentel. S'assurer que l'interrupteur de mise en marche/arrêt est en position d'arrêt (OFF) avant d'effectuer la connexion à l'alimentation.8. TOUJOURS TENIR LES DOIGTS À L'ÉCART de la vis sans n et des couteaux tranchants. NE JAMAIS METTRE LES MAINS DANS LE HACHOIR. Il y a risque de graves blessures. TOUJOURS UTILISER LE POUSSOIR D'ALIMENTS FOURNI. NE JAMAIS POUSSER LES ALIMENTS AVEC LES MAINS.9. NE JAMAIS utiliser les doigts pour enlever la nourriture de la plaque de hachage alors que le hachoir est toujours en marche. VOUS RISQUEZ DE VOUS BLESSER SÉRIEUSEMENT.10. NE JAMAIS LAISSER LE HACHOIR SANS SURVEILLANCE. Par précaution, DÉBRANCHER le hachoir de la source d'alimentation avant de quitter la zone de travail. Toujours superviser les appareils en présence d'enfants. Cet appareil NE DOIT PAS être utilisé par des enfants.
IMPORTANTES RÈGLES DE SÉCURITÉ
LIRE ET COMPRENDRE COMPLÈTEMENT TOUTES LES DIRECTIVES ET AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. LE PLUS IMPORTANT EST VOTRE SÉCURITÉ! LE DÉFAUT D’OBSERVER LES PROCÉDURES ET MISES EN GARDE PEUT ENTRAINER DES BLESSURES GRAVES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS. N’OUBLIEZ PAS : VOTRE SÉCURITÉ PERSONNELLE EST VOTRE RESPONSABILITÉ! CONSERVER CES DIRECTIVES! 11. Éviter tout contact avec les pièces en mouvement. Attendre que toutes les pièces mobiles soient immobilisées avant de retirer des pièces du hachoir.12. ATTACHER les cheveux et les vêtements et retrousser les manches longues avant de mettre l'appareil en marche et d'utiliser le hachoir. RETIRER les cravates, bagues, montres, bracelets ou autres bijoux avant de faire fonctionner le hachoir. 13. S'assurer que le hachoir est posé sur une surface de travail stable. S'assurer que les pieds du hachoir sont stables.14. NE PAS broyer d'os, de noix ou d'autres objets durs. NE PAS laisser le cordon entrer en contact avec une surface chaude. NE PAS utiliser sur une cuisinière ou dans un four. Vérier que la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension locale avant de connecter l'appareil.
15. NE PAS faire fonctionner le hachoir sans
viande dans la tête. La tête et la vis sans n risquent de subir de sérieux dommages.16. PORTER UNE PROTECTION POUR LES YEUX. Porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de vue ne sont pas des lunettes de sécurité. Les lunettes de sécurité doivent être conformes aux exigences de la norme ANSI Z87.1. Remarque: Les lunettes de sécurité agréées ont la marque Z87 imprimée ou gravée dessus.17. NE PAS utiliser à l'extérieur.18. NE PAS utiliser le hachoir sous l'effet d'alcool et de drogue.
19. NE PAS laisser le cordon d'alimentation
pendre du bord de la surface de travail.
20. NE PAS utilise le hachoir si l'appareil est
froid. La température du hachoir doit être d'au moins de 7 ºC avant de commencer.
21. Le carter d'engrenage et le couvercle
du moteur peuvent devenir chauds pendant le fonctionnement. Cette condition n'est pas anormale. NE PAS toucher ces pièces pendant le fonctionnement et attendre qu'elles aient refroidi après utilisation.
22. AVERTISSEMENT: Des os éclatés peuvent
entrer dans le tube digestif d'un animal et entraîner de graves dommages, voire la mort en perforant les parois intestinales ou même l'estomac23. Les hachoirs électriques pour viandes de Weston Pro Series (nº 22 et nº 32) peuvent hacher des os d'animaux plus petits et plus souples comme ceux du lapin, des poulets entières* ou des morceaux de poulet et d'autres oiseaux, grâce à la puissance et la fabrication métallique des unités.24. Ne pas hacher des animaux de grande taille dans la mesure où ils sont difciles à traiter (par exemple, des os de gibier, de porcs ou des vaches).
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
N’hésitez pas à visiter notre site Web WestonProduct.com/support si un composant est cassé, l’outil fonctionne mal, ou pour commander un nouveau mode d’emploi. WestonProducts.com Veuillez appeler Weston Products, LLC au numéro sans frais : 1-800-814-4895Du lundi au vendredi: de 8h00 à 17h00 ET. En dehors des États-Unis, veuillezappeler le 001-216-901-6801
AVERTISSEMENT! Avant de procéder au nettoyage, au montage ou au démontage de l'appareil, s'assurer que l'appareil est HORS TENSION et que la FICHE A ÉTÉ RETIRÉE DE LA PRISE/SOURCE D'ALIMENTATION!
Hachoirs nº 5, nº 8 et nº 12Pilon d'extractionde la vrille PlateauDispositif de sécurité (pas montré)inclus avecHachoirs modèles nº 22 et nº 32 uniquement
REMARQUE: Hachoirs nº 8 et nº 12dispose d'une rondelle de style plateRoulement de vis sans n Aiguiseur de couteau Plateaude rangementCouvercle de plateau
Hachoirs nº 22 et nº 32Disjoncteur Commutateurde marche/arrêtarrêtCommutateurde marche/arrêtet marche arrièreDisjoncteurINSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
. Retirez toutes les pièces de matériaux d'emballage et vérier pour être sûr qu'il n'y a pas de pièces manquantes. . Conservez les matériaux d'emballage pour le stockage des pièces Grinder Grinder lorsqu'il ne sert pas.
Cet appareil doit être mis à la terre lorsqu’il est utilisé an de protéger son utilisateur contre les décharges électriques. Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation polarisé et d’une che à trois lames permettant de le brancher à une prise de courant mise à la terre. La che de cet appareil ressemble à celle illustrée à la gure A. Un adaptateur, illustré à la gure B, doit être utilisé pour brancher la che polarisée dans une prise de courant à deux trous. La patte de mise à la masse qui dépasse de l’adaptateur doit être branchée à une masse permanente, comme une prise de courant correctement mise à la terre, à l’aide d’une vis en métal, comme il est illustré à la gure C. RALLONGES Utiliser uniquement des rallonges polarisées qui comportent des ches à trois lames et des connecteurs de rallonges à trois lames pouvant accepter la che polarisée de cet appareil. Utiliser uniquement des rallonges ayant une classication électrique égale ou supérieure à celle de l’appareil. NE PAS utiliser de rallonges endommagées. Vérier l’état de la rallonge avant de l’utiliser et la remplacer si elle est endommagée. NE PAS faire une utilisation abusive de la rallonge et ne pas la débrancher en tirant sur le cordon. Garder le cordon d’alimentation à bonne distance de la chaleur et des rebords tranchants. FIGURE A FIGURE B FIGURE C Conducteur de mise à la terre du circuitBroche de mises à la terreVis de mises à la terre en métalPlaque de la prise de courant avec mise à la terrePatte de mise à la terreAA2220 INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERREINSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
1. Retirer l'ensemble tête du moteur du hachoir.
2. Démonter l'ensemble de tête.
3. Retirer le dispositif de sécurité du plateau, tel que stipulé dans la section
Instructions relatives au dispositif de sécurité. Le dispositif de sécurité est uniquement disponible avec les hachoirs, modèles nº22 et nº32.
4. Laver toutes les pièces qui entrent en contact avec la viande dans de l'eau
chaude et savonneuse. TOUJOURS NETTOYER IMMÉDIATEMENT APRÈS EMPLOI. NE JAMAIS IMMERGER LE MOTEUR DANS L'EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.
5. Rincer les pièces du hachoir avec de l'eau claire et chaude et les sécher
6. Lubrier entièrement la tête, les plaques et le couteau avec un vaporisateur
de silicone de qualité alimentaire avant et après chaque utilisation.
7. Nettoyer le couvercle du moteur ainsi que le boîtier d'engrenage avec
un chiffon humide et bien essuyer ensuite. NE JAMAIS IMMERGER LE MOTEUR DANS L'EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE. IMPORTANT: Toutes les pièces métalliques doivent être vaporisées de silicone qualité alimentaire en prévention de la rouille; si ces pièces ne sont pas protégées correctement, elles vont très rapidement commencer à rouiller. NE PAS utiliser de pièces rouillées. Des informations sur les commandes sont disponibles à la dernière page de ce manuel d'instructions.
8. Assurez-vous que le broyeur et tous les composants sont secs avant de
monter complètement ou de le ranger.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
AVERTISSEMENT! Avant de procéder au nettoyage, au montage ou au démontage de l'appareil, s'assurer que l'appareil est HORS TENSION et que la FICHE A ÉTÉ RETIRÉE DE LA PRISE/SOURCE D'ALIMENTATION!NE JAMAIS utiliser le hachoir sansle plateau/dispositif de sécurité installés.Pour éviter les blessures graves voire mortelles, NE JAMAIS mettre les mains dans l'entrée des hachoirs.TOUJOURS utiliser le poussoir pour pousser la viandedans la tête du hachoir.Lire et bien comprendre les instructionsainsi que les messages d'avertissement avant l'utiliser l'appareil. W ARNING! AVERTISSEMENT!1. Insérer la tête dans le boîtier d'engrenage avec la chute des aliments faisant face toute droite. Il faut aligner la fente de la tête avec la goupille à l'intérieur du boîtier d'engrenages. S'assurer que la tête est correctement logée dans le boîtier d'engrenages (FIGURE 1).
2. Serrer le bouton de verrouillage de la
têtepour bloquer la tête.
3. Insérer la vis sans n, avec le
roulement de la vis sans n xé sur la tête (FIGURE 2). Aligner les cannelures de la vis sans n à l'arbre d'entraînement du hachoir. REMARQUE: Inspecter régulièrement le roulement de la vis sans n pour détecter toute trace d'usure. Si le roulement de la vis sans n est particulièrement usé, le remplacer immédiatement pour ne pas endommager la tête.
4. Placer le couteau sur la partie carrée
de la goupille de la vis sans n (FIGURE 2). S'assurer que les lames du couteausont dirigées avec l'extérieur.
5. Placer l'une des plaques de hachage
sur la vis sans n; aligner l'encoche de la plaque de hachage à la goupille de la tête du hachoir.
6. Installer l'écrou annulaire avant. NE
PAS SERRER AVEC EXCÈS. Tourner l'écrou annulaire avant jusqu'à ce qu'il entre en contact avec la plaque de hachage, et faire un autre 1/4 de tour pour bloquer.
7. Insérer le col du plateau dans la chute
d’aliments (FIGURE 3).
8. NE JAMAIS utiliser le hachoir sans le
plateau bien xé (FIGURE 3).
Boîtierd'engrenage Tête Fente dans la tête FIGURE 1 Bouton de verrouillage de la tête FIGURE 2 Tête Roulement de vis sans nVis sans nCannelures de la vis sans nGoupille de vis sans nCouteauPlaque de hachageÉcrou annulaire avantREMARQUE: S'assurer que les lames du couteau sont dirigées vers l'extérieur.Chutedes aliments AVERTISSEMENT! Avant de procéder au nettoyage, au montage ou au démontage de l'appareil, s'assurer que l'appareil est HORS TENSION et que la FICHE A ÉTÉ RETIRÉE DE LA PRISE/SOURCE D'ALIMENTATION! FIGURE 3 Plateau Tête Chutedes aliments Cou1. Procéder selon les Instructions de montage du hachoir pour assembler le hachoir y compris le plateau.REMARQUE: Il est recommandé de commencer par hacher la viande en morceaux grossiers avec la plaque de hachage de 7 mm. Pour hacher la viande plus nement, passer la viande par le hachoir une deuxième fois avec la plaque de hachage de 4,5 mm.2. Enlever tous les cordons, tendons, os, etc. de la viande.3. Pour obtenir de meilleurs résultats, s'assurer que la viande a été refroidie à 0-1 ºC) avant d'être hachée. NE JAMAIS LAISSER DE LA VIANDE PLUS LONGTEMPS QUE REQUIS À UNE TEMPÉRATURE AMBIANTE. Toujours suivre les instructions de la section Salubrité des aliments telles que stipulées par l'USDA. 4. Couper la viande en morceaux sufsamment petits pour pouvoir passer par la chute d'aliments. En cubes de 2,5 cm environ.5. Placer la viande en cube prête à être hachée sur le plateau. Ne pas surcharger le plateau, placer une quantité sufsante de viande de manière à ce que la zone de la chute d'aliments soit libre.6. Placer un plat ou un bol pour récupérer la viande hachée lorsqu'elle tombe de la tête du hachoir (FIGURE 4).7. S'assurer que le hachoir est en position d'arrêt (OFF). Raccorder le hachoir à la source d'alimentation.8. Mettre le hachoir en positon d'avancement (FWD). Placer soigneusement des cubes de viande dans la chute d'aliments. POUR POUSSER LA VIANDE DANS LA TÊTE, UTILISER UNIQUEMENT LE POUSSOIR D'ALIMENTS. NE PAS UTILISER LES DOIGTS OU UN AUTRE OBJET.
PlateauPoussoirdes aliments Tête Bol pour viande hachéeCouverclemoteurChuteBoîtierd'engrenageNE JAMAIS utiliser le hachoir sansle plateau/dispositif de sécurité installés.Pour éviter les blessures graves voire mortelles, NE JAMAIS mettre les mains dans l'entrée des hachoirs.TOUJOURS utiliser le poussoir pour pousser la viandedans la tête du hachoir.Lire et bien comprendre les instructionsainsi que les messages d'avertissement avant l'utiliser l'appareil. W ARNING! AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Avant de procéder au nettoyage, au montage ou au démontage de l'appareil, s'assurer que l'appareil est HORS TENSION et que la FICHE A ÉTÉ RETIRÉE DE LA PRISE/SOURCE D'ALIMENTATION!ATTENTION! Il est important de respecter toutes les consignes de sécurité concernant les aliments qui sont stipuléesdans le manuel. Consultez les instructions mises à jour sur le site Internet de l'USDA. Le carter d'engrenage et le couvercle du moteur peuvent devenir chauds pendant le fonctionnement. Cette condition n'est pas anormale. NE PAS toucher ces pièces pendant le fonctionnement et attendre qu'elles aient refroidi après utilisation. HO T DO NOT T OUCH! NE PAS TOUCHER! CHAUD
1. Insérer la tête dans le boîtier
d'engrenage avec la chute d'aliment de la tête faisant face toute droite. Il faut aligner la fente de la tête avec la goupille à l'intérieur du boîtier d'engrenages. S'assurer que la tête est correctement logée dans le boîtier d'engrenages (FIGURE 5).
2. Serrer le bouton de verrouillage de
la têtepour bloquer la tête.
3. Insérer la vis sans n, avec le
roulement de la vis sans n xé sur la tête (FIGURE 6). Aligner les cannelures de la vis sans n à l'arbre d'entraînement du hachoir. REMARQUE: Inspecter régulièrement le roulement de la vis sans n pour détecter toute trace d'usure. Si le roulement de la vis sans n est particulièrement usé, le remplacer immédiatement pour ne pas endommager la tête.
4. Déplacer l'étoile de bourrage
sur la partie ronde de la goupille de la vis sans n.
5. Déplacer l'un des entonnoirs
de bourragepar la bride puis par l'écrou annulaire avant.
6. Installer l'écrou annulaire avant.
NE PAS SERRER AVEC EXCÈS. Tourner l'écrou annulaire avant jusqu'à ce qu'il entre en contact avec le support, et faire un autre 1/4 de tour pour bloquer.
7. Insérer le col du plateau dans la
chute d’aliments (FIGURE 7).
8. NE JAMAIS utiliser le hachoir sans
le plateau bien xé (FIGURE 7).
FIGURE 6 Tête Roulement de vis sans nVis sans nCannelures de la vis sans nGoupille de vis sans nÉcrou annulaire avantSupport Boîtierd'engrenage Tête Fente dans la tête FIGURE 5 Bouton de verrouillage de la têteChutedes alimentsBarre de bourrageEntonnoir pour farce AVERTISSEMENT! Avant de procéder au nettoyage, au montage ou au démontage de l'appareil, s'assurer que l'appareil est HORS TENSION et que la FICHE A ÉTÉ RETIRÉE DE LA PRISE/SOURCE D'ALIMENTATION! FIGURE 7 Plateau Tête Chutedes aliments CouINSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE D'UN REMPLISSEUR STANDARD REMPLISSEUR HAUTE VITESSE INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE REMARQUE: Le système de bourrage à vitesse élevée a été conçu pour être utilisé avec l'entonnoir de 10 mm UNIQUEMENT. NE PAS utiliser la vis sans n en plastique à vitesse élevée avec d'autres entonnoirs. La tête du hachoir et les autres composants subiront de sérieux dommages. Respecter les Instructions de montage du remplisseur standard stipulées dans ce manuel, avec des entonnoirs de 20, 30, ou 40 mm.
1. Insérer la tête dans le boîtier
d'engrenage avec la chute d'aliments de la tête faisant face toute droite. Il faut aligner la fente de la tête à la goupille dans le boîtier d'engrenage. S'assurer que la tête est correctement logée dans le boîtier d'engrenages (FIGURE 8).
2. Serrer le bouton de verrouillage de la
tête pour bloquer la tête.
3. Insérer la vis sans n, avec le
roulement de la vis sans n xé, dans la tête (FIGURE 9). Aligner les cannelures de la vis sans n à l'arbre d'entraînement du hachoir. REMARQUE: Inspecter régulièrement le r oulement de la vis sans n pour détecter toute trace d'usure. Si le roulement de la vis sans n est particulièrement usé, le remplacer immédiatement pour ne pas endommager la tête.
4. Déplacer la vis sans n en
plastique haute vitesse sur la goupille de la vis sans n en veillant à ce que la section carrée de la vis sans n en plastique soit bien logée sur la section carrée de la goupille de la vis sans n.
5. Passer l'entonnoir de bourrage de
10 mm par le support et par l'écrou annulaire avant.
6. Installer l'écrou annulaire
avant mais NE PAS LE SERRER EXCESSIVEMENT. Tourner l'écrou annulaire avant jusqu'à ce qu'il entre en contact avec le support, et faire un autre 1/4 de tour pour bloquer.
7. Insérer le col du plateau dans la
chute d’aliments (FIGURE 10).
8. NE JAMAIS utiliser le hachoir sans
le plateau bien xé (FIGURE 10).
AVERTISSEMENT! Avant de procéder au nettoyage, au montage ou au démontage de l'appareil, s'assurer que l'appareil est HORS TENSION et que la FICHE A ÉTÉ RETIRÉE DE LA PRISE/SOURCE D'ALIMENTATION! FIGURE 8 FIGURE 9 Tête Roulement de vis sans nVis sans nCannelures de la vis sans nGoupille de vis sans nVis sans n en plastique haute vitesseÉcrou annulaire avantSupport Boîtierd'engrenage Tête Fente dans la têteBouton de verrouillage de la têteChutedes alimentsEntonnoir de bourrage à vitesse élevée 10 mm FIGURE 10 Plateau Tête Chutedes aliments CouINSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
1. Après avoir haché la viande en suivant les Instructions pour hacher la
viande, mélanger la viande hachée avec les assaisonnements de saucisses.
2. Respecter les Instructions de montage du remplisseur ou Instructions
de montage du remplisseur haute vitesse pour assembler correctement le hachoir comme un remplisseur, y compris le plateau. REMARQUE: Bien qu'une seule personne sufse pour faire des saucisses avec ce hachoir, il est recommandé que deux personnes effectuent cette opération. Pour de meilleurs résultats avec l'entonnoir de bourrage 10 mm en acier inoxydable haute vitesse, ne pas hacher la viande avec la plaque de hachage de 4,5 mm.
3. Placer la viande hachée
assaisonnée sur le plateau. Ne pas surcharger le plateau. Placer une quantité sufsante de viande et ne pas obstruer la zone de la chue d'aliments.
4. Placer une enveloppe de saucisse
par-dessus l'entonnoir de bourrage. Pour de plus amples informations, voir la section Information relative aux saucisses/enveloppes dans ce manuel.
5. Déplacer entre 10 à
15 cm de l'enveloppe de l'extrémité de l'entonnoir de bourrage et faire un nœud à l'extrémité de l'enveloppe. Avec une enveloppe plus breuse à grand diamètre, tenir l'extrémité fermée de l'enveloppe bien serrée contre l'extrémité de l'entonnoir de bourrage (FIGURE 11).
6. S'assurer que le hachoir est en position d'arrêt (OFF). Raccorder le
hachoir à la source d'alimentation.
INSTRUCTIONS DE BOURRAGE
FIGURE 11 PlateauCouverclemoteurChutedes alimentsBoîtierd'engrenage AVERTISSEMENT! Avant de procéder au nettoyage, au montage ou au démontage de l'appareil, s'assurer que l'appareil est HORS TENSION et que la FICHE A ÉTÉ RETIRÉE DE LA PRISE/SOURCE D'ALIMENTATION!INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
. Attendre que le moteur du hachoir est atteint un ARRÊT COMPLET avant de passer à la marche arrière (soit REV) (Figure 12). . Attendre que le moteur du hachoir est atteint un ARRÊT COMPLET avant de passer à la fonction d'avance (soit FWD) après avoir utilisé la marche arrière.. NE JAMAIS utiliser le hachoir en marche arrière pendant plus de 5 secondes à la fois.
FONCTION DE MARCHE ARRIÈRE
(Seulement applicable pour modèles nº 22 et nº 32)Marche/Arrêt/ArrièreBoutonMarche/Arrêt FIGURE 12 Couverclemoteur7. Mettre le hachoir en positon d'avancement (FWD). Placer soigneusement la viande dans la chute d'aliments. POUR POUSSER LA VIANDE DANS LA TÊTE, UTILISER UNIQUEMENT LE POUSSOIR D'ALIMENTS. NE PAS UTILISER LES DOIGTS OU UN AUTRE OBJET.8. Tenir l’enveloppe en place d’une main tout en alimentant le mélange de saucisses dans le hachoir. À mesure que la farce remplit l’enveloppe, l’étaler sur une surface propre et sèche. REMARQUE: Lors de l’utilisation d’enveloppe naturelle, humidier la surface.9. Ne pas remplir les derniers 7,5 à 10 cm de l’enveloppe. Après avoir bourré toute la longueur de l’enveloppe, entortiller l’extrémité ouverte pour la fermer puis nouer les extrémités de l’enveloppe en serrant bien. Entortiller en chapelet.10. Pour bourrer de la saucisse, remplir lentement l’enveloppe an d’éviter les poches d’air. Si des poches d’air se forment dans la saucisse, perce les bulles avec une épingle. Les petits trous vont se sceller naturellement.NE JAMAIS utiliser le hachoir sansle plateau/dispositif de sécurité installés.Pour éviter les blessures graves voire mortelles, NE JAMAIS mettre les mains dans l'entrée des hachoirs.TOUJOURS utiliser le poussoir pour pousser la viandedans la tête du hachoir.Lire et bien comprendre les instructionsainsi que les messages d'avertissement avant l'utiliser l'appareil. W ARNING!
REMARQUE IMPORTANTE: Ce hachoir dispose d'une transmission par engrenage entièrement en acier trempé. En conséquence, le hachoir fonctionne à des vitesses et des températures supérieures aux autres hachoirs. Ce phénomène est normal et n'a aucune incidence sur la performance du hachoir. Par mesure de sécurité, ce hachoir est équipé d'un disjoncteur. Si le hachoir cesse de fonctionner, procéder comme suit pour remédier au problème.
1. Mettre le hachoir en position d'Arrêt
2. Inspecter le hachoir an de déterminer
s'il y a un bourrage coincé dans la tête. Si c'est le cas, il faut éliminer l'obstruction selon les instructions de la section Conseils pour hacher la viande.
3. Appuyer sur le bouton de remise à zéro
du disjoncteur (FIGURE 13).
4. Remettre le hachoir en marche et
reprendre l'opération.
5. Si le hachoir ne fonctionne toujours pas, s'assurer que la prise électrique
murale fonctionne correctement.. Brancher un autre appareil pour déterminer si la prise murale fonctionne. S'assurer que le disjoncteur de la maison n'a pas été déclenché. Si aucune des étapes susmentionnées ne parviennent à solution le problème ou si le disjoncteurcontinue d'éteindre brusquement le hachoir, contacter un représentant du service clientèle. AVERTISSEMENT! CESSER d'utiliser le hachoir si le disjoncteur est déclenché plusieurs fois. L'utilisation continue peut endommager le hachoir de manière permanente et annuler la garantie. DisjoncteurBouton de remise à zéro . NE PAS serrer excessivement l'écrou annulaire avant. Il doit simplement être serré fermement. . S'assurer que les lames du couteau de hachage sont bien à plat sur la plaque de hachage. . NE PAS mettre le hachoir en marche sans viande dans la tête. Si le hachoir est utilisé à sec, la tête et la vis sans n subiront des dommages. . TOUJOURS lubrier la tête, la plaque de hachage et le couteau de hachage avec un vaporisateur de silicone alimentaire après le nettoyage. . Si la plaque de hachage se coince/bouche pendant le fonctionnement, procéder comme suit pour reprendre normalement l'opération. . Mettre le hachoirà l'arrêt (OFF) et débrancher le cordon d'alimentation de la prise d'alimentation. . Retirer l'écrou annulaire avant ainsi que la plaque de hachage. . Nettoyer soigneusement la plaque de hachage. S'assurer que les trous ne sont pas obstrués. . Ré-installer la plaque de hachage et l'écrou annulaire avant. . Rebrancher le hachoir dans la prise électrique. . Poursuivre l'opération. . Répéter au besoin.
NE JAMAIS utiliser le hachoir sansle plateau/dispositif de sécurité installés.Pour éviter les blessures graves voire mortelles, NE JAMAIS mettre les mains dans l'entrée des hachoirs.TOUJOURS utiliser le poussoir pour pousser la viandedans la tête du hachoir.Lire et bien comprendre les instructionsainsi que les messages d'avertissement avant l'utiliser l'appareil. W ARNING! AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Avant de procéder au nettoyage, au montage ou au démontage de l'appareil, s'assurer que l'appareil est HORS TENSION et que la FICHE A ÉTÉ RETIRÉE DE LA PRISE/SOURCE D'ALIMENTATION! FIGURE 14 INSTRUCTIONS PILON D’EXTRACTION DE LA VRILLE Veuillez suivre les instructions suivantes pour utiliser le pilon pour démonter la tête du hachoir à viande : 1. Dévissez l’anneau-écrou antérieur. 2. Attachez le bout de la poignée du pilon sur la goupille de la vis sans n. L’ouverture sur le pilon doit bien se xer autour de la rainure dans la goupille (FIGURE 14). 3. Tirez le pilon vers vous, dans la direction opposée au hachoir. La vis sans n va commencer à sortir de la tête du hachoir.4. Utilisez la main qui ne tient pas le pilon pour guider la goupille et la sortir complètement de la tête. 5. La vis sans n, le couteau de hachoir et la plaque sont désormais libérés de la tête et peuvent être nettoyés comme il faut (FIGURE 15). FIGURE 15 PoussoirGoupille de vis sans nÉcrou annulaire avantPlaqueCouteauVis sans n TêteINSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
Il y a des règles fondamentales à suivre lors de la manipulation d’aliments. Elles sont CUIRE, SÉPARER, NETTOYER, et REFROIDIR RAPIDEMENT. CUIRE Il est crucial de cuire les aliments à une température interne sûre pour détruire les bactéries qui sont présentes. La sécurité des hamburgers et autres aliments faits avec de la viande hachée a reçu dernièrement beaucoup d’attention, et pour une bonne raison. Quand la viande est hachée, les bactéries présentes sur la surface sont mélangées dans l’ensemble du mélange haché. Si cette viande hachée n’est pas cuite jusqu’à au moins 71oC à 74oC (160oF à 165oF), les bactéries ne seront pas détruites et il y a une forte chance que cela vous rendra malade. Des morceaux solides de viande comme des steaks et côtelettes n’ont pas de bactéries dangereuses comme E. coli à l’intérieur, donc ils peuvent être servis plus saignants. Quand même, tout morceau de bœuf doit être cuit à une température interne d’au moins 63oC (145oF) (mi-saignant).La température sûre pour la volaille est 82oC (180oF) et les morceaux de viande entier de porc doivent être cuits à 63oC (145oF). Les œufs doivent être bien cuits aussi. Si vous faites une meringue ou autre recette qui utilise des œufs non cuits, achetez des œufs spécialement pasteurises ou utilisez de la poudre pour meringue préparée. SÉPARER Les aliments qui seront mangés crus et les aliments qui seront cuits avant d’être mangés DOIVENT TOUJOURS être séparés. La contamination croisée se produit quand des viandes crues ou des œufs viennent en contact avec des aliments qui seront mangés crus. Ceci est une source principale d’intoxication alimentaire. Enveloppez toujours deux fois les viandes crues et placez-les sur l’étagère la plus basse dans le réfrigérateur de manière qu’aucun jus ne puisse goutter sur les fruits et légumes crus. Puis utilisez les viandes crues entre 1 et 2 jours après l’achat, ou congelez-les pour les conserver plus longtemps. Décongelez les viandes congelées dans le réfrigérateur, pas sur le comptoir.Quand vous grillez ou cuisez des viandes ou des poissons crus, assurez-vous de mettre la viande cuite sur un plat propre. N’utilisez pas le même plat que vous avez utilisé pour transporter les aliments avant de les mettre sur le grill. Lavez les ustensiles utilisés pour griller après que les aliments sont tournés pour la dernière fois sur le grill, aussi bien que les spatules et cuillers utilisées pour faire sauter à feu vif en remuant ou pour tourner la viande au fur et à mesure qu’elle cuit. Assurez-vous de bien laver vos mains après avoir manipulé des viandes crues ou des œufs crus. Se laver les mains avec du savon et de l’eau, ou utiliser une lingette antibactérienne pré-humidiée est absolument nécessaire après avoir touché de la viande crue ou des œufs crus. Ne pas se laver les mains et les surfaces pendant la cuisine est une cause majeure de contamination croisée. NETTOYER Lavez fréquemment vos mains et les surfaces de travail lorsque vous cuisinez. Lavez avec du savon et de l’eau chaude pendant au moins 15 seconds, puis séchez avec une serviette en papier. REFROIDIR RAPIDEMENT La réfrigération rapide des aliments est très importante. La zone de danger où les bactéries se multiplient est entre 4oC et 60oC (40oF et 140oF). Votre réfrigérateur doit être réglé à 4oC (40oF) ou en-dessous; votre congélateur doit être à -17oC (0oF) ou en-dessous. Une règle simple : servir chaud les aliments chauds, servir froid les aliments froids. Utilisez des réchauds ou plaques chauffantes pour garder les aliments chauds pendant le service. Utilisez des bains d’eau glacée pour garder au froid les aliments froids. Ne jamais laisser des aliments à la température ambiante pendant plus de deux (2) heures - 1 heure si la température ambiante est 32oC (90oF) ou au-dessus. Lorsque vous emballez les aliments pour un pique-nique, assurez-vous que les aliments sont déjà refroidis rapidement lorsqu’ils sont mis dans le panier à pique-nique isotherme. Le panier à pique-nique ne refroidira pas les aliments – il garde simplement les aliments froids lorsqu’il est emballé correctement avec de la glace. Les aliments cuits chauds doivent être placés dans des conteneurs peu profonds et immédiatement réfrigérés pour qu’ils se refroidissent rapidement. Assurez-vous de bien couvrir les aliments après qu’ils sont froids.REMARQUE : Des considérations particulières doivent prises lors de l’utilisation de venaison ou d’autre gibier sauvage, puisqu’ils peuvent devenir très contaminés durant l’opération de dépouille. La venaison est souvent gardée à des températures qui pourraient potentiellement permettre la croissance de bactéries, tel que lorsque celle-ci est transportée. Se référer au Département de la viande et de la volaille de l’USDA (USDA Meat and Poultry Department) pour d’autres questions ou informations sur la sécurité de la viande et des aliments.
SÉCURITÉ ALIMENTAIREWeston Brands LLC garantit à l’ACHETEUR AU DÉTAIL D’ORIGINE de ce produit contre tout défaut en matériau et en main-d’œuvre pendant un (1) an a partir de la date d’achat à condition qu’il soit utilisé conformément aux directives imprimées qui y sont jointes. La Carte de Garantie, avec une copie du reçu original, doivent être reçus par Weston Brands LLC dans les trente (30) jours à partir de la date d’achat pour que la garantie puisse s’appliquer. Le manque d’envoyer la Carte de Garantie complètement remplie avec une copie du reçu original annulera la garantie. Le produit doit être livré à ou expédié franco de port à Weston Brands LLC pour les services de garantie, soit dans son emballage d’origine ou un emballage similaire offrant un degré de protection équivalent. Les dommages causés par l’expédition ne sont pas la responsabilité de la société. Weston Brands LLC charge 35,00 $ par heure pour frais de service. REMARQUE : Aucune réparation ne sera commencée sans l’autorisation du client. Les frais d’expédition de retour seront ajoutés à la facture de réparation. Avant de renvoyer le produit pour une réparation sous garantie, bien nettoyer le produit pour qu’il soit exempt de toute particule alimentaire ou autres débris. Si l’acheteur ne respecte pas cette consigne, le produit lui sera renvoyé sans avoir été réparé. Dans certains, la somme de 50 dollars sera facturée pour le nettoyage. Weston Brands LLC réparera (ou à sa discrétion, remplacera) le produit sans frais, si à l’opinion de la société, il a été prouvé être défectueux en matériau et en main d’œuvre dans la période de garantie. Des remplacements neufs ou remis en état pour les pièces d’usine défectueuses seront fournis pendant un (1) an à partir de la date d’achat. Les pièces de remplacement sont garanties pour le reste de la période de garantie originale. Pour les réparations non garanties, veuillez contacter le Service à la clientèle de Weston Brands LLC au numéro sans frais 1-800-814-4895, du lundi au vendredi, de 8h00 à 17h00 ET (en dehors des États-Unis : 001-216-901-6801) pour obtenir une Autorisation de retour d’article (Numéro RMA). Weston Brands LLC refusera tous les retours qui ne contiennent pas ce numéro. NE PAS RENVOYER CET APPAREIL SANS L’AUTORISATION CORRECTE DE Weston Brands LLC. LIMITATIONS : La garantie est annulée si le produit est utilisé pour toute raison autre que pour laquelle il est conçu. Le produit ne doit pas avoir été antérieurement modié, réparé, ou entretenu par quelqu’un autre que Weston Brands LLC. Le cas échéant, le numéro de série ne doit pas être modié ou enlevé. Le produit ne doit pas avoir été soumis à un accident en transit ou pendant qu’il est en la possession du client, mal utilisé, mal traité, ou utilisé contrairement aux directives contenues dans le manuel d’utilisation. Ceci comprend la défaillance causée par la négligence d’un entretien raisonnable et nécessaire, une tension de secteur incorrecte et des catastrophes naturelles. Cette garantie n’est pas transférable et s’applique seulement aux ventes américaines et canadiennes. À l’exception des cas où la loi en vigueur l’interdit, aucune autre garantie, expresse ou implicite, y compris les garanties relatives au caractère adéquat pour la commercialisation ou un usage particulier, ne s’appliquera à ce produit. Weston Brands LLC ne sera en aucun cas responsable des dommages indirects liés au dit produit et Weston Brands LLC n’a aucune obligation ni responsabilité autre que celles expressément établies dans la présente, et n’autorise aucun représentant ou autre personne à les assumer pour lui. Toutes garanties implicites applicables sont aussi limitées à la période d’un (1) an de la garantie limitée. Cette garantie couvre seulement le produit et ses pièces spéciques, pas les aliments ou autres produits traités dans celui-ci. Weston n’est pas responsable des pièces manquantes ou endommagées pour les articles réduits/en solde ou les articles naux de vente où le vendeur peut ne pas être en mesure de garantir l’ensemble de la fonctionnalité ou l’intégralité de l’unité.DÉCOUPEZ LE LONG DE LA LIGNE POINTILLÉE ET ENVOYEZ CETTE CARTE DE GARANTIE AVEC UNE COPIE DE VOTRE REÇU D’ACHAT ORIGINAL À :Weston Brands LLC / WARRANTY7575 E. Pleasant Valley Rd., Independence, OH 44131 USA
INFORMATION SUR LA GARANTIE
CONSERVEZ CETTE INFORMATION SUR LA GARANTIE POUR VOS DOSSIERS! Nom du Client: Adresse: Province/Code postal/Région: Numéro de téléphone: Adresse de courrier électronique: Date d’achat d’origine: No de modèle du produit: No de série (s’il y a lieu): J’ai lu les informations relatives à la garantie. Initiales ici:
Notice Facile