CS500RGB KeyTEX - Projecteur Laserworld - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CS500RGB KeyTEX Laserworld au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Laser RGB avec puissance de 500 mW |
|---|---|
| Modes de fonctionnement | Auto, musique, DMX |
| Type de laser | Laser à diodes |
| Dimensions | 300 x 250 x 100 mm |
| Poids | 2,5 kg |
| Utilisation | Idéal pour les événements, concerts, clubs et spectacles |
| Maintenance | Nettoyage régulier des lentilles recommandé |
| Sécurité | Utiliser avec des lunettes de protection adaptées |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, conformité CE |
FOIRE AUX QUESTIONS - CS500RGB KeyTEX Laserworld
Questions des utilisateurs sur CS500RGB KeyTEX Laserworld
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Projecteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CS500RGB KeyTEX - Laserworld et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CS500RGB KeyTEX de la marque Laserworld.
MODE D'EMPLOI CS500RGB KeyTEX Laserworld
zen. | Emission Laser! Evitez toute exposition directe ou indirecte des yeux et peau.
Attention : radiation laser si le couvercle est retiré
4. Model type | Produktname | Nom du produit
8. Key switch | Schlüsselschalter | Interrupteur à clé
9. Power In | Netzanschluss | Arrivée électrique
1. Contenu et informations
2. Avertissements d’usage et précautions avant d’utiliser cet appareil
3. Démarches pour la mise en service, mesures de précaution
4. Instructions de sécurité pour le travail avec l’appareil
5. Soin et entretien
6. Modes d’opérations
Explication nale Informations techniques Données techniques du laserManual: Club Series CS-500RGB KeyTEX page 2 / 10 Français
1. Contenu et informations
Nous vous prions de vérier si vous avez reçu l’intégralité de la marchandise et si la marchan- dise est intacte. Sont compris dans le volume de livraison: Projecteur laser, clavier USB, prolongateur USB, télécommande IR, clé, connecteur interlock, alimentation secteur, manuel utilisateur
3. Démarches pour la mise en service, mesures de précaution:
1. Veuillez-vous assurer de brancher
l’appareil sur une prise électrique déliv- rant la tension de fonctionnement cor- recte (voire les instructions sur l’appareil ou dans ce mode d’emploi).
2. Veuillez-vous assurer que le laser demeu-
re non branché pendant son installation.
3. Cet appareil laser ne doit être installé que
par des ouvriers qualiés en technique selon les normes et règlementations de sécurité des pays respectifs.
4. Veuillez toujours respecter impérati-
vement les distances exigées entre l’appareil et les spectateurs. Veillez égale- ment à respecter l’exposition maximale permise (MPE = maximum permissible exposure).
5. Dans certains pays il est nécessaire de
faire certier l’installation laser par un or- ganisme de vérication agréé.
6. Connectez une che interlock ou un in-
terrupteur d’urgence facilement acces- sible - pour couper l’arrivée électrique du laser en cas d’urgence.
7. Il est obligatoire de laisser accessible
l’alimentation en courant.
8. Lors de l’installation laissez au moins une
distance de 15 cm vers le mur et envers
2. Avertissements d’usage et précautions avant d’utiliser cet appareil
1. Utilisez cet appareil seulement selon ce mode d’emploi.
2. L’utilisation est réservée à un usage professionnel selon décret n°2007-665 du 2 mai
2007 relatif à la sécurité des appareils à laser sortant. Article 4 bis : « Les usages spéciques autorisés pour les appareils à laser sortant d’une classe supérieure à 2 sont les usages professionnels suivants : (…) 9° Spectacle et achage : Toutes les applications de trajectoire, de visualisation, de projection ou de reproduction d’images en deux ou trois dimensions. »
3. N’utilisez pas cet appareil en cas de dommages visibles sur le boitier du laser ainsi que si
le câble d’alimentation est endommagé.
4. Cet appareil ne doit pas être raccordé en permanence au secteur. Débranchez-le du secteur
ou éteignez-le à l‘aide de l‘interrupteur d‘alimentation s‘il n‘est pas utilisé.
5. Ne regardez jamais directement le rayon laser quittant l’appareil. Vous risquez de
6. Ne pas utiliser cet appareil dans un environnement humide ou pluvieux/poussiéreux.
7. Protéger le laser de l’humidité et des projections d’eau. Aucune bouteille contenant
un liquide ne doit être posée sur l’appareil ou à proximité. En cas de rupture du sigle de garantie, Laserworld décline toute responsabilité et votre appareil ne sera dès lors plus sous garantie!Manual: Club Series CS-500RGB KeyTEX page 3 / 10 d’autres objets.
9. Si vous préférez un montage xe mural,
au plafond ou à des matériaux semblab- les, veuillez ne pas oublier de sécuriser le laser à l’aide d’une élingue de sécurité. Cette élingue devrait résister au moins 10 fois le poids de l’appareil. En outre veuil- lez suivre les règlements pour la protec- tion contre les accidents de travail mis au point par les associations de préven- tion des accidents du travail ou des règ- lements semblables pour la prévention d’accidents.
10. Si l’appareil a été exposé à de gran-
des uctuations de température, ne l’allumez pas tout de suite car la conden- sation pourrait endommager les circuits électroniques.
11. N’utilisez jamais de variateurs, de prises
de courant radio ou autres prises de cou- rant! Si possible, n’utilisez pas l’appareil laser ensemble avec d’autres forts con- sommateurs électriques sur le même câble / la même phase!
12. Veuillez toujours assurer une ventilation
adaptée pour le laser et éviter de poser l’appareil sur des surfaces chaudes et/ou réectrices. Les ouvertures pour la venti- lation ne doivent pas être couverte.
13. Il faut également faire attention à ce que
l’appareil laser ne chaue pas trop et qu’il ne soit pas exposé aux faisceaux de ly- res (pouvant faire surchauer l’appareil laser).
14. Utilisez uniquement cet appareil en inté-
4. Instructions de sécurité pour le travail avec l’appareil
1. L‘entretien ainsi que les réparations doivent uniquement être
réalisés par du personnel agréé et qualié.
2. Vériez que l’appareil laser est débranché quand vous tra-
vaillez sur l’appareil ou lors de l’installation de celui-ci.
3. Avant de travailler sur le laser, veuillez retirer tout objet
rééchissant tel que bague, montre, etc.
4. Utilisez seulement des outils non-rééchissants pour travailler sur le
5. Portez des vêtements adaptés à l’intensité et à la longueur d ’onde laser, par exemple
des lunettes protectrices, des gants protecteurs, etc.
5. Soin et entretien
La durée de vie du système laser peut être extrêmement raccourcie par l’humidité et la cha- leur. Un tel usage inapproprié mène à l’expiration de tous droits de garantie.
- Il faut éviter d’allumer l’appareil à inter- valles courts et rapides, car cela peut rac- courcir considérablement la durée de vie de la diode laser.
- Nous vous recommandons de transpor- ter l’appareil laser à l’abri de secousses. Laserworld propose diérentes solutions de protection du matériel (ightcase)
- Pour améliorer la longévité de votre ap- pareil laser, il faut le protéger des risques de surchaue de la manière suivante: - Assurer une ventilation adaptée. - Ne pas diriger de projecteurs vers l’appareil (particulièrement lyres). - Suite à chaque nouvelle installation, il est recommandé de vérier après en-Manual: Club Series CS-500RGB KeyTEX page 4 / 10 Français viron 30 minutes si la température de l’appareil est acceptable ou s’il vau- drait mieux trouver une place plus fraiche ou mieux ventilée. - maintenez l’appareil au sec et abrité de l’humidité, de la pluie et des écla - boussures.
- Eteignez l’appareil quand vous ne l’utilisez plus. Pour éteindre le laser, veuil- lez basculer l‘interrupteur et débrancher le câble d’alimentation du projecteur laser. Même si la diode n’émet pas, elle reste sous tension (courant de stand-by).
- Les ventilateurs et radiateurs (aillettes etc.) doivent être exemptes de poussières pour éviter tout risque de surchaue de l‘appareil et donc une annulation de la garantie. Veuillez contacter votre reven- deur spécialisé.
- Le retrait du sticker de garantie an- nule toute garantie / prise en charge ultérieure de garantie. Les dommages occasionnés par une utilisation incor- recte, par le non-respect des consignes d‘utilisation, de nettoyage et de ser- vice ne seront pas pris en charge par la garantie Laserworld.
6. Fonctionnement général
1. Alimentation électrique
Connectez votre CS-500RGB KeyTEX avec le bloc d‘alimentation secteur. Veuillez vous as- surer que vous utilisez la bonne tension. Des tensions erronées pourrait provoquer des dégâts irréparables à l‘appareil. Veuillez utiliser la tension spéciée à la n de ce mode d‘emploi. Ne dirigez pas le faisceau vers les personnes pendant l‘installation.
2. Allumage / Extinction de l‘appareil
Insérez la clé dans l‘interrupteur à clé et tournez celle-ci sur „ON“ pour allumer l‘appareil ou sur „OFF“ pour éteindre le projecteur. Si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une péri- ode prolongée, veuillez débrancher le bloc d‘alimentation secteur de la prise.
3. Modes de fonctionnement
Sur la face avant de l‘appareil se situe un bouton poussoir „ MODE „ avec lequel vous pouvez sélectionner l‘un des six modes de fonctionnement disponibles. En appuyant sur le bouton MODE pendant 2,5 secondes, le projecteur sera allumé resp. éteint Appuyez brièvement sur le bouton MODE pour basculer entre les modes de fonctionnement. Les diérents modes seront détaillés dans les pages suivantes. Mode Description Automatique Lecture des animations sauvegardées Motifs Sélection motifs Musique Mode musical Texte Mode texte Temps Mode temps DMX Mode DMX Ce laser dispose également d‘un port ILDA IN, qui force la prise de contrôle dès qu‘une interface ILDA est connectée.Manual: Club Series CS-500RGB KeyTEX page 5 / 10 Télécommande IR Bouton Fonction / bouton Description Bouton On/O Allumage / Extinction du laser Mode automa- tique Le laser fonctionne en mode automatique et la LED rouge clignote. En appuyant sur les chires, vous pouvez choisir parmi les catégories divers. Mode musical Le laser fonctionne en mode musical et la LED bleue clignote lorsque le micro détecte bruits/musique. La projection reprend les mêmes séquences que le mode automatique. En gardant le bouton enfoncé, vous pourrez régler la sensibilité du micro : 1 (faible) à 9 (élevée). Pause Interrompt la séquence. Une nouvelle pression désactive la pause. Sélection motifs Le laser fonctionne en mode motif. Par pressions successives, vous pouvez sélectionner diérents motifs. Mode texte Le laser fonctionne en mode texte. Veuillez appuyer sur un chire et saisir votre texte via le clavier USB. La LED rouge et bleue clignotent. Mode horloge Le laser fonctionne en mode temps, les LEDs rouge et bleu cligno- tent. Par pressions successives, vous pouvez acher l‘année, le mois, la date ainsi que l‘heure. Chires Appuyez sur une touche pour projeter le chire Retour/Avant Appuyez sur ces touches pour revenir en arrière / aller en avant. Eet miroir Appuyez et maintenez le bouton pour apposer un eet miroir sur la projection. En appuyant plusieurs fois, vous pourrez choisir parmi 4 eets miroir.
4. Utilisation du clavier
Les options de menu, motifs et diérents modes de fonctionnement peuvent être sélec- tionnés via le clavier. Pour utiliser le clavier, procédez comme suit:
1. Connectez le câble USB du clavier sur la face arrière du projecteur.
2. Connectez le laser au bloc d‘alimentation secteur.
Options de menu Pour choisir les options du menu en utilisant le clavier, procédez comme suit:
1. Appuyer sur pour accéder aux options de menu. Le laser projette alors l‘option de menu
2. En appuyant sur vous accéderez aux options du menu: 1. AUTOMATIQUE, 2. MOTIFS, 3.
sur pour conrmer la sélection.Manual: Club Series CS-500RGB KeyTEX page 6 / 10 Français Mode Texte Avec le mode texte activé, vous pouvez modier le texte saisi via les touches suivantes du clavier: Fonction Touche Description Séquence Démarre la séquence. Une nouvelle pression sur cette touche relancera la séquence du début. RGB Color RGB Appuyez sur la touche pour rendre toutes les lettres / motifs blancs. Utilisez ensuite les touches „Flèche vers le haut“ / „Flèche vers le bas“ pour passer d‘une couleur à l‘autre. En appuyant de nouveau sur le bouton RGB, la couleur des lettres change automatiquement l‘une après l‘autre. Appuyez à nouveau sur le bouton pour créer des lettres colorées. En appuyant à nouveau sur le bouton, vous créez des lignes de lettres multicolores. Draw Fonction de tracé. En appuyant sur les èches (haut / bas), la vites- se de tracé peut être modiée. Zoom Fonction Zoom : plus grand, plus petit, alternance grand - petit. En appuyant sur les èches (haut / bas), la vitesse de l‘eet peut être modiée. X Move Le texte se déplace vers la gauche ou la droite. En appuyant sur les èches ( haut / bas), la vitesse peut être modiée. Y Move Le texte se déplace vers le haut ou le bas. En appuyant sur les èches ( haut / bas), la vitesse peut être modiée. Y Roll Le texte tourne autour de l‘axe Y. Le texte se déplace vers la gauche ou la droite. En appuyant sur les èches ( haut / bas), la vitesse peut être modiée. X Roll Le texte tourne autour de l‘axe X. Le texte se déplace vers la gau- che ou la droite. En appuyant sur les èches ( haut / bas), la vitesse peut être modiée. Z Roll Le texte tourne autour de l‘axe Z. Le texte se déplace vers la gauche ou la droite. En appuyant sur les èches ( haut / bas), la vitesse peut être modiée. Wave Le texte se déplace avec un eet ondulé. En appuyant sur les èches ( haut / bas), la vitesse peut être modiée. Text Qty Achage de 4, 6, 8, 10 ou 12 symboles (espace inclu) Play Time Détermine la durée de projection Mirror Ajout d‘un eet miroir dans 4 directions Delete Eace la mémoire Backspace Eace les symboles de la droite vers la gauche Home Le curseur retourne au début du texteManual: Club Series CS-500RGB KeyTEX page 7 / 10 Fonction Touche Description End Le curseur se déplace à la n du texte Flèches direction- nelles Déplacement du curseur vers haut, bas, gauche et droite Ctrl + Alt + Del Eace le texte entier Sauvegarde + Nr Sauvegarde texte et motifs Lecture + Nr Lecture du texte et/ou motif sauvegardé Répétition Répétition du texte / motif sauvegardé vers le haut Sélectionne le dernier texte modié vers le bas Sélectionne le prochain texte Pause Interruption du programme Mode automatique Lorsque le mode auto est actif, les touches suivantes sur le clavier peuvent être utilisées : Fonction Touche Description Chires En appuyant sur les chires 1 à 9, vous pouvez lancer un pro- gramme automatique. Le 0 lance une répétition des program- mes automatiques Miroir Eet miroir sur 4 directions de la projection Mode musical Lorsque le mode musical est actif, les touches suivantes sur le clavier peuvent être utilisées : Fonction Touche Description Chires Appuyez sur „Enter“ et ajustez la sensibilité du microphone via les touches 1 (basse) à 9 (haute). Conrmez en appuyant sur „Enter“. Miroir Eet miroir sur 4 directions de la projection Mode motifs Lorsque le mode motifs est actif, les touches suivantes sur le clavier peuvent être utilisées : Fonction Touche Description Chires En appuyant sur les touches 1 à 9, vous pouvez sélectionner des motifs diérentsManual: Club Series CS-500RGB KeyTEX page 8 / 10 Français Canal Valeur Fonction
1 - modes 0 - 49 laser éteint
50 - 149 mode automatique
150 - 199 mode musique
200 - 249 mode texte
250 - 255 mode DMX statique (motifs)
Attention ! Le canal suivant ne fonctionne que si le mode texte du canal 1 est actif (valeur 200 - 249)!
2 - mode text 0 - 19 zoom avant / arrière
20 - 39 texte statique
60 - 79 dessin de texte
80 - 99 faire un zoom arrière
100 - 119 mouvement de l‘axe x
120 - 139 mouvement de l‘axe y
Attention ! Les canaux suivants ne fonctionnent que si le mode DMX statique du canal 1 est actif (valeur 250 - 255)! 2 & 3 - sélection de motifs 0 - 255 sélectionner les motifs 4 0 - 209 sélection des couleurs
210 - 255 le motif clignote avec la sélection de la vitesse
5 0 - 255 dessin de modèle avec sélection de la vitesse 6 0 - 255 zoomer avec sélection de la vitesse 7 0 - 255 rotation de l‘axe y avec sélection manuelle de la vitesse 8 0 - 255 rotation de l‘axe x avec sélection manuelle de la vitesse 9 0 - 255 rotation de l‘axe z avec sélection manuelle de la vitesse 10 0 - 255 mouvement sur l‘axe x avec sélection manuelle de la vitesse 11 0 - 255 mouvement sur l‘axe y avec sélection manuelle de la vitesse 12 0 - 255 eet d‘étirement Veuillez noter que chaque motif ne peut pas être combiné avec chaque eet ! Mode DMX Appuyez pour sélectionner le mode et appuyez sur ‚ENTER‘ pour activer le mode. Saisissez l‘adresse DMX à l‘aide des touches numériques (par exemple, ‚0‘ ‚0‘ ‚3‘ et ‚Enter‘ pour 003). Utilisez la touche Windows pour sélectionner à nouveau le mode DMX. Vous verrez main- tenant votre adresse DMX. Si cela ne fonctionne pas, appuyez sur n‘importe quelle touche numérique (par exemple ‚4‘ ‚4‘‚) et entrez la bonne adresse dès que 000 s‘ache. Lorsque le mode DMX est actif, utilisez les canaux DMX suivants:Manual: Club Series CS-500RGB KeyTEX page 9 / 10 Mode ILDA Connectez l‘interface ILDA externe (DAC) au système laser à l‘aide d‘un câble ILDA. Branchez le câble dans le port „ILDA IN“ situé à l‘arrière du système laser. Le laser reconnaît automatiquement qu‘un dispositif ILDA est connecté et donne la priorité à son signal par rapport aux modes de contrôle internes. N‘oubliez pas : Dès qu‘une interface ILDA externe est connectée au laser, les modes de foncti- onnement internes sont désactivés.Manual: Club Series CS-500RGB KeyTEX page 10 / 10 Français Remarque nale Ce produit, de même que son emballage, sont en parfait état lors de l’envoi. Celui qui utilise cet appareil laser doit respecter les règlements de sécurités locales ainsi que les avertissements expliqués dans notre mode d’emploi. Les dommages qui sont provoqués par une utilisation non convenable ne peuvent pas être prévus ni par le fabricant ni par le marchand. Par consé- quent la marque décline toute responsabilité ou garantie. En cas de modications / améliorations de ce mode d’emploi, nous ne pourrons pas vous aver- tir. Veuillez-vous renseigner sur notre site internet ou auprès de votre marchand. Pour les questions liées au service, demandez à votre marchand ou adressez-vous à Laser- world. Utilisez uniquement des pièces de rechange Laserworld. Nous nous réservons le droit d’eectuer des modications, améliorations à ce mode d’emploi. Laserworld décline toute res- ponsabilité en cas d’inexactitudes ou d’erreurs dans le présent mode d’emploi. Laserworld (Switzerland) AG Kreuzlingerstrasse 5 CH-8574 Lengwil Suisse Conseil d‘administration: Martin Werner Siège social: Lengwil / Suisse Nr de société: CH-440.3.020.548-6 Conseil d‘administration: Martin Werner MWSt. Nummer Schweiz: 683 180 UID: CHE-113.954.889 UST-IdNr: DE 258030001 WEEE-Reg.-Nr.: DE 90759352 www.laserworld.com info@laserworld.com Représentant selon EMVG: Ray Technologies GmbH Managing Director: Martin Werner Mühlbachweg 2 83626 Valley / GermanyTechnical data Laser sources: Laserquellen: Sources laser: Diodes, DPSS Laser class: Laserklasse: Classe laser:
- En raison de diérentes technologies avancées de correction d‘optiques utilisées dans nos systèmes, les puissances en sortie des modules peuvent légèrement diérer des puissances annoncées pour le module correspondant. Power specications (at laser module) / Laserleistung (am Modul) / Puissance
Notice Facile