07-3801-W-A - Hachoir Weston - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 07-3801-W-A Weston au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Hachoir électrique Weston 07-3801-W-A, puissance de 500 watts, capacité de hachage de 2,5 kg par minute. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour hacher viandes, poissons et légumes, avec plusieurs accessoires pour différentes textures. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage facile grâce aux pièces amovibles, lubrification recommandée des parties mobiles. |
| Sécurité | Équipé d'un interrupteur de sécurité, protection contre la surchauffe et pieds antidérapants. |
| Informations générales | Garantie de 1 an, dimensions compactes pour un rangement facile, poids léger pour une manipulation aisée. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 07-3801-W-A Weston
Questions des utilisateurs sur 07-3801-W-A Weston
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Hachoir au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 07-3801-W-A - Weston et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 07-3801-W-A de la marque Weston.
MODE D'EMPLOI 07-3801-W-A Weston
1. Avant la toute première utilisation de l’attendrisseur, laver à fond toutes
les pièces conformément à la section INSTRUCTIONS DE DÉMONTAGE ET D’ENTRETIEN de ce guide.
2. Avant d’utiliser l’attendrisseur, regarder s’il est parfaitement assemblé,
toutes les pièces solidement en place.
3. Pour éviter d’endommager l’attendrisseur, NE PAS attendrir une viande qui
contient des os ou des objets durs, tels les plombs de chasse.
4. L’attendrisseur de viande n’est pas un jouet ! GARDER LES ENFANTS
5. NE JAMAIS insérer les doigts, ni des corps étrangers dans la goulotte.
6. Pour éviter les blessures ou les dégâts matériels, NE PAS forcer la viande
Porter des gants en Kevlar résistants aux coupures durant la manipulation des rouleaux attendrisseurs.
8. NOUER les cheveux longs, les vêtements amples, retrousser ses manches,
enlever sa cravate et les bijoux (bagues, bracelets, montre…) avant d’utiliser l’attendrisseur.
9. Ne JAMAIS poser un accessoire ou une pièce d’un autre fabricant avec
l’attendrisseur de viande. Un tel ajout endommagera l’outil et annulera la garantie.
10. Une utilisation impropre ou une modication de l’attendrisseur annuleront
également la garantie.
11. Cet attendrisseur de viande est réservé à un usage domestique ; un usage
commercial annulera la garantie.
12. Ne pas utiliser l’attendrisseur après avoir pris des médicaments ou de
Lames de la trancheuse l’attendrisseur/la trancheuse à viande séchée
Lames de la trancheuse à viande séchée Serre-joint25
LAMES 07-3186 07-3186 N’hésitez pas à visiter notre site Web WestonProduct.com/support si un composant est cassé, l’outil fonctionne mal, ou pour commander un nouveau mode d’emploi. WestonProducts.com Veuillez appeler Weston Brands, LLC au numéro sans frais : 1-800-814-4895 Du lundi au vendredi: de 8h00 à 17h00 ET. En dehors des États-Unis, veuillez appeler le 001-440-638-313126
1. Visser le pied gauche et droit au
boîtier inférieur (clé hexagonale, 2 vis et rondelles-freins de pieds fournies FIGURE A).
2. Visser la goulotte sur le boîtier
supérieur (clé hexagonale, 2 vis et rondelles-freins de goulotte fournies, FIGURE B).
3. Attacher le support/protecteur de
comptoir à la jambe de soutien et le bouchan dessus du serre-joint (FIGURE C).
4. Ouvrir le serre-joint en tournant la
vis dans le sens des aiguilles d’ure mantre ouvrir le serre-joint. Placer le serre-joint sur à la surface de travail, alors tourner le compteur de vis dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’ à fermement resserre. Goulotte Boîtier supérieur FIGURE B Vis de goulotte (2) & Rondelles-freins (2) Clé hexagonale FIGURE A Pied d’appui Boîtier inférieur Vis du pied d’appui (2) & Ron- delles-freins (2) Vis du pied d’appui (2) & Rondelles-freins (2) Support/protecteur de comptoir FIGURE C
ACCESSOIRES ADDITIONNELS DISPONIBLES
Bouchan/protecteur de comptoir27
5. Déposer l’ensemble de lames dans
le boîtier inférieur, l’axe d’entraînement sur les tourillons : les roues et les lames doivent parfaitement s’engrener et reposer sur les tourillons (FIGURE D). REMARQUE : L’ensemble de lames de l’attendrisseur est en 2 pièces. L’ensemble de lames de la trancheuse à viande séchée est monobloc.
6. Enler la manivelle sur l’arbre des
rouleaux attendrisseurs.
7. Joindre le boîtier supérieur au boîtier
inférieur avec les 2 vis à serrage à main. VEILLER À NE PAS TROP SERRER ! (FIGURE D). Remarque : Les griffes et le boîtier supérieur sont marqués L (gauche) et D (droit) pour guider la mise en place.
8. Enler la manivelle sur l’axe
d’entraînement, puis la xer avec la vis à serrage à main (FIGURE E).
9. Pour changer l’ensemble de lames,
suivre les instructions d’assemblage 4-8. FIGURE D Rapports de lame Axe d’entraîne- ment de lameBoîtierinférieurGoulotte TourillonsTourillons FIGURE E Vis à oreilles du boîtier (2) FIGURE F ManivelleVis à oreilles de la manivelleL’axe d’entraînementRoues REMARQUE : Les roues de lames doivent être périodiquement resserrées. Resserrer la vis des roues avec la clé hexagonale. RouesLames pour trancheuse à viande séchée et pour attendrisseur vendues séparément. WARNING! Avertissement! Des gants en (bre aramide), résistants aux coupures, sont recommandés lorsque l’on manipule les rouleaux de lames !28
1. Le pied d’appui doit être solidement xé
au plan de travail et la manivelle doit tourner librement (Figure G).
2. Regarder si les griffes ont été insérées au
bon endroit. Ne pas utiliser l’attendrisseur de viande sans les griffes en place.
3. L’épaisseur des morceaux de viande ne
doit pas être supérieure à 2,5 cm (1 po) : des morceaux trop épais risquent d’endommager les lames. Une utilisation impropre ou une modication de l’attendrisseur annuleront également la garantie.
4. Insérer la viande dans la goulotte, jusqu’à
ce qu’elle touche les lames. Pour éviter les blessures ou les dégâts matériels, NE PAS forcer la viande dans les lames (Figure H).
5. Tourner la manivelle DANS LE SENS
DES AIGUILLES D’UNE MONTRE pour attendrir la viande. La viande traversera les rouleaux de l’attendrisseur. Ne pas forcer la viande dans les rouleaux; les lames risquent d’être endommagées !
6. Il faut parfois passer la viande plusieurs
fois dans l’attendrisseur pour obtenir les résultats souhaités. Par ailleurs, pour varier ces résultats, engager la viande à des angles différents. FIGURE G Pied d’appuiSerre-joint FIGURE H Pince en acier inoxydable ! NE JAMAIS METTRE LES MAINS dans l’attendrisseur/la trancheuse à viande séchée, au risque de subir de graves blessures. TOUJOURS UTILISER LA PINCE FOURNIE.
! TOUJOURS GARDER LES DOIGTS À BONNE
DISTANCE DES LAMES pour éviter de se blesser. Ces lames sont très coupantes. ! NE PAS enfoncer ou pousser la viande dans la goulotte avec les doigts ou un objet, au risque de subir des blessures ou d’endommager l’attendrisseur à viande. ! NE JAMAIS déloger les aliments avec les doigts pendant l’utilisation de l’attendrisseur/la trancheuse à viande séchée. DES BLESSURES GRAVES POURRAIENT SURVENIR. ! NE PAS pousser la pince ou d’autres ustensiles contre les lames. ! Une utilisation impropre ou une modication de l’attendrisseur annuleront également la garantie.Il y a des règles fondamentales à suivre lors de la manipulation d’aliments. Elles sont CUIRE, SÉPARER, NETTOYER, et REFROIDIR RAPIDEMENT. CUIRE Il est crucial de cuire les aliments à une température interne sûre pour détruire les bactéries qui sont présentes. La sécurité des hamburgers et autres aliments faits avec de la viande hachée a reçu dernièrement beaucoup d’attention, et pour une bonne raison. Quand la viande est hachée, les bactéries présentes sur la surface sont mélangées dans l’ensemble du mélange haché. Si cette viande hachée n’est pas cuite jusqu’à au moins 71oC à 74oC (160oF à 165oF), les bactéries ne seront pas détruites et il y a une forte chance que cela vous rendra malade. Des morceaux solides de viande comme des steaks et côtelettes n’ont pas de bactéries dangereuses comme E. coli à l’intérieur, donc ils peuvent être servis plus saignants. Quand même, tout morceau de bœuf doit être cuit à une température interne d’au moins 63oC (145oF) (mi-saignant).La température sûre pour la volaille est 75oC (165oF) et les morceaux de viande entier de porc doivent être cuits à 71oC (160oF). SÉPARER Les aliments qui seront mangés crus et les aliments qui seront cuits avant d’être mangés DOIVENT TOUJOURS être séparés. La contamination croisée se produit quand des viandes crues ou des œufs viennent en contact avec des aliments qui seront mangés crus. Ceci est une source principale d’intoxication alimentaire. Enveloppez toujours deux fois les viandes crues et placez-les sur l’étagère la plus basse dans le réfrigérateur de manière qu’aucun jus ne puisse goutter sur les fruits et légumes crus. Puis utilisez les viandes crues entre 1 et 2 jours après l’achat, ou congelez-les pour les conserver plus longtemps. Décongelez les viandes congelées dans le réfrigérateur, pas sur le comptoir.Quand vous grillez ou cuisez des viandes ou des poissons crus, assurez-vous de mettre la viande cuite sur un plat propre. N’utilisez pas le même plat que vous avez utilisé pour transporter les aliments avant de les mettre sur le grill. Lavez les ustensiles utilisés pour griller après que les aliments sont tournés pour la dernière fois sur le grill, aussi bien que les spatules et cuillers utilisées pour faire sauter à feu vif en remuant ou pour tourner la viande au fur et à mesure qu’elle cuit. Assurez-vous de bien laver vos mains après avoir manipulé des viandes crues ou des œufs crus. Se laver les mains avec du savon et de l’eau, ou utiliser une lingette antibactérienne pré-humidiée est absolument nécessaire après avoir touché de la viande crue ou des œufs crus. Ne pas se laver les mains et les surfaces pendant la cuisine est une cause majeure de contamination croisée. NETTOYER Lavez fréquemment vos mains et les surfaces de travail lorsque vous cuisinez. Lavez avec du savon et de l’eau chaude pendant au moins 15 seconds, puis séchez avec une serviette en papier. REFROIDIR RAPIDEMENT La réfrigération rapide des aliments est très importante. La zone de danger où les bactéries se multiplient est entre 4oC et 60oC (40oF et 140oF). Votre réfrigérateur doit être réglé à 4oC (40oF) ou en-dessous; votre congélateur doit être à -17oC (0oF) ou en-dessous. Une règle simple : servir chaud les aliments chauds, servir froid les aliments froids. Utilisez des réchauds ou plaques chauffantes pour garder les aliments chauds pendant le service. Utilisez des bains d’eau glacée pour garder au froid les aliments froids. Ne jamais laisser des aliments à la température ambiante pendant plus de deux (2) heures - 1 heure si la température ambiante est 32oC (90oF) ou au-dessus. Lorsque vous emballez les aliments pour un pique-nique, assurez-vous que les aliments sont déjà refroidis rapidement lorsqu’ils sont mis dans le panier à pique-nique isotherme. Le panier à pique-nique ne refroidira pas les aliments – il garde simplement les aliments froids lorsqu’il est emballé correctement avec de la glace. Les aliments cuits chauds doivent être placés dans des conteneurs peu profonds et immédiatement réfrigérés pour qu’ils se refroidissent rapidement. Assurez-vous de bien couvrir les aliments après qu’ils sont froids.REMARQUE : Des considérations particulières doivent prises lors de l’utilisation de venaison ou d’autre gibier sauvage, puisqu’ils peuvent devenir très contaminés durant l’opération de dépouille. La venaison est souvent gardée à des températures qui pourraient potentiellement permettre la croissance de bactéries, tel que lorsque celle-ci est transportée. Se référer au Département de la viande et de la volaille de l’USDA (USDA Meat and Poultry Department) pour d’autres questions ou informations sur la sécurité de la viande et des aliments.
MODE D’EMPLOIWeston Brands, LLC garantit à l’ACHETEUR AU DÉTAIL D’ORIGINE de ce produit contre tout défaut en matériau et en main-d’œuvre pendant un (1) an a partir de la date d’achat à condition qu’il soit utilisé conformément aux directives imprimées qui y sont jointes. La Carte de Garantie, avec une copie du reçu original, doivent être reçus par Weston Brands, LLC dans les trente (30) jours à partir de la date d’achat pour que la garantie puisse s’appliquer. Le manque d’envoyer la Carte de Garantie complètement remplie avec une copie du reçu original annulera la garantie. Le produit doit être livré à ou expédié franco de port à Weston Brands, LLC pour les services de garantie, soit dans son emballage d’origine ou un emballage similaire offrant un degré de protection équivalent. Les dommages causés par l’expédition ne sont pas la responsabilité de la société. Weston Brands, LLC charge 35,00 $ par heure pour frais de service. REMARQUE : Aucune réparation ne sera commencée sans l’autorisation du client. Les frais d’expédition de retour seront ajoutés à la facture de réparation. Avant de renvoyer le produit pour une réparation sous garantie, bien nettoyer le produit pour qu’il soit exempt de toute particule alimentaire ou autres débris. Si l’acheteur ne respecte pas cette consigne, le produit lui sera renvoyé sans avoir été réparé. Dans certains, la somme de 50 dollars sera facturée pour le nettoyage. Weston Brands, LLC réparera (ou à sa discrétion, remplacera) le produit sans frais, si à l’opinion de la société, il a été prouvé être défectueux en matériau et en main d’œuvre dans la période de garantie. Des remplacements neufs ou remis en état pour les pièces d’usine défectueuses seront fournis pendant un (1) an à partir de la date d’achat. Les pièces de remplacement sont garanties pour le reste de la période de garantie originale. Pour les réparations non garanties, veuillez contacter le Service à la clientèle de Weston Brands, LLC au numéro sans frais 1-800-814-4895, du lundi au vendredi, de 8h00 à 17h00 ET (en dehors des États-Unis : 001-440-638-3131) pour obtenir une Autorisation de retour d’article (Numéro RMA). Weston Brands, LLC refusera tous les retours qui ne contiennent pas ce numéro. NE PAS RENVOYER CET APPAREIL SANS L’AUTORISATION CORRECTE DE Weston Brands, LLC. LIMITATIONS : La garantie est annulée si le produit est utilisé pour toute raison autre que pour laquelle il est conçu. Le produit ne doit pas avoir été antérieurement modié, réparé, ou entretenu par quelqu’un autre que Weston Brands, LLC. Le cas échéant, le numéro de série ne doit pas être modié ou enlevé. Le produit ne doit pas avoir été soumis à un accident en transit ou pendant qu’il est en la possession du client, mal utilisé, mal traité, ou utilisé contrairement aux directives contenues dans le manuel d’utilisation. Ceci comprend la défaillance causée par la négligence d’un entretien raisonnable et nécessaire, une tension de secteur incorrecte et des catastrophes naturelles. Cette garantie n’est pas transférable et s’applique seulement aux ventes américaines et canadiennes. À l’exception des cas où la loi en vigueur l’interdit, aucune autre garantie, expresse ou implicite, y compris les garanties relatives au caractère adéquat pour la commercialisation ou un usage particulier, ne s’appliquera à ce produit. Weston Brands, LLC ne sera en aucun cas responsable des dommages indirects liés au dit produit et Weston Brands, LLC n’a aucune obligation ni responsabilité autre que celles expressément établies dans la présente, et n’autorise aucun représentant ou autre personne à les assumer pour lui. Toutes garanties implicites applicables sont aussi limitées à la période d’un (1) an de la garantie limitée. Cette garantie couvre seulement le produit et ses pièces spéciques, pas les aliments ou autres produits traités dans celui-ci. Weston n’est pas responsable des pièces manquantes ou endommagées pour les articles réduits/en solde ou les articles naux de vente où le vendeur peut ne pas être en mesure de garantir l’ensemble de la fonctionnalité ou l’intégralité de l’unité.DÉCOUPEZ LE LONG DE LA LIGNE POINTILLÉE ET ENVOYEZ CETTE CARTE DE GARANTIE AVEC UNE COPIE DE VOTRE REÇU D’ACHAT ORIGINAL À :Weston Brands, LLC / WARRANTY20365 Progress Drive, Strongsville, OH 44149 USA
INFORMATION SUR LA GARANTIE
CONSERVEZ CETTE INFORMATION SUR LA GARANTIE POUR VOS DOSSIERS! Nom du Client: Adresse: Province/Code postal/Région: Numéro de téléphone: Adresse de courrier électronique: Date d’achat d’origine: No de modèle du produit: No de série (s’il y a lieu): J’ai lu les informations relatives à la garantie. Initiales ici:
Notice Facile