HG03497A - Lampe de travail rechargeable POWERFIX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HG03497A POWERFIX au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Non catégorisé |
| Caractéristiques techniques | Aucune information disponible |
| Utilisation | Aucune information disponible |
| Maintenance et réparation | Aucune information disponible |
| Sécurité | Aucune information disponible |
| Informations générales | Aucune information disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - HG03497A POWERFIX
Questions des utilisateurs sur HG03497A POWERFIX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lampe de travail rechargeable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HG03497A - POWERFIX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HG03497A de la marque POWERFIX.
MODE D'EMPLOI HG03497A POWERFIX
200–2000 Hz). Le produit n‘est pas destiné à une utilisation commerciale ou autres domaines d‘utilisation. Ce produit ne peut pas servir d‘éclairage de pièce dans un cadre domestique. Descriptif des pièces
Adaptateur de véhicule (pour allume-cigare)
Interrupteur MARCHE / ARRÊT
Cache en caoutchouc Caractéristiques techniques Baladeuse rechargeable : Ampoule : 1 "COB" LED (blanches, non rempla- çables) Batterie de luminaire : batterie lithium-ion, 3,7 V (courant continu), 1800 mAh (non remplaçable) Durée de chargement : env. 5–7 heures Durée d‘éclairage de la lampe (lorsque la batterie est entièrement chargée) : env. 3–4 heures19 FR/BE Durée de vie des LED : env. 30.000 heures Classe de protection : Degré de protection : IP20 Modèle n° : HG03497A (certifié TÜV SÜD/GS) Adaptateur secteur: Entrée : 100–240 V∼ (courant alternatif), 50 / 60 Hz Sortie : 9 V (courant continu), 0,5 A Modèle n° : SD-G0900500D (certifié Intertek / GS) Classe de protection : Degré de protection : IP20 Polarité de l‘alimentation électrique à courant continu : Adaptateur de véhicule : Entrée : 12 V (courant continu) Sortie : 12 V (courant continu), 0,5 A Type de protection : IP20 Fusible remplaçable : L5F, 250 V∼ (courant alternatif), Ø 5 x 20 (L) mm N° de modèle : YL003 Polarité de l‘alimentation électrique à courant continu : Contenu de la livraison 1 Baladeuse rechargeable 1 Adaptateur secteur 1 Adaptateur de véhicule pour branchement 12 V 1 Mode d‘emploi Indications de sécurité Prenez connaissance de toutes les indications de maniement et de sécurité avant d’utiliser le produit pour la première fois ! Si vous remettez le produit à un tiers, veuillez également lui transmettre tous les documents s‘y rapportant !
BAS ÂGE ET ENFANTS! Ne jamais laisser les en- fants sans surveillance à proximité de l’emballage. Tenez toujours les enfants éloignés du matériel d’emballage. Ce produit peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes avec des capacités physiques, psychiques ou sensorielles limitées ou manquant d‘expérience ou de connais- sance, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation du produit de manière sûre et comprennent les risques découlant de son utilisation. Ne laissez pas les enfants jouer avec le pro- duit. Le nettoyage et la maintenance domestique du produit ne doivent pas être effectués par un enfant sans surveillance. Ce produit n‘est pas un jouet, il doit être tenu hors de portée des enfants. Les enfants ne sont pas en mesure de reconnaître les dangers liés à des produits électriques. Ne pas utiliser ce produit si vous constatez le moindre endom- magement. Protégez le produit de l‘humidité. N‘immergez jamais le produit dans de l’eau ou d’autres liquides! Branchez uniquement le produit sur une prise correctement instal- lée ou un branchement 12 V approprié. La tension respective doit correspondre aux données du chapitre „Caractéristiques tech- niques“. Veillez à ce que la prise soit bien accessible afin de pouvoir débrancher la fiche rapidement si nécessaire. Ne procédez à aucune modification ni réparation sur le produit. La LED ne peut et ne doit pas être remplacée.20 FR/BE Jetez le produit, si le produit ou l‘adaptateur secteur ou allume- cigare est endommagé. Veillez à ce que le câble ne puisse pas être endommagé par des arêtes coupantes ou des objets chauds. Avant l’utilisation, déroulez complètement l’ensemble des câbles. Protégez le produit d‘une chaleur ou d‘un froid importants. Ne fixez pas le crochet
à des objets chauds. Le poids du produit pourrait déformer le crochet. Le produit doit uniquement être rechargé avec l‘adaptateur secteur fourni (n° de modèle : SD-G0900500D) ou l‘adaptateur de véhicule (n° de modèle : YL003). Veuillez noter que l‘adaptateur secteur ou allume-cigare, tant qu‘il est branché, consomme une faible quantité d‘énergie même si le produit n‘est pas branché. Pour mettre l‘adaptateur secteur ou allume-cigare hors service, débranchez-le de la prise. L‘adaptateur secteur fourni
et l‘adaptateur de véhicule fourni
sont exclusivement destinés à être utilisés avec ce produit. L‘ampoule ne peut pas être remplacée. Si l‘ampoule arrive en fin de vie, l‘ensemble du produit doit alors être remplacé. Avant l‘utilisation Charger le produit Remarque : Vous pouvez recharger le produit sur une prise domes- tique courante ou par l’intermédiaire de l’allume-cigare de votre véhicule. Conseil: Nous recommandons de recharger la lampe sur une prise domestique courante, afin d’éviter un déchargement de la bat- terie du véhicule. ATTENTION! Ne branchez pas le produit à la prise allume-cigare de votre véhicule si la batterie du véhicule est vieille ou usagée. Il se pourrait qu’il ne soit plus possible de faire démarrer le moteur du vé- hicule. Remarque : Pour utiliser le produit sans câble, il vous faut charger les batteries intégrées avant de l’utiliser. Un cycle de charge dure de 5 à 7 heures env. Les batteries sont montées de manière fixe dans la poignée de la lampe. Remarque : Avant la première utilisation, rechargez le produit pendant env. 12 heures. Remarque : Rechargez le produit au moins une fois par mois, lors- qu‘il n‘est pas utilisé durant une période prolongée. Remarque : Si vous n’avez pas chargé la lampe pendant une pé- riode prolongée (env. 2 mois), il se peut que les batteries intégrées soient en état d‘inactivité. Rechargez et déchargez le produit plusieurs fois de suite pour les réactiver.
eignez le produit durant le cycle de charge (interrupteur MARCHE / ARRÊT
sur la position 0). Retirez le bouchon de protection en caoutchouc
situé en bas du produit. Branchez la fiche de raccordement de l‘adaptateur réseau
ou de l‘adaptateur allume-cigare
dans la prise de raccorde- ment
située dans la poignée du produit. Remarque : Lors du rechargement via l’allume-cigare, l‘adap- tateur allume-cigare doit toujours être complètement enfoncé dans l’allume-cigare du véhicule. Vous évitez ainsi tout risque d‘incendie par surchauffe. Branchez l‘adaptateur secteur
dans une prise, ou branchez l‘adaptateur pour véhicule
dans la prise allume-cigare de votre véhicule. Remarque : Le produit dispose d’une protection contre les surcharges. Débranchez cependant la lampe du secteur une fois la charge terminée. Remarque : Pendant le chargement, le voyant de charge LED
est allumé en rouge. Lorsque le rechargement est terminé, le voyant de charge LED
est allumé en vert, débranchez l’adap- tateur secteur
de la prise ou l‘adaptateur pour véhicule
de l‘allume-cigare. Débranchez l‘adaptateur secteur ou allume- cigare du produit afin que les batteries ne se déchargent pas. Réinsérez le bouchon de protection en caoutchouc
sur la prise de raccordement
, avant de faire fonctionner le produit. Utilisation ATTENTION AUX RISQUES D´ACCIDENTS ! Dans la mesure du possible, ne pas utiliser le produit en voiture, durant la conduite. En cas d‘utilisation du produit dans le véhicule, le conducteur et les passagers ne doivent en aucun cas être mis en danger. Rangez et fixez toujours le produit, de telle sorte que l‘article n’engendre pas de risque de blessures en cas de freinage brusque et que celui-ci ne puisse être endommagé. Remarque : Vous pouvez fixer le produit à l‘aide du crochet
ou bien au moyen de l‘aimant
sur une surface plane et ferromagnétique. Utiliser le produit sans branchement électrique Chargez entièrement le produit comme décrit au chapitre « Recharger le produit ». Placez l‘interrupteur MARCHE / ARRÊT
en position I pour allumer le produit. Placez l‘interrupteur MARCHE / ARRÊT
en position 0 pour éteindre le produit. Problèmes et solutions Dysfonction- nement Cause possible et solution Ne fonctionne pas - L'adaptateur secteur
ou l'adaptateur allume-ci- gare
ne sont pas complètement enfichés. - Vérifiez si la prise fonctionne correctement. - Vérifiez les fusibles du domicile. Le voyant de charge LED
ne s‘allume pas. Lors d'un raccordement sur l'allume-cigare : - L'allume-cigare est-il alimenté en électricité ? La plupart des allume-cigares sont uniquement alimentés en électricité lorsque l'allumage est activé. - Vérifiez les fusibles du véhicule. Le cycle de charge dure très longtemps En cas de raccordement à l'allume-cigare: - Batterie du véhicule trop faible? - Vérifiez si le fusible de l‘adaptateur pour véhicule doit être remplacé. Entretien et nettoyage Le produit ne nécessite pas de maintenance. Les LED ne sont pas remplaçables. Éteignez le produit et débranchez-le du secteur avant de le nettoyer. N‘immergez jamais le produit dans de l‘eau ou d‘autres liquides. Ne jamais utiliser de détergents caustiques. Nettoyez le produit régulièrement avec un chiffon sec et non-pelu- cheux. En cas de salissures plus importantes, utilisez un chiffon légèrement humide.22 FR/BE Elimination L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘embal- lage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite. Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traite- ment des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de col- lecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité. Les accus défectueux ou usés doivent être recyclées conformément à la directive 2006 / 66 / CE et ses modifications. Les accus et / ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés. Pollution de l’environnement par mise au rebut incorrecte des accus ! Les accus ne doivent pas être mis au rebut dans les ordures ména- gères. Ils peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérés comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg= mercure, Pb = plomb. Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discré- tion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplé- mentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garan- tie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.23 NL/BE Legenda van de gebruikte pictogrammen ...........................................................Pagina 24 Inleiding .........................................................................Pagina 24 Correct gebruik .................................................................Pagina 24 Beschrijving van de onderdelen .......................................Pagina 24 Technische gegevens ........................................................ Pagina 24 Omvang van de levering ..................................................Pagina 25 Veiligheidsinstructies ..........................................Pagina 25 Voor het gebruik ....................................................Pagina 26 Product opladen ................................................................Pagina 26 Gebruik ...........................................................................Pagina 27 Product zonder aansluiting op het stroomnetwerk gebruiken .................................................Pagina 27 Storingen verhelpen ............................................ Pagina 27 Onderhoud en reiniging ...................................Pagina 27 Afvoer ..............................................................................Pagina 28 Garantie ......................................................................... Pagina 2824 NL/BE Legenda van de gebruikte pictogrammen Gelijkstroom Wisselstroom Beschermingsklasse II Beschermingsklasse III SMPS (Switch mode power supply unit) (transformator) Tegen kortsluitingen bestendige veiligheidstransformator Polariteit van de stroomaansluiting Accu-Werklamp Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwij- zing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzin- gen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheids- voorschriften vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschre- ven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden. Correct gebruik Dit product is uitsluitend geschikt voor privégebruik in droge ruimtes binnenshuis, bijv. in werkplaatsen of gara- ges. Het product en de accu‘s zijn bestendig tegen ex- treme fysieke belastingen in de vorm van schudden (1,0 m
Notice Facile