HG01712A - Lampe de travail rechargeable Livarno Lux - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HG01712A Livarno Lux au format PDF.

📄 66 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Livarno Lux HG01712A - page 23
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Livarno Lux

Modèle : HG01712A

Catégorie : Lampe de travail rechargeable

Type de produit Éclairage LED
Puissance Non spécifiée
Type de lumière Blanc chaud
Dimensions Non spécifiées
Installation À fixer au mur
Utilisation Intérieur
Maintenance Nettoyage avec un chiffon doux
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité
Garantie Non spécifiée
Informations supplémentaires Économie d'énergie, durée de vie prolongée

FOIRE AUX QUESTIONS - HG01712A Livarno Lux

Comment installer le Livarno Lux HG01712A ?
Pour installer le Livarno Lux HG01712A, commencez par débrancher l'alimentation électrique, puis suivez les instructions fournies dans le manuel. Assurez-vous de fixer solidement le produit à la surface désirée.
Quelle est la puissance électrique du Livarno Lux HG01712A ?
Le Livarno Lux HG01712A a une puissance électrique de 10 W.
Le Livarno Lux HG01712A est-il compatible avec un variateur de lumière ?
Non, le Livarno Lux HG01712A n'est pas compatible avec les variateurs de lumière.
Comment changer l'ampoule du Livarno Lux HG01712A ?
Pour changer l'ampoule, débranchez l'appareil et retirez l'ampoule en la tournant dans le sens antihoraire. Remplacez-la par une nouvelle ampoule compatible et revissez-la dans le sens horaire.
Le Livarno Lux HG01712A est-il étanche ?
Le Livarno Lux HG01712A n'est pas étanche et ne doit pas être utilisé dans des environnements humides.
Comment nettoyer le Livarno Lux HG01712A ?
Pour nettoyer le Livarno Lux HG01712A, utilisez un chiffon doux et sec. Évitez d'utiliser des produits chimiques abrasifs qui pourraient endommager la surface.
Que faire si le Livarno Lux HG01712A ne s'allume pas ?
Si le Livarno Lux HG01712A ne s'allume pas, vérifiez d'abord l'alimentation électrique et assurez-vous que l'ampoule est correctement installée. Si le problème persiste, contactez le service client.
Quelle est la durée de garantie du Livarno Lux HG01712A ?
La durée de garantie du Livarno Lux HG01712A est de 2 ans à partir de la date d'achat.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour le Livarno Lux HG01712A ?
Les pièces de rechange pour le Livarno Lux HG01712A peuvent être achetées auprès du service client ou auprès de revendeurs agréés.
Le Livarno Lux HG01712A est-il économe en énergie ?
Oui, le Livarno Lux HG01712A est conçu pour être économe en énergie avec une classification énergétique optimale.

Téléchargez la notice de votre Lampe de travail rechargeable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HG01712A - Livarno Lux et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HG01712A de la marque Livarno Lux.

MODE D'EMPLOI HG01712A Livarno Lux

200–2000 Hz). Le produit n‘est pas destiné à une utilisation commerciale ou à d‘autres domaines d‘utilisation. Ce produit ne peut pas servir d‘éclairage de pièce. Descriptif des pièces

Interrupteur MARCHE / ARRÊT

Douille de connexion

Adaptateur de véhicule (pour branchement 12 V)

Câble USB Caractéristiques techniques Luminaire de travail à batterie : LED : 8 LED pour la lampe latérale et 1 LED pour le projecteur (non remplaçables) ; respecti- vement 0,5 W Pile rechargeables : batterie ion-lithium, 3,7 V, 1000 mAh (non remplaçable) Durée de charge : de 3 à 5 heures Durée d‘éclairage (batterie complètement rechargée) : lampe latérale à pleine puissance : env. 1,8 heures Lampe latérale à puissance réduite : env. 2,1 heures Projecteur : env. 13,5 heures Durée de vie des LED : env. 20000 heures Classe de protection : III / Indice de protection : IP20 Polarité de l‘alimentation électrique : Adaptateur secteur : Entrée : 100–240 V∼, 50 / 60 Hz Sortie : 5 V , 500 mA25 FR/BE Réf. de modèle : SD-G0500500USB Classe de protection : II / Indice de protection : IP20 Certifié GS / Intertek Adaptateur de véhicule : Entrée : 12 V Sortie : 5 V , 500 mA Indice de protection : IP20 Fusible échangeable : F2AL, 250 V∼, Ø 5 x 20 (L) mm Contenu de la livraison 1 luminaire de travail à batterie 1 adaptateur secteur 1 adaptateur de véhicule pour branchement 12 V 1 câble USB 1 mode d‘emploi Consignes de sécurité PRENEZ CONNAISSANCE DE TOUTES LES INDICATIONS DE MANIEMENT ET DE SÉCURITÉ AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DU PRODUIT ! SI VOUS REMETTEZ LE PRODUIT À UN TIERS, VEUILLEZ ÉGALEMENT LUI TRANSMETTRE TOUS LES DOCUMENTS S‘Y RAPPORTANT !

RISQUE D‘ACCIDENTS POUR ENFANTS EN BAS ÂGE ET ENFANTS! Ne jamais laisser les enfants ma- nipuler sans surveillance le matériel d‘emballage. Tenez toujours les enfants éloignés du matériel d‘emballage. Ce produit peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes avec des capacités physiques, psychiques ou sensorielles limitées ou manquant d‘expérience ou de connais- sance, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation du produit de manière sûre et comprennent les risques liés à son utilisation. Ne laissez pas les enfants jouer avec le produit. Le net- toyage et la maintenance domestique du produit ne doivent pas être effectués par un enfant sans surveillance. Ce produit n‘est pas un jouet, il doit être tenu hors de la portée des enfants. Les enfants ne sont pas en mesure de reconnaître les dangers liés à des produits électriques. Ne pas utiliser ce produit si vous constatez le moindre dommage. Protégez le produit de l‘humidité. N‘immergez jamais le produit dans de l‘eau ou d‘autres liquides!26 FR/BE Branchez uniquement le produit sur une prise correctement installée ou un branchement 12 V approprié. La tension respective doit cor- respondre aux données du chapitre „Caractéristiques techniques“. Veillez à ce que la prise soit bien accessible afin de pouvoir dé- brancher l‘adaptateur secteur rapidement si nécessaire. Ne procédez à aucune modification ni réparation sur le produit. Les LED ne peuvent, et ne doivent pas, être remplacées. Les LED ne sont pas remplaçables. Si les LED arrivent en fin de vie, l‘ensemble du produit doit alors être remplacé. Jetez le produit, si le produit, le câble USB

ou adaptateur sec- teur ou adaptateur de véhicule sont endommagés. Veillez à ce que le câble USB

ne puisse pas être endommagé par des arêtes coupantes ou des objets chauds. Avant l‘utilisation, déroulez complètement le câble USB

Protégez le produit d‘une chaleur ou d‘un froid importants. Ne pas fixer le crochet

à des objets chauds. Le poids du pro- duit pourrait déformer le crochet

Le produit ne peut être rechargé qu‘avec l‘adaptateur secteur

fourni (n° de modèle : SD-G0500500USB) ou l‘adaptateur de véhicule

Veuillez noter que les adaptateurs, tant qu‘ils sont branchés, consom- ment une faible quantité d‘énergie même si le produit n‘est pas branché. Pour mettre les adaptateurs hors service, débranchez-les de la prise, ou l‘adaptateur de véhicule

du branchement 12 V. L‘adaptateur secteur fourni

, l‘adaptateur de véhicule fourni

sont exclusivement destinés à être utilisés avec ce produit. Les LED sont très claires, ne regardez donc jamais directement le produit. Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables DANGER DE MORT! Rangez les piles / piles rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin ! RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Ne court-circuitez pas les piles / piles rechargeables et / ou ne les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion. Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables au feu ou dans l’eau. Ne pas soumettre les piles / piles rechargeables à une charge mécanique.27 FR/BE Risque de fuite des piles / piles rechargeables Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables à des conditions et températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs / exposition directe aux rayons du soleil. Évitez tout contact avec la peau, les yeux ou les muqueuses! En cas de contact avec l’acide d’une pile, rincez la zone touchée à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin ! PORTER DES GANTS DE PROTECTION! Les piles / piles rechargeables endommagées ou sujettes à des fuites peuvent provoquer des brûlures au contact de la peau. Vous devez donc porter des gants adéquats pour les mani- puler. Ce produit dispose d‘une batterie intégrée, qui ne peut pas être remplacée par l‘utilisateur. Pour éviter tout danger, le changement ou la mise au rebut de la batterie doit uniquement être confié au fabricant ou à son service après-vente, ou à toute autre personne aux qualifications similaires. Lorsque le produit est mis au rebut, il convient de se rappeler qu‘il contient une batterie. Avant l‘utilisation Recharger le produit Remarque : Retirez tous les matériaux d‘emballage du produit. Remarque : Vous pouvez recharger le produit sur une prise domes- tique courante ou par l‘intermédiaire de la prise 12 Vde votre véhicule. Remarque : Le fusible de l‘adaptateur de véhicule

peut être rem- placé. Les caractéristiques techniques du fusible doivent être conformes aux informations du chapitre „Caractéristiques techniques“. Le fusible ne peut être remplacé que par un électricien qualifié. ATTENTION ! Ne branchez pas le produit à l‘allume-cigare 12 V de votre véhicule si la batterie du véhicule est vieille ou usagée. Il se pour- rait qu‘il ne soit plus possible de faire démarrer le moteur du véhicule. Remarque : Pour utiliser le produit sans câble USB

, il vous faut charger la batterie intégrée avant d‘utiliser le produit. Un cycle de charge dure de 3 à 5 heures. La batterie est intégrée de manière fixe dans le pied du produit. Remarque : Avant la première utilisation, rechargez le produit pen- dant env. 12 heures. Reliez le câble USB

au port USB de l‘adaptateur secteur

ou de l‘adaptateur de véhicule

Reliez la fiche creuse du câble USB

à la douille de connexion

du produit. Branchez l‘adaptateur secteur

sur une prise ou utilisez un adaptateur de véhicule

sur la prise 12 V de votre véhicule.28 FR/BE Remarque : Pendant le processus de charge, le voyant de charge

est allumé en rouge. Le rechargement terminé, le voyant de charge

s‘allume en vert. Lorsque le voyant de charge

est allumé en vert, débranchez l‘adaptateur secteur

de la prise ou l‘adaptateur de véhicule

de la prise 12 V. Débranchez adaptateur secteur ou adaptateur de véhicule du produit afin que la batterie ne se décharge pas. Utilisation ATTENTION AUX RISQUES D‘ACCIDENTS ! Dans la mesure du possible, ne pas utiliser le produit en voiture, durant la conduite. En cas d‘utilisation du produit dans le véhicule, le conducteur et les pas- sagers ne doivent en aucun cas être mis en danger. Rangez et fixez toujours le produit, de telle sorte que le produit n‘engendre pas de risque de blessures en cas de freinage brusque et que celui-ci ne puisse être endommagé. Vous pouvez fixer le produit à l‘aide du crochet

ou bien au moyen du pied magnétique

sur une surface plane et ferromagnétique. L‘articulation

permet de basculer le produit sur son pied magnétique

dans un angle max. de 180°. ATTENTION ! Attention à la position de vos mains lorsque vous faites pivoter le pied aimanté

, afin d‘éviter d‘écraser vos doigts (voir ill. C). Utiliser le produit sans branchement électrique Chargez le produit comme décrit au chapitre „Recharger le produit“. Le produit peut fonctionner sur 4 modes différents. Sélectionnez- les en actionnant l‘interrupteur MARCHE / ARRÊT

de manière répétée. première pression : La lampe latérale

est allumée à pleine puissance. deuxième pression : La lampe latérale

est allumée à faible puissance. troisième pression : La lampe latérale

est éteinte et le projecteur

est allumé. quatrième pression : La lampe latérale

est éteinte. Entretien et nettoyage Le produit ne nécessite pas de maintenance. Les LED ne peuvent pas être remplacées. Éteignez le produit et débranchez-le du secteur, ou débranchez l‘adaptateur de véhicule

de la prise 12 V, avant de le nettoyer.29 FR/BE N‘immergez jamais le produit dans de l‘eau ou d‘autres liquides. Ne jamais utiliser de détergents caustiques. Nettoyez le produit régulièrement avec un chiffon sec et non-pelu- cheux. En cas de salissures plus importantes, utilisez un chiffon légèrement humide. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Le «point vert» n‘est pas valable en Allemagne.

Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘embal- lage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbrévia- tions (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite. Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuil- lez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ména- gères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité. Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent être re- tournés dans les centres de collecte proposés. Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables ! Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles / piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux.30 FR/BE Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.31 NL/BE Legenda van de gebruikte pictogrammen .............................................................. Pagina 32 Inleiding ............................................................................Pagina 32 Correct gebruik ....................................................................Pagina 33 Beschrijving van de onderdelen .......................................... Pagina 33 Technische gegevens ...........................................................Pagina 33 Omvang van de levering ..................................................... Pagina 34 Veiligheidsinstructies .............................................Pagina 34 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s .....................Pagina 35 Voor het gebruik .......................................................Pagina 36 Product laden .......................................................................Pagina 36 Gebruik .............................................................................. Pagina 36 Product zonder stroomaansluiting gebruiken ..................... Pagina 37 Onderhoud en reiniging ...................................... Pagina 37 Afvoer .................................................................................Pagina 37 Garantie ............................................................................Pagina 3832 NL/BE Legenda van de gebruikte pictogrammen Gelijkstroom Wisselstroom Beschermingsklasse III Beschermingsklasse II SMPS (Switch mode power supply unit) (DC / DC-converter) Tegen kortsluiting bestendige veiligheidstransformator Polariteit van de stroomaansluiting Polariteit van de uitgangspool maximaal verlichtingsvermogen ca. 235 Lumen Bevat een netspanningsadapter, een auto-adapter evenals een USB-kabel Variabele lampvoet met sterke magneet Achterkant met extra magneet en inklapbare haak Accu-werklamp Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe pro- duct. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden.33 NL/BE Correct gebruik Dit product is uitsluitend geschikt voor privégebruik in droge ruimtes binnenshuis, bijv. in werkplaatsen of garages. Het product is bestand tegen extreme fysieke belastingen in de vorm van vibraties (1,0 m