RIDGID 1224 - Machine-outil

1224 - Machine-outil RIDGID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 1224 RIDGID au format PDF.

📄 72 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice RIDGID 1224 - page 25
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Type d'appareil Machine à cintrer
Capacité de cintrage Jusqu'à 2 pouces de diamètre
Matériaux compatibles Acier, cuivre, aluminium
Poids Environ 100 kg
Dimensions Longueur : 1,2 m, Largeur : 0,6 m, Hauteur : 1 m
Alimentation Électrique, 230 V
Utilisation Idéale pour les travaux de plomberie et de construction
Maintenance Vérification régulière des câbles et des connexions électriques
Réparation Pièces de rechange disponibles auprès du fabricant
Sécurité Porter des équipements de protection individuelle (EPI) lors de l'utilisation
Informations générales Garantie de 1 an sur les défauts de fabrication

FOIRE AUX QUESTIONS - 1224 RIDGID

Comment démarrer la RIDGID 1224 pour la première fois ?
Assurez-vous que l'appareil est correctement branché et que tous les réglages sont effectués selon le manuel. Appuyez sur le bouton d'alimentation pour démarrer.
Que faire si la RIDGID 1224 ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché. Inspectez le cordon d'alimentation pour toute détérioration et assurez-vous que le disjoncteur n'a pas sauté.
Comment régler la vitesse de la RIDGID 1224 ?
Utilisez le bouton de réglage de la vitesse situé sur le panneau de commande pour ajuster la vitesse en fonction de vos besoins.
Quel type d'entretien est nécessaire pour la RIDGID 1224 ?
Effectuez un nettoyage régulier de l'appareil et vérifiez les pièces mobiles pour toute usure. Consultez le manuel pour des instructions d'entretien détaillées.
Que faire si l'appareil produit des bruits inhabituels ?
Arrêtez immédiatement l'appareil et vérifiez s'il y a des objets coincés ou des pièces endommagées. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment remplacer une pièce défectueuse sur la RIDGID 1224 ?
Référez-vous au manuel d'utilisation pour identifier la pièce défectueuse et suivez les instructions pour le remplacement. Assurez-vous de débrancher l'appareil avant de commencer.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la RIDGID 1224 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement sur le site web de RIDGID ou chez des revendeurs agréés.
L'appareil surchauffe-t-il pendant l'utilisation ? Que faire ?
Si l'appareil surchauffe, arrêtez son utilisation et laissez-le refroidir. Assurez-vous qu'il y a une bonne circulation d'air autour de l'appareil.
Comment contacter le support technique pour la RIDGID 1224 ?
Vous pouvez contacter le support technique de RIDGID via leur site web ou par téléphone pour obtenir de l'aide.

Téléchargez la notice de votre Machine-outil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 1224 - RIDGID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 1224 de la marque RIDGID.

MODE D'EMPLOI 1224 RIDGID

  • Le texte utilisé dans les Consignes générales de sécurité du présent manuel est issu, comme de droit, directement de la norme EN 62841-1 applicable. Ce texte renferme des consignes de sécurité générales applicables à de nombreux types d’appareil différents. Toutes ces précautions ne sont pas applicables à tous les types d’appareil, et certaines ne s’appliquent pas à celui-ci. Consignes générales de sécurité* AVERTISSEMENT Familiarisez-vous avec l’ensemble des consignes de sécurité, consignes d’utilisation, illustrations et caractéristiques techniques ci-présentes afin d’éviter les risques de choc électrique, d’incendie et/ou de grave blessure corporelle. Conservez l’ensemble des consignes de sécurité et d’utilisation pour future référence ! Le terme « appareil électrique» utilisé dans les con- signes de sécurité vise à la fois les appareils électriques sur secteur et les appareils à piles. Sécurité du chantier
  • Assurez la propreté et le bon éclairage des lieux. Les chantiers encombrés ou mal éclairés sont une invitation aux accidents.
  • N’utilisez pas d’appareils électriques en présence de substances volatiles telles que liquides, gaz ou poussières combustibles. Ce type de matériel risque de produire des étincelles susceptibles d’enflam- mer les poussières et émanations combustibles.
  • Eloignez les enfants et les curieux durant l’utilisa- tion des appareils électriques. Les distractions risquent de vous faire perdre le contrôle de l’appareil.Fileteuses 1224

940-713-030.10_REV. G24

manipuler. Porter un appareil électrique avec son doigt sur la gâchette, ou bien brancher un appareil électrique lorsque son interrupteur est en position «marche», serait une invitation aux accidents.

  • Retirez toute clé ou dispositif de réglage éventuel avant de mettre l’appareil en marche. Maintenez une bonne assiette et un bon équilibre à tout moment. Une clé ou tout autre dispositif de réglage engagé sur un élément mécanique pourrait provo- quer un accident.
  • Ne vous mettez pas en porte-à-faux. Maintenez une bonne assiette et un bon équilibre à tout moment. Cela assurera un meilleur contrôle de l’ap - pareil en cas d’imprévu.
  • Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas ni des vêtements trop amples, ni de bijoux. Eloignez vos cheveux et vos vêtements des mécan- ismes lorsque l’appareil fonctionne. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs risquent d’être entraînés par les mécanismes en rotation.
  • Lorsque l’appareil est pourvu d’un système de récupération de poussière, s’assurer que le sys- tème est correctement connecté et utilisé. Les systèmes de récupération de poussière peuvent limiter les risques associés à l’inhalation des poussières.
  • Ne laissez pas votre familiarité avec un appareil se développer en complaisance vis-à-vis des règles de sécurité applicables. La moindre inattention peut occasionner un accident grave en un clin d’œil. Utilisation et entretien de l’appareil
  • Ne pas forcer l’appareil. Prévoyez l’appareil le mieux adapté aux travaux envisagés. Un appareil adapté produira de meilleurs résultats et un meilleur niveau de sécurité lorsqu’il fonctionne au régime prévu.
  • Ne pas utiliser d’appareil dont l’interrupteur marche/ arrêt ne fonctionne pas correctement. Tout appareil qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est considéré dangereux et doit être réparé.
  • Débrancher l’appareil ou retirez son bloc-piles avant tout réglage, remplacement d’outils ou stock- age. De telles mesures préventives aideront à limiter les risques de démarrage accidentel de l’appareil.
  • Ranger tout appareil non utilisé hors de la portée des enfants. L’utilisation de cet appareil doit être strictement réservé à du personnel compétent dis- posant d’une formation adéquate en matière. Ce type d’appareil peut devenir dangereux entre les mains d’un novice.
  • Assurer l’entretien approprié de l’appareil et de Sécurité électrique
  • La fiche de l’appareil doit correspondre à la prise de courant utilisée. Ne jamais tenter de modifier la fiche d’une manière quelconque. Ne jamais utiliser d’adaptateur de prise sur les appareils équipés d’une fiche avec terre. Des fiches électriques non modifiées avec prises de courant adaptées limitent les risques de choc électrique.
  • Evitez tout contact avec des objets reliés à la terre tels que canalisations, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Tout contact avec la terre augmenterait les risques de choc électrique.
  • N’exposez pas les appareils électriques aux intem- péries. La moindre pénétration d’eau à l’intérieur de ces appareils augmenterait les risques de choc élec- trique.
  • Ne maltraitez pas le cordon d’alimentation de l’appareil. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’appareil. Eloignez le cordon de la chaleur, des matières grasses, des objets tranchants et des mécanismes. Les cordons d’ali- mentation endommagés ou entortillés augmentent les risques de choc électrique.
  • Lors de l’utilisation de l’appareil à l’extérieur, prévoyez une rallonge électrique homologuée pour ce type d’emploi. Ce type de rallonge limitera les risques de choc électrique.
  • S’il est inévitable d’utiliser l’appareil dans des endroits humides, prévoyez une source d’alimen- tation protégée par disjoncteur différentiel. La présence d’un disjoncteur différentiel limitera les risques de choc électrique. Sécurité individuelle
  • Soyez attentif, restez concentré et faites preuve de bon sens lors de l’utilisation de ce type d’appareil. Ne jamais utiliser ce matériel lorsque vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, un instant d’inattention risque d’entraîner de graves lésions corporelles.
  • Prévoyez les équipements de protection individu- elle appropriés. Portez systématiquement une pro- tection oculaire. Selon le cas, le port d’un masque à poussière, de chaussures de sécurité antidérapantes, du casque ou d’une protection auriculaire peut aider à limiter les risques de lésion corporelle.
  • Evitez les risques de démarrage accidentel de l’appareil. Assurez-vous que son interrupteur marche/arrêt se trouve en position «arrêt» avant de le brancher, d’y installer un bloc-piles ou de leFileteuses 1224

940-713-030.10_REV. G 25

ses accessoires. S’assurer de l’absence d’éléments grippés ou endommagés, voire toute autre anoma- lie susceptible de nuire au bon fonctionnement et à la sécurité de l’appareil. Ne pas utiliser d’ap pareil endommage avant sa réparation. De nombreux acci- dents sont le résultat d’appareils mal entretenus.

  • Assurer l’affutage et la propreté des outils de coupe. Des outils de coupe correctement entretenus et affutés sont moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à contrôler.
  • Utiliser l’appareil, ses accessoires et ses outils de coupe selon les consignes ci-présentes, tout en tenant compte des conditions de travail et d’exé- cution envisagées. Toute déviation de l’emploi prévu pour cet appareil électrique augmenterait les risques d’accident grave.
  • Assurer la parfaite propreté de toutes surfaces manipulables de l’appareil. Lorsqu’ils sont encrassés, les leviers et autres points de prise en main peuvent nuire à la sécurité d’utilisation de l’appareil en cas d’imprévu. Service après-vente
  • Confiez la révision de votre appareil électrique à un réparateur qualifié utilisant exclusivement des pièces de rechange d’origine. Cela assurera la sécu- rité opérationnelle de l’appareil. Consignes de sécurité spécifiques AVERTISSEMENT La section suivante contient d’importantes con- signes de sécurité visant ce type d’appareil en par- ticulier. Afin de limiter les risques de choc électrique et autres lésions corporelles graves, familiarisez-vous avec celles-ci avant d’utiliser la fileteuse RIDGID

Conservez toutes consignes d’utilisation et de sécurité pour future référence! Gardez ce manuel à portée de main de tout utilisateur éventuel. Sécurité de la fileteuse

  • Nettoyez et séchez les sols à l’intérieur de la zone de travail. Les sols glissants sont une invitation aux acci- dents.
  • Assurez un périmètre de sécurité d’un minimum d’un mètre autour de la zone de travail dès que l’ouvrage dépasse le gabarit de la machine. Une bar- rière ou barricade périmétrique positionnée au-delà de l’ouvrage limitera les risques d’enchevêtrement.
  • Ne jamais porter de gants. Ceux-ci pourraient s’entor- tiller autour du tuyau ou se prendre dans le mécanisme et provoquer de graves blessures.
  • Ne jamais utiliser cette machine pour le perçage de trous, l’entraînement de treuils ou autres applica- tions non prévues. L’application non prévue ou la modification de la machine augmenterait les risques d’accident grave.
  • Arrimez la machine à un établi ou support indépen- dant. Soutenez les tuyaux lourds de grande lon - gueur à l’aide de porte-tubes. Cela limitera les risques de renversement de l’ensemble.
  • En cours d’opération, tenez-vous du côté où se trouve l’interrupteur de la machine. Cela vous per- mettra de la contrôler sans avoir à vous pencher de l’autre côté.
  • Eloignez vos mains des tuyaux et raccords en rotation. Arrêtez la machine avant d’essuyer ou de visser les raccords. Attendez que la machine soit complètement arrêtée avant de manipuler le tuyau. Ceci limitera les risques d’enchevêtrement dans les mécanismes rotatifs.
  • Ne pas utiliser cette machine pour le montage ou démontage forcé des raccords. Cette machine n’est pas prévue pour ça. Une telle pratique pourrait entraîner le blocage, l’enchevêtrement et la perte de contrôle de la machine.
  • Assurez-vous de la présence des carters de pro- tection de la machine. Ne jamais utiliser cette ma - chine sans ses carters de protection. L’exposition de ses mécanismes augmenterait la probabilité d’en - chevêtrement.
  • N’utilisez pas cette machine en l’absence d’une pédale de commande en bon état de marche. La pédale de commande est un dispositif de sécurité qui assure l’arrêt immédiat de la machine en cas d’enchevê - tre ment.
  • Un seul individu doit se charger à la fois du fonc- tionnement de la machine et de sa pédale de com- mande. Seul cet opérateur doit se trouver dans la zone de travail lorsque la machine tourne. Cela aidera à limiter les risques d’accident.
  • Ne jamais mettre les mains dans le mandrin avant ou le mandrin de centrage de la machine. Cela augmenterait les risques d’enchevêtrement.940-713-030.10_REV. G26 Fileteuses 1224
  • Avant d’utiliser cet appareil, et afin de limiter les risques d’accident grave, familiarisez-vous avec les consignes d’utilisation et de sécurité applicables à l’ensemble du matériel et des matériaux utilisés. En cas de questions concernant ce produit RIDGID

veuillez: – Consulter le distributeur RIDGID

le plus proche; – Visiter le site RIDGID.com pour trouver le représen- tant RIDGID le plus proche; – A partir des Etats-Unis ou du Canada, vous pouvez consultez les services techniques Ridge Tool par e- mail adressé à rtctechservices@emerson.com ou en composant le (800) 519-3456. Description, fiche technique et équipements de base Description La fileteuse RIDGID

N° 1224 est une machine à moteur électrique qui sert au centrage, maintien et rotation des tuyaux, conduits et ronds pleins pendant leur coupe, alésage et filetage. Ses filières se montent sur une variété de têtes de filière disponibles. Son système de lubrification à débit réglable assure la dispersion d’huile de coupe appropriée lors de l’opération de filetage. Equipée des accessoires appropriés, la fileteuses RIDGID

1224 peut servir au filetage ou rainurage des tuyaux, rac- cords et manchons de grand diamètre. La 1224 peut également servir au rainurage standard des tuyaux, ainsi qu’à la coupe et dénudage des tuyaux plastifiés. Figure 1 – Fileteuse 1224 Caractéristiques techniques Capacité de filetage ...Tuyaux: ¼" à 4" (6 à 100 mm) Boulonnerie: ¼" à 2" (6 à 50 mm) Filetages à gauche.....Avec têtes de filière appropriées Moteur: Type.........................A induction, monophasé (Consulter RIDGID pour les moteurs triphasés disponibles) Puissance ................1

CV (1,12 kW) Tension d’alimentation...........1120V/60Hzou 220-240V/50Hz (autres : consulter le catalogue RIDGID) Régime de rotation.....12 ou 36 t/min Commandes...............Commande rotative REV/OFF/FOR (2/0/1) et pédale de commande ON/OFF Mandrin avant ............Type marteau avec mors à bascule remplaçables Dispositif de centrage arrière..........A cames Têtes de filière ...........Consulter le catalogue RIDGID pour les têtes de filières disponibles Coupe-tubes ..............Coupe-tubes flottant à centrage automatique modèle 764 de ¼" – 4" Alésoir ........................Modèle 744 à lames, ¼" – 4" Système de lubrification.................Type Gerotor de 5 qt (4,7 l) à amorçage/inversion automatique et débit constant Poids ...........................509 lb (231 kg) Pression sonore (L

)* 87 dB(A), K=1.5 Equipements de base Reportez-vous au catalogue RIDGID pour les détails con- cernant les équipements fournis avec chaque référence de machine particulière. Dispositif de centrage Commande

(2/0/1) Volant du mandrin Volant du chariot Tête de filière n° 914 Coupe-tubes n° 764 Alésoir n° 744 Carter Etiquette d’avertissement Etiquette d’avertissement Support n° 200 Levier de vitesse 12 T/MIN / 36 T/MIN Etiquette d’avertissement Chariot

  • La pression sonore est établie selon un test standardisé sous la norme EN 62481-1. - Les émissions sonores peuvent varier selon la localisation et l’utilisation spéci- fique du matériel. - Les niveaux d’exposition sonore doivent être évalués au quotidien en fonction de chaque application, suivis des prise des mesures de sécurité appropriées applicables. L’évaluation des niveaux d’exposition sonore doit prendre en compte les périodes d’arrêt du matériel. Cela peut significativement réduire le niveau d’exposition au cours de la période de travail globale.940-713-030.10_REV. G 27 Fileteuses 1224 pour leurs caractéristiques, puis aux fiches techniques cor- respondantes pour leur emploi. Montage sur établi Cette machine peut aussi être montée sur un établi stable et de niveau. Montez la fileteuse sur un établi à l’aide de quatre boulons de

⁄8" passés par les orifices prévus à chaque coin de l’embase de la machine. Le gabarit des orifices d’embase est de 19,88" x 15,5" (505 x 394 mm). Serrez à fond. Inspection préalable AVERTISSEMENT Examinez la fileteuse avant chaque intervention et corrigez toute anomalie éventuelle afin d’assurer son bon fonctionnement et limiter les risques de choc électrique, écrasement et autres blessures graves.

1. Assurez-vous que la machine est débranchée et que

son interrupteur REV/OFF/FOR se trouve en position OFF.

2. Nettoyez la fileteuse afin d’éliminer toutes traces

d’huile, de cambouis et de crasse, y compris au niveau de ses leviers et commandes. Cela facilitera l’inspec- tion de la machine et assurera une meilleure prise en main de ses commandes et leviers. Nettoyez et entretenez la fileteuse selon les consignes d’entretien.

3. Examinez la fileteuse, et notamment les points suiv-

  • L’état du cordon d’alimentation de la machine et de sa fiche pour signes de détérioration ou de modifi- cation.
  • L’assemblage, intégralité et bon entretien de la machine.
  • La présence d’éléments brisés, usés, manquants, désalignés, grippés ou autrement endommagés.
  • La présence et le bon fonctionnement de la pédale de commande. Vérifiez que la pédale de com- mande est branchée, en bon état, et que son mou- vement est fluide (sans points durs).
  • La présence et la lisibilité des étiquettes de sécurité (Figures 1).
  • L’état des filières, du galet de coupe et des tran- chants de l’alésoir. Les outils de coupe émoussés La plaque signalétique de la fileteuse se trouve en bout de son embase. Les quatre derniers chiffres représente le mois et l’année de sa fabrication (12 = mois, 14 = année). Figure 2 – Numéro de série de la machine Le choix des matériaux et des métho des d’assemblage et installation appropriés appar- tient au concepteur et/ou installateur du réseau. La sélec- tion de matériaux ou de méthodes inadaptés pourrait entraîner la défaillance du réseau. L’acier inoxydable et autres matériaux anticorrosion peuvent être contaminés en cours d’installation, de raccordement ou de façonnage. Une telle contamination pourrait entraîner la corrosion et la défaillance prématurée du réseau. Il convient donc d’effectuer une étude préalable approfondie des matériaux et des méthodes utilisés en fonction des condi- tions d’exploitation envisagées avant toute intervention. Montage de la machine AVERTISSEMENT Afin de limiter les risques d’accident grave en cours d’utilisation, respectez les consignes suivantes visant le montage de la machine. Une fileteuse mal arrimée ou montée sur support instable risque de se renverser et provoquer de graves blessures. L’interrupteur REV/OFF/FOR doit être en position OFF et la machine débranchée avant son montage. Soulevez la machine de manière appropriée. La fileteuse RIDGID 1224 pèse 509 livres (231 kg). Montage sur support Cette fileteuse se monte sur plusieurs types de supports de fileteuse RIDGID. Reportez-vous au catalogue RIDGID

AVIS IMPORTANT940-713-030.10_REV. G28

Fileteuses 1224 ou endommagés surchargent la machine, produisent de piètre résultats et augmentent les risques d’acci- dent.

  • Toute autre anomalie susceptible de nuire au bon fonctionnement et à la sécurité de la machine. Le cas échéant, ne pas utiliser la fileteuse avant d’avoir corrigé toute anomalie éventuelle.

4. Examinez et maintenez l’ensemble du matériel acces-

soirement utilisé selon les consignes applicables afin d’assurer son bon fonctionnement. Préparation de la machine et des lieux AVERTISSEMENT Préparer la fileteuse et le chantier selon les con- signes suivantes afin d’assurer le bon fonction- nement de l’ensemble et limiter les risques de choc électrique, renversement de la machine, enche - vêtrement ou écrasement des membres et autres accidents. La machine doit être montée sur un support ou établi stable. Soutenez les tuyaux de manière appro- priée. Cela limitera les risques de chute des tuyaux, de renversement de la machine et de graves bles - sures corporelles. Ne jamais utiliser de fileteuse qui n’est pas équipée d’une pédale de commande en bon état de fonc- tionnement. La pédale de commande assure un meilleur contrôle de la machine en l’arrêtant automa- tiquement dès que vous la lâchez.

1. Examinez les lieux pour:

  • Un éclairage suffisant.
  • La présence de liquides, émanations ou pous- sières inflammables. Le cas échéant, n’intervenez pas avant d’avoir identifié, neutralisé ou éliminé leur source, et que la zone ait été entièrement ventilée. Ces fileteuses ne sont pas blindées et risquent de produire des étincelles.
  • Un endroit dégagé, de niveau, stable et sec pour l’ensemble du matériel et l’opérateur.
  • Une bonne ventilation. Ne pas utiliser de manière prolongée dans des lieux exigus et renfermés.
  • La présence d’une prise de courant de tension adaptée et terre appropriée. Se reporter à la fiche signalétique de la machine pour la tension d’ali- mentation nécessaire. Toute prise de courant à trois orifices ou prise avec disjoncteur différentiel n’est pas obligatoirement reliée à la terre. En cas de doute, faites contrôler la prise par un électricien.

2. Inspectez le tuyau à fileter ainsi que les raccords asso-

ciés. Sélectionnez le matériel approprié en vous repor- tant aux caractéristiques techniques. Ne filetez que des longueurs rectilignes. Ne pas tenter de fileter des tuyaux avec raccords ou autres accessoires déjà mon- tés. Cela augmenterait les risques d’enchevêtrement.

3. Transportez le matériel jusqu’au lieu d’intervention.

Reportez-vous au chapitre Préparation de la machine au transport pour les consignes applicables.

4. Vérifiez que l’ensemble du matériel utilisé a été cor-

rectement inspecté et assemblé.

5. Assurez-vous que l’interrupteur REV/OFF/FOR se

trouve en position «OFF».

6. Vérifiez que la tête de filière est équipée des filières

appropriées. Au besoin, installez et/ou réglez les fil- ières selon les indications du chapitre Préparation et utilisation de la tête de filière.

7. Relevez le coupe-tubes, l’alésoir et la tête de filière

pour les écarter du poste de travail. Assurez-vous que ces trois éléments sont stables et ne risqueront pas de retomber.

8. Si le tuyau doit dépasser le tiroir à copeau à l’avant de

la machine ou saillir de plus de 2 pieds (60 cm) à l’arrière, prévoyez des porte-tubes pour le soutenir et éviter le renversement ou la chute de l’ensemble. Alignez les porte-tubes avec le mandrin de la machine et à mi-chemin de la longueur du tuyau débordant. Le soutien des tuyaux de longueur plus importante pour- ra nécessiter l’emploi de plusieurs porte-tubes. Utilisez des porte-tubes spécifiquement prévus pour ce type d’application. L’emploi de porte-tubes inadaptés ou le soutien manuel du tuyau augmenterait les risques de renversement de l’ensemble et de blessures par enchevêtrement.

9. Limitez l’accès au chantier ou prévoyez des bar-

rières ou barricades créant un périmètre de sécurité d’au moins 3 pieds (1 m) autour de la fileteuse et du tuyau. Cela aidera à éviter l’incursion d’autrui et les risques qu’ils pourraient courir en cas de contact ou d’enchevêtrement avec la machine ou le tuyau.

10. Placez la pédale de commande comme indiqué à la

Figure 18 afin d’assurer la position de travail appro- priée.

11. Vérifiez le niveau d’huile de coupe RIDGID. Retirez le

tiroir à copeaux et l’insert du carter d’huile pour vous940-713-030.10_REV. G 29 Fileteuses 1224 assurer que le tamis d’huile est entièrement sub- mergé. Reportez-vous au chapitre Entretien du sys- tème de lubrification.

12. Avec l’interrupteur REV/OFF/FOR en position «OFF»,

acheminez le cordon d’alimentation le long d’un pas- sage dégagé. Avec les mains sèches, branchez le cor- don dans une prise avec terre appropriée. Gardez toutes connexions électriques au sec et surélevées. Si le cordon d’alimentation n’est pas suffisamment long pour atteindre la prise de courant désignée, prévoyez une rallonge électrique:

  • Equipée d’une fiche à trois barrettes comme celle du cordon d’alimentation de la fileteuse,
  • Homologuée pour utilisation à l’extérieur.
  • De section suffisante. Les rallonges d’une longueur maximale de 50 pieds (15,20 m) doivent avoir des fils conducteurs d’au moins 16 AWG (1,5 mm

), et celles de 50 à 100 pieds (15,20 à 30,5 m), des fils conducteurs d’au moins 14 AWG (2,5 mm

13. Vérifiez le bon fonctionnement de la fileteuse. Tout en

gardant vos mains à l’écart des mécanismes:

  • Mettez l’interrupteur REV/OFF/FOR en position «FOR », puis appuyez momentanément sur la pédale de commande. Le mandrin devrait alors se mettre à tourner en sens antihoraire (vu depuis le chariot). Répétez l’opération avec l’interrupteur en position «REV» pour vérifier que le mandrin tourne cette fois-ci en sens horaire. Si la fileteuse ne tourne pas dans le sens prévu ou que la pédale de com- mande ne fonctionne pas normalement, il sera nécessaire de faire réviser la machine avant toute utilisation ultérieure.
  • Appuyez sur la pédale de commande et tenez-la appuyée le temps nécessaire pour tenter de décel- er d’éventuelles anomalies telles que le désaligne- ment ou grippage de ses mécanismes, des bruits anormaux ou toute autre condition inhabituelle, puis levez le pied. Toute anomalie éventuelle devra être corrigée avant d’utiliser la machine à nouveau.
  • Rabattez la tête de filière, puis appuyez sur la pédale de commande. Vérifiez le débit d’huile à travers la tête de filière. Lâchez la pédale de com- mande. Au besoin, reportez-vous au chapitre Entretien du système de lubrification.

14. Mettez l’interrupteur REV/OFF/FOR en position

«OFF», puis avec les mains sèches, débranchez la machine. Préparation et utilisation des têtes de filière La fileteuse n° 1224 peut recevoir une variété de têtes de filière RIDGID pour le filetage des tuyaux et ronds. Consultez le catalogue RIDGID pour l’ensemble des têtes de filière disponibles. Les têtes de filière pour tuyaux équipées de filières uni- verselles nécessitent un jeu de filières dédié à chacune des sections ou sections multiples de tuyau suivantes:

⁄8"), (½" et ¾"), (1' à 2"). Les filières NPT et NPSM sont réservées aux têtes de filières NPT, tandis que les filières BSPT et BSPP doivent être montées sur des têtes de filière BSPT. La barre graduée de la machine affiche les repères pour chaque type de tête. Les têtes de filière utilisant des filières pour boulonnerie nécessitent un jeu de filières spécifique pour chaque dimension de filetage. Consultez le catalogue RIDGID pour les filières adaptées à votre tête de filière particulière. Coupez systématiquement un filetage témoin après chaque changement ou réglage des filières afin de vérifier la conformité du pas. Retrait et montage des têtes de filière Engagez ou retirez l’axe de tête de filière de l’orifice cor- respondant du chariot. Lorsqu’il est engagé à fond, la tête de filière sera tenue en place. Une fois montée, la tête de filière peut soit pivoter sur l’axe afin de l’aligner sur le tuyau, soit être relevée et dégagée pour permettre l’utili- sation du coupe-tubes ou de l’alésoir. Têtes de filière à ouverture rapide Les têtes de filière à ouverture rapide utilisées comprennent les modèles 713 et 913, ainsi que les modèles pour boulonnerie 541 et 542. Celles-ci s’ouvrent et se ferment manuellement en fonction de longueurs de filetage pré - déterminées par l’utilisateur.940-713-030.10_REV. G30 Fileteuses 1224 Figure 3 – Tête de filière à ouverture rapide Insertion et remplacement des filières

1. Posez la tête de filière avec ses chiffres en haut.

2. Ouvrez le levier de butée (Figure 4).

Figure 4 – Levier ouvert et fermé

3. Desserrez le levier de verrouillage d’environ trois

4. Dégagez la languette

de la rondelle de la barre graduée, puis amenez la rondelle jusqu’en fin de course (Figure 5).

5. Retirez les filières de

6. Insérez les filières ap -

propriées dans la tête de filière avec leur chiffre en haut jusqu’à ce que leur repère arrive à fleur de la tête (Figure 5). Les chiffres estampés sur les filières doivent cor respondre à ceux des logements de la tête. Les filières doi vent toujours être rem placées au complet. Ne jamais mélanger des filières issues de différents jeux.

7. Alignez l’index de la biellette sur le repère appro-

prié de la barre graduée. Réglez l’insertion des filières selon besoin pour leur assurer un débattement suff- isant. La languette de la rondelle devrait alors s’engager dans l’encoche de gauche.

8. Serrez le levier de verrouillage.

Réglage du pas de filetage

1. Montez la tête de filière selon les consignes du mode

d’emploi et mettez-la en position de filetage.

2. Desserrez le levier de verrouillage.

3. Commencez par aligner le repère de la biellette avec

le repère dimensionnel voulu de la barre graduée. Sur les têtes de filière Mono et Boulonnerie, alignez le repère de la biellette sur le repère de base de la barre graduée. Pour le filetage de boulonnerie avec une tête de filière universelle, alignez les filières de boulonnerie sur le repère «BOLT» de la barre graduée (Fi - gure 6).

4. Lorsqu’il est nécessaire

d’ajuster le pas de file- tage, amenez le re père de base de la biellette légèrement en direction de la marque «OVER» de la barre graduée pour élargir le pas de filetage (moins de tours d’engagement), ou bien en direction de la marque «UNDER» pour le resserrer (un nom bre de tours d’engagement plus important).

5. Serrez le levier de verrouillage.

Ouverture de la tête de filière en fin de filetage En fin de filetage:

  • Filetage des tuyaux – L’extrémité du tuyau fileté arrive à fleur de la filière n° 1.
  • Filetage de boulonnerie – Filetez la longueur voulue en faisant attention à une interférence éventuelle au niveau du mécanisme. Ramenez le levier de butée à la position ouverte pour rétracter les filières. Têtes de filière à ouverture automatique Les têtes de filière à ouverture automatique compren- nent les têtes à pas à droite 711 NPT et 911 BSPT. Pour les tuyaux de ½" à 2" de diamètre, une détente sert à ouvrir la tête lorsque le filetage du tuyau est terminé. Pour la boulonnerie et les filetages droits de

⁄8" de diamètre, ainsi que pour les autres diamètres, la tête de filière s’ouvre manuellement en fin de filetage. Levier debutéeLevier debutée Ouvert Fermé Repère Figure 5 – Insertion des filières Repère Figure 6 – Réglage du pas de filetage Repère debiellettede baseBarregraduée«Sous-dimensionn黫Surdimen-sionné»Levier de butéeBarre graduéeLanguette derondelleBielletteLevier de verrouillage(écrou 6-pans surfilières mono) Axe FilièresOrifice de broche de verrouillage(têtes de filière à gauche)940-713-030.10_REV. G 31 Fileteuses 1224 Figure 7 – Tête de filière à ouverture automatique universelle Insertion et remplacement des filières

1. Posez la tête de filière, chiffres en haut.

2. Vérifiez que la détente est désarmée et que la tête de

filière est ouverte en tirant sur la coulisse de détente. Eloignez-vous du levier à ressort de la butée lorsque vous lâchez la détente. Figure 8 – Levier ouvert et fermé

3. Desserrez le levier de verrouillage d’environ six tours

4. Tirez sur la mollette de blocage suffisamment pour

l’extraire de la barre graduée et permettre à la broche de passer. Positionnez la barre graduée de manière à aligner le repère de la mollette sur le repère de retrait des filières «REMOVE DIES».

5. Retirez les filières de la

priées (chiffre en haut) en les enfonçant jusqu’à ce que leur repère arrive à fleur du rebord de la tête (Fi gure 9). Les chiffres des filières doivent corre- spondre à ceux des loge- ments correspondants de la tête de filière. Rem placez systématiquement le jeu de filières au complet. Ne mélangez pas les filières issues de différents jeux.

7. Tournez la barre graduée de manière à aligner le

repère dimensionnel voulu sur le repère de la mollette de blocage. Au besoin, réglez la tension des filières afin d’assurer leur libre mouvement.

8. Vérifiez que la broche est orientée vers le repère de

retrait des filières «REMOVE DIES».

9. Fermez le levier de verrouillage.

Réglage du pas de filetage 1 Montez la tête de filière selon les consignes du mode d’emploi de la fileteuse, puis mettez-la en position de filetage.

2. Desserrez le levier de

3. Positionnez la barre gra -

duée de manière à aligner le repère de la mollette de blocage sur le diamètre voulu de la barre graduée.

4. S’il est nécessaire de modifier le pas du filetage,

amenez le repère de la mollette de blocage légère- ment en direction de la marque « OVER» pour obtenir un filetage plus large (moins de tours avant de buter) ou «UNDER» pour un filetage plus serré (plus de tours avant de buter).

5. Refermez le levier de verrouillage.

Réglage de la coulisse de détente Positionnez la coulisse selon la section du tuyau à fileter (Figure 11).

  • Ø ½" et ¾" – L’extrémité du tuyau doit toucher le talon de la coulisse de détente.
  • Ø 1" à 2" – L’extrémité du tuyau doit toucher le bras de la coulisse de détente. Pour:
  • Les filetages plus longs ou plus courts
  • Le filetage de boulonnerie Repoussez la coulisse de détente dans son logement pour l’escamoter. Levier debutéeOuvertFerméLevier debutée Figure 9 – Insertion des filières RepèreRepèreRepère Figure 10 – Réglage du filetage Repère dela mollettede ver-rouillageBarregraduée«OVER»«UNDER»Tuyaux Ø1" à 2"touchent ici Coulissede détenteTuyaux Ø ¼"et ¾"touchent ici Figure 11 – Réglage de la détente Levier debutéeDétenteLevier deverrouillageBarre graduéeBrocheRepèrede lamollette blocageMollette deblocageRepère de retraitdes filièresCoulisse dedétenteFigure 13 – Insertion des filières

4. Tournez la platine à cames vers les diamètres de

tuyaux supérieurs jusqu’à ce que la vis de réglage arrive en fin du logement.

5. Retirez les filières de la tête de filière.

Introduisez les filières appropriées dans la tête de filière avec leurs chiffres en haut. Les chiffres des fil- ières doivent correspondre à ceux des logements de la tête de filière (Figure 13). Les logements de filière sont équipés de détentes à bille qui s’engagent dans la rainure des filières lorsque celles-ci sont engagées à fond. Changez le jeu de filières au complet – Ne jamais mélanger les filières issues de différent jeux.

6. Tournez la platine à cames jusqu’au repère corre-

spondant au diamètre voulu.

7. La languette de la rondelle devrait s’être engagée

dans la rainure côté gauche. Serrez l’écrou de réglage. Réglage du pas de filetage

1. Installez la tête de filière selon les instructions de la

machine à fileter, puis amenez-la en position de file- tage.

2. Desserrez l’écrou de réglage.

3. Alignez le repère de la tête sur le repère dimensionnel

voulu de la barre graduée de la platine à came.

4. Si le filetage a besoin de réglage, amenez ce repère

légèrement en direction de la taille supérieure de la barre graduée pour ob tenir un pas plus large (moins de tours d’en ga - ge ment du raccord) ou en direction de la taille inférieure de la barre pour un pas plus serré (plus de tours d’en ga - gement du raccord) comme indiqué sur la barre graduée de la platine à came.

5. Serrez l’écrou de réglage.

Ouverture de la tête de filière en fin de filetage Lors de l’utilisation de la détente, celle-ci ouvrira la tête de filière automatiquement dès qu’elle touche l’extrémité du tuyau. Ecartez-vous du levier de butée à ressort lorsqu’il s’ouvre. Pour ouvrir la tête de filière manuellement (coulisse de détente escamotée) en fin de filetage:

  • Filetages coniques – L’extrémité du tuyau arrive à fleur de l’extrémité de la filière no 1.
  • Boulonnerie et filetages droits – Filetez la longueur voulue en faisant attention aux interférences éventu elles. Ouvrez le levier de butée pour désengager les filières. Têtes de filière rétractables à ouverture automatique types 714 et 914 La fileteuse utilise les têtes de filière rétractables à ouver- ture automatique types 714 (NPT et NPSM) et 914 (BSPT et BSPP) pour le filetage des tuyaux de 2½" à 4" de diamètre. Celles-ci peuvent être réglées pour tailler des filets droits ou coniques. Figure 12 – Tête de filière rétractable à ouverture automatique Insertion et remplacement des filières

1. Posez la tête de filière, chiffres en haut.

2. Vérifiez l’ouverture du patin d’ouverture et de la tête

de filière en le ramenant entièrement en arrière. Evitez d’entrer en contact avec les éléments mobiles sous tension lors de l’ouverture.

3. Desserrez l’écrou de réglage, puis retirez le talon

de la rondelle de tête de filière de son logement.

940-713-030.10_REV. G32

Fileteuses 1224 Levier d’ouverture Patind’ouverture Filière (4) Ecrou de réglage Rondelle de tête de filière Platine à cames Platine de blocage Vis de platine de blocage Vis de patin d’ouverture Levier de verrouillage de came Bâti de tête de filière Butée de patin d’ouverture Rondelle sortie de son logement Filière Repère de la tête Barre graduée de la platine à came Figure 14 – Réglage du pas de filetage940-713-030.10_REV. G 33 Fileteuses 1224 Préparation de la tête de filière Rabaissez la tête de filière pour la mettre en position de file- tage. Appuyez fermement sur le levier de blocage de la platine à came pour armer et fermer la tête de filière (Figure 16).

  • Lors des filetages coniques, le patin d’ouverture s’en - gagera vers le tuyau et la surface sphérique de la platine de verrouillage à came reposera sur la barre à sine.
  • Lors des filetages droits, le levier d’ouverture s’en ga - gera dans l’encoche de la platine de verrouillage à came, et la tête de filière ne touchera pas la barre à sine. Figure 16 – Fermeture de la tête de filière rétractable Réglage pour filetage conique ou droit des tuyaux

1. Notez que l’ensemble des réglages de filetage conique

(NPT ou BSPT, selon la tête de filière utilisée) indiqués à la Figure 15 se font ver l’intérieur. (1) Avancez la platine de blocage sous le levier d’ouverture, puis immobilisez-la en introduisant sa vis de fixation dans l’orifice «NPT/BSPT». (2) Avancez le patin d’ouverture vers le tuyau. (3) Décrochez le loquet et laissez la barre à sine s’avancer vers la tête de filière. Rabattez le loquet contre la barre à sine afin de la protéger.

2. Notez que l’ensemble des réglages de filetage droit

(NPSM ou BSPP, selon la tête de filière utilisée) indiqués à la Figure 15 se font vers l’extérieur. (1) Retirez la platine de blocage du levier d’ouverture, puis immobilisez-la en introduisant sa vis de fix- ation dans l’orifice «NPSM/BSPP». (2) Eloignez le patin d’ouverture du tuyau, puis ser- rez sa vis de fixation. (3) Eloignez la barre à sine de la tête de filière, puis tournez son loquet vers le bas pour l’accrocher dans l’orifice qui se trouve en bout du chariot. NPT/BSPT CONIQUE NPSM/BSPP DROIT Figure 15 – Réglage pour filetage conique ou droit des tuyaux TETE DE FILIERE

714/914940-713-030.10_REV. G34

Fileteuses 1224 Ouverture de la tête de filière en fin de filetage

  • Filetages coniques : en fin de filetage, la surface sphéri que de la platine de verrouillage à came quitte la barre à sine et ouvre la tête de filière.
  • Filetages droits : filetez la longueur voulue, puis ouvrez la tête de filière manuellement en appuyant sur le levier d’ouverture – faites particulièrement attention à d’éventuelles interférences mécaniques. Consignes d’utilisation AVERTISSEMENT Ne jamais porter de gants ni de vêtements amples. Boutonner les manches et les blousons. Les vête- ments amples risquent de s’enchevêtrer dans le mécanisme en rotation et entraîner l’écrasement ou le bris des membres. Eloigner les mains des tuyaux et mécanismes en rotation. Arrêter la machine avant l’essuyage des filetages ou le montage des raccords. Ne jamais se pencher sur la machine ou le tuyau. Afin de limiter les risques d’écrasement et de bris des membres, attendre l’arrêt complet de la machine avant de toucher le tuyau ou ses mandrins. Ne jamais utiliser cette machine pour l’engage- ment ou le déblocage forcé des raccords. Cela augmenterait les risques d’écrasement et de bris des membres. Ne jamais utiliser de fileteuse qui n’est pas équipée d’une pédale de commande en bon état de marche. Ne jamais bloquer une pédale de commande en position de marche où elle ne pourra plus contrôler la fileteuse. Une pédale de commande assure un meilleur contrôle de la machine en assurant son arrêt immédiat dès qu’elle est relâchée. Si la ma - chine continue de tourner dans le cas d’un en - chevêtrement, son opérateur serait entraîné dans le mécanisme. Ce type d’appareil développe un couple suffisamment élevé pour écraser ou briser les os par simple entortillement d’un vêtement, voire provoquer d’autres lésions. Un seul individu doit contrôler à la fois le processus de rainurage et la pédale de commande de la machine. Ne jamais tenter d’utiliser cette machine à plusieurs. En cas d’enchevêtrement, l’opérateur unique doit pouvoir contrôler la pédale de com- mande. Respecter l’ensemble des consignes d’utilisation suivantes afin de limiter les risques d’enchevêtrement, de contusion, d’écrasement et autres blessures.

1. Assurez-vous que la machine et les lieux ont été

correctement installés et que les curieux et autres dis- tractions ont été écartés. L’utilisateur de la fileteuse doit être le seul individu présent lorsque la machine tourne. Le coupe-tubes, l’alésoir et la tête de filière doivent tous être relevés et non en position opérationnelle. Assurez-vous que tous ces éléments restent stables et ne risquent pas de retomber. Ouvrez les man- drins de la fileteuse complètement.

2. Introduisez les tuyaux de moins de 2 pieds (60 cm) de

long via l’avant de la machine. Tant que les tuyaux plus longs saillissent plus de l’arrière de la fileteuse que de l’avant de celle-ci, ils peuvent être introduits d’une extrémité ou l’autre. Vérifiez le bon position- nement des porte-tubes.

3. Au besoin, marquez le tuyau. Positionnez le tuyau de

manière à ce que l’extrémité à couper, aléser ou fileter se trouve à environ 6" (15 cm) en avant du mandrin. S’il est trop rapproché, le chariot risque d’heurter la machine en cours de filetage et l’endommager.

4. Tournez le dispositif de centrage arrière en sens

horaire (vu depuis l’arrière de la machine) pour engager le tuyau. Assurez-vous que le tuyau se trouve bien cen- tré entre les mors. Cela améliorera le soutien du tuyau, ainsi que les résultats.

5. Tournez le volant du mandrin avant en sens antiho-

raire (vu depuis l’avant de la machine) afin de serrer le tuyau. Assurez-vous encore que le tuyau est bien centré entre les mors. Tournez le volant en sens anti- horaire sèchement et à plusieurs reprises afin d’assur- er la prise du mandrin avant sur le tuyau. Figure 17 – Mandrinage des tuyaux FermerOuvrir940-713-030.10_REV. G 35 Fileteuses 1224 atement la pédale de commande, puis ramenez-la à 12 t/min. Ne pas tenter de changer de régime de rotation en cours des opérations de coupe, d’alésage ou de filetage. La moindre résistance pourrait empêcher le changement des vitesses. Pour changer de régime de rotation:

1. Mettez l’interrupteur REV/OFF/FOR en position FOR.

2. Appuyez momentanément sur la pédale de com-

mande pour lancer la rotation temporaire du mandrin.

3. Tant que le mandrin tourne encore, mais après avoir

lâché la pédale de commande, déplacez le levier de vitesses. Ces trois étapes sont indiquées sur l’étiquette du levier de vitesses (Figure 19). Figure 19 – Levier de vitesses et étiquette Réglage du volant du chariot La position du volant de chariot de la 1224 peut être modifiée afin d’améliorer sa prise en main.

1. Tirez sur le volant pour l’éloigner du chariot.

2. Tournez le volant d’un quart de tour. Le volant se

réengagera automatiquement dans cette position. Figure 20 – Réglage du volant du chariot Utilisation du coupe-tubes n° 764

1. Ouvrez le coupe-tubes en tournant la vis d’avance-

ment en sens antihoraire. Rabaissez le coupe-tubes Figure 18 – Position de travail

6. Assumez la position de travail indiquée à la Figure 18

afin de mieux contrôler à la fois la machine et le tuyau en cours d’opération.

  • Positionnez-vous du côté interrupteur REV/OFF /- FOR de la machine, avec accès immédiat aux out- ils et commandes de la fileteuse.
  • Assurez-vous de pouvoir accéder à la pédale de commande. Ne pas appuyez sur la pédale de com- mande à ce stage. En cas d’urgence, vous devez pouvoir lâcher la pédale de commande.
  • Assurez-vous de pouvoir maintenir votre équilibre et de ne pas avoir à vous pencher sur la machine. Changement de vitesse de rotation La 1224 dispose de deux régimes de rotation: 12 et 36 t/min. A 36 t/min, la machine peut servir à la coupe et alésage des tuyaux allant jusqu’à 4" de diamètre, et au rainurage des tuyaux d’un diamètre maximal de 2". A 12 t/min, elle est capable de rainurer les tuyaux de plus de 2,5" de diamètre, ainsi que ceux en acier inoxydable et autres matériaux durs. Si la 1224 devait caler en cours d’opération lorsqu’elle tourne à 36 t/min, lâchez immédi-940-713-030.10_REV. G36 Fileteuses 1224 pour le mettre en position sur le tuyau. Servez-vous du volant du chariot pour amener le coupe-tubes sur le tracé de coupe, puis alignez le galet de coupe sur le repère du tuyau. La coupe de sections filetées ou endommagées d’un tuyau risque d’endommager le galet de coupe.

2. Serrez la poignée de la vis d’avancement du coupe-

tubes afin d’appuyer le galet de coupe contre le tuyau, tout en le gardant aligné sur le repère précité.

3. Mettez l’interrupteur REV/OFF/FOR en position FOR.

4. Tenez la poignée de la vis d’avancement du coupe-

tubes des deux mains (Figure 21).

5. Appuyez sur la pédale de commande.

6. Serrez la poignée de la vis d’avancement d’un demi-

tour par rotation du tuyau jusqu’à ce que ce dernier soit sectionné. Un serrage plus agressif de la poignée nuirait à la longévité du galet de coupe et accentuerait la formation de bavures. Ne tentez pas de soutenir la partie sectionnée du tuyau vous-même. Laissez la file- teuse et le port-tubes la soutenir. Figure 21 – Utilisation du coupe-tubes n° 764 et sens de rotation de la machine

7. Lâchez la pédale de commande.

8. Mettez l’interrupteur REV/OFF/FOR en position OFF.

9. Relevez le coupe-tubes et basculez-le en arrière.

Alésage des tuyaux à l’aide de l’alésoir n° 744

1. Mettez l’alésoir en position d’alésage. Assurez-vous

qu’il est bien positionné et qu’il ne se déplacera pas en cours d’opération.

2. Mettez l’interrupteur REV/OFF/FOR en position FOR.

3. Prenez le volant du chariot des deux mains.

4. Appuyez sur la pédale de commande.

5. Tournez le volant du chariot pour faire avancer l’alé-

soir jusqu’au bout du tuyau. Appuyez un peu sur le volant du chariot pour engager l’alésoir dans le tuyau jusqu’à élimination des bavures. Figure 22 – Alésage du tuyau

6. Lâchez la pédale de commande.

7. Mettez l’interrupteur REV/OFF/FOR en position OFF.

8. Relevez l’alésoir et basculez-le en arrière.

Filetage des tuyaux En raison des caractéristiques variables des tuyaux, il con- vient d’effectuer un filetage témoin en début de journée et lors des changements de section, de type ou de compo- sition de tuyau.

1. Rabaissez la tête de filière pour la mettre en position.

Assurez-vous que les filières utilisées sont bien instal- lées et compatibles avec le type de tuyau à fileter. Reportez-vous au chapitre «Préparation et utilisation des têtes de filière» pour les consignes de rem- placement et réglage des filières.

2. Fermez la tête de filière.

3. Sélectionné le régime de rotation approprié selon

l’application envisagée.

4. Mettez l’interrupteur REV/OFF/FOR en position FOR.

5. Prenez le volant du chariot des deux mains.

6. Appuyez sur la pédale de commande.

7. Assurez-vous que l’huile de coupe s’écoule à travers

8. Tournez le volant du chariot pour faire avancer la tête

de filière jusqu’à l’extrémité du tuyau. Appuyez légère- ment sur le volant pour que la tête de filière puisse entamer le filetage du tuyau. Une fois le filetage entamé, il n’y aura plus besoin d’appuyer sur le volant du chariot.

2. Ouvrez le mandrin et amenez le chariot et l’ouvrage

jusqu’à l’extrémité de la machine.

3. Refermez le mandrin sur le rond, puis reprenez son

filetage. Filetages à gauche Le filetage des pas à gauche est semblable à celui utilisé pour les pas à droite. Le filetage des pas à gauche néces- site l’utilisation de filières et de têtes de filière pour pasà gauche. Engagez la tête de filière dans le loquet (Figure 24), puis faites tourner la machine en marche arrière (REV) lors du filetage. Figure 24 – Loquet de tête de filière pour pas à gauche Chanfreinage des tuyaux

1. Installez les filières de chanfreinage selon la procé-

dure décrite au chapitre «Insertion et remplacement des filières». La filière de coupe de chanfrein (filière n° 2) doit impérativement occuper le logement n° 2 de la tête de filière, tandis que les filières de guidage (non mar- quées) s’installent dans les logements 1, 3 et 4 de la tête. Reportez-vous aux instructions d’insertion des fil- ières de la tête de filière utilisée.

2. Les têtes de filière n° 714 et n° 914 doivent être

réglées pour filetages droits NPSM et BSPP.

3. Suivez les consignes visant le filetage des tuyaux

de la fileteuse utilisée. Rabattez la tête de filière en position de filetage, puis verrouillez-la. Utilisez le chariot pour amener les filières à fleur du tuyau, puis faites-le avancer un peu plus pour obtenir le chanfrein voulu. Dans certains cas, il sera nécessaire de légèrement augmenter ou diminuer l’angle de coupe afin d’assurer que les fil- ières de guidage restent sur le périmètre du tuyau. Lors de l’utilisation d’une tête de filière n°714 ou n° 914 pour l’obtention d’un filetage conique, si la tête de filière est retirée du tuyau après que le talon d’ouverture ait actionné le mécanisme de retrait, vous obtiendrez un filetage surdimensionné. Figure 23 – Filetage des tuyaux (ici, à l’aide d’une tête de filière n° 714)

9. Eloignez vos mains du tuyau en rotation. Faites atten-

tion de ne pas laisser le chariot heurter la machine. En fin de filetage, ouvrez la tête de filière (si elle ne s’ouvre pas automatiquement). Ne jamais faire tourn- er la machine en marche arrière (REV) tant que les fil- ières sont engagées.

10. Lâchez la pédale de commande.

11. Mettez l’interrupteur REV/OFF/FOR en position OFF.

12. Tournez le volant du chariot jusqu’à ce que la tête de

filière se dégage de l’extrémité du tuyau. Relevez la tête de filière et basculez-la en arrière.

13. Retirez le tuyau de la machine et examinez le filetage.

Ne jamais utiliser cette machine pour le vissage ou dévissage des raccords. Filetage des ronds et boulons Le processus de filetage des boulons est semblable à celui utilisé pour le filetage des tuyaux. Le diamètre du rond ne doit jamais dépasser le diamètre extérieur du filetage. Lors du filetage des boulons, il est impératif d’utiliser les fil- ières et têtes de filières appropries. Les filetages de boulon peuvent être aussi longs que voulu, tant que le charriot ne heurte pas la machine. Pour effectuer un file- tage de grande longueur:

1. En fin de course du chariot, laissez la tête de filière

fermée, lâchez la pédale de commande, puis mettez l’interrupteur REV/OFF/FOR en position OFF. Ouverture du loquet Loquet940-713-030.10_REV. G38 Fileteuses 1224 Retrait du tuyau

1. Avec l’interrupteur REV/OFF/FOR en position OFF et

le tuyau stationnaire, appliquez plusieurs coups secs (en sens horaire) sur le volant pour libérer le tuyau du mandrin. Ouvrez le mandrin avant et le dispositif de centrage arrière. Ne jamais introduire ses mains dans le mandrin ou le dispositif de centrage.

2. Prenez le tuyau des deux mains et retirez-la de la

machine. Manipulez le tuyau avec soin, car son file- tage risque d’être encore brulant et couvert de bavures tranchantes. Inspection des filetages

1. Retirez le tuyau de la machine, puis nettoyez son file-

2. Examinez le filetage visuellement. Les filets devraient

être lisses, intègres et bien formés. Des anomalies telles que déchirure, ondulation, finesse excessive ou ovalisation des filets pourrait nuire à l’étanchéité du raccord. Reportez-vous au chapitre Dépannage pour mieux évaluer de tels problèmes.

3. Contrôlez le pas de filetage.

  • La méthode préférée consiste en l’utilisation d’une jauge annulaire. Il existe plusieurs types de jauges annulaires, et leur utilisation peut varier de celle dans l’image suivante.
  • Vissez manuellement la jauge annulaire sur le file- tage
  • Notez le débordement du tuyau fileté en amont de la jauge. L’extrémité du tuyau devrait arriver à fleur de la jauge à plus ou moins un tour près. Si le file- tage du tuyau s’avère hors norme, sectionnez ce filetage et filetez-en un nouveau. Tout filetage non conforme est susceptible de provoquer des fuites. Figure 25 – Contrôle du pas de filetage
  • En l’absence d’une jauge annulaire pour contrôler le pas de filetage, servez-vous éventuellement d’un raccord neuf, propre et représentatif des ceux qui seront utilisés sur chantier pour vérifier le pas. Pour les filetages NPT de 2 pouces ou moins, le filetage obtenu devrait permettre entre 4 et 5 tours de ser- rage à la main du raccord, et de 3 tours pour les rac- cords BSPT. Pour les filetages NPT de 2½ à 4 pouces, l’engagement manuel du raccord devrait être de 5,5 à 7 tours, et de 4 tours pour les raccords BSPT.

4. Réglez le pas de filetage selon les indications du

paragraphe «Réglage du pas de filetage» du chapi - tre «Préparation et utilisation des têtes de filière».

5. Effectuez les épreuves d’usage du réseau selon les

normes en vigueur et les règles de l’art. Transport de la machine: préparatifs

1. Assurez-vous que l’interrupteur REV/OFF/FOR est en

position OFF et que la machine est débranchée.

2. Videz le tiroir à copeaux des copeaux et autres débris

éventuels. Retirez ou arrimez l’ensemble du matériel et des matériaux se trouvant sur la machine ou son support afin d’éviter les risques de chute ou ren- versement en cours de transport. Eliminez toutes traces d’huile et de débris du chantier.

3. Rabattez le coupe-tubes, l’alésoir et la tête de fil-

ière en position opérationnelle.

4. Rembobinez le cordon d’alimentation et celui de la

5. Soyez prudent lors du soulèvement et transport de la

machine et respectez les consignes visant son sup- port. Ne sous-estimez pas le poids de la machine. Figure 26 – Machine prête au transport Consignes d’entretien AVERTISSEMENT Vérifier que l’interrupteur REV/OFF/FOR est en posi- tion OFF et que la machine est débranchée avant toute intervention ou réglage. Suivre les consignes d’entretien ci-après afin de lim- iter les risques de choc électrique, enchevêtrement ou autre blessure grave. A fleur (pasde base)Un tour de plus(pas maximum)Un tour de moins(pas minimum)Jaugeannulaire940-713-030.10_REV. G 39 Fileteuses 1224 Figure 28 - Graisseurs Entretien du système de lubrification Pour retirer le tiroir à copeaux, (1) poussez-le vers le mandrin avant, puis (2) soulevez-le (Figure 29). Figure 29 – Retrait du tiroir à copeaux Nettoyez le tamis d’huile régulièrement afin d’assurer un débit d’huile suffisant. Le tamis d’huile se trouve au fond du réservoir d’huile. Desserrez la vis de fixation du tamis, puis retirez le tamis de la conduite d’huile pour le nettoy- er. Ne jamais utiliser la machine sans son tamis d’huile. Nettoyage En fin d’utilisation, videz et nettoyez soigneusement le tiroir à copeaux. Eliminez toutes traces d’huile des surfaces exposées, notamment au niveau des points de frotte- ment tels que les rails du chariot. Si les mors ne tiennent pas et ont besoin de nettoyage, servez-vous d’une brosse métallique pour éliminer les dépôts métalliques éventuels. Retrait et réinstallation du capot Le capot de la machine est retenu par quatre vis captives. Lors du retrait ou de la réinstallation du capot, desserrez ou resserrez les vis en trois étapes afin de permettre l’ajustement progressif du capot. Se reporter à la Figure 27 pour la séquence de serrage et retrait des vis. Ne jamais utiliser la machine à fileter en l’absence de son capot. Figure 27 – Séquence de serrage et retrait des vis de fixa- tion du capot Lubrification Lubrifiez l’ensemble des mécanismes (rails de chariot, galets de coupe, vis d’avancement du coupe-tubes, mors et axes) au moins une fois par mois (plus souvent si nécessaire) à l’aide d’une huile légère. Essuyez toute huile résiduelle des surfaces exposées. A intervalles de 2 à 6 mois selon utilisation, retirez le capot, puis injectez de la graisse EP (extrême pression) au Lithium via les graisseurs des paliers de l’arbre (Figure 28). Ne jamais utiliser la machine sans son capot. Réinstallez le capot dès la fin du graissage de la machine.

Fileteuses 1224 Figure 30 – Tamis d’huile Remplacez l’huile de coupe dès qu’elle devient sale ou contaminée. Vidangez l’huile en mettant un conteneur sous de bouchon de vidange en bout du carter d’huile, puis retirez le bouchon. Nettoyez l’intérieur du carter d’huile. Utilisez l’huile de coupe RIDGID Thread Cutting Oil pour des filetages de haute qualité et une longévité opti- male des filières. Le carter d’huile contient approxima- tivement 5 qt (4,7 l) d’huile de coupe. Lorsque le système de lubrification est propre, la pompe à huile devrait s’amorcer automatiquement. Sinon, c’est signe que la pompe est usée et doit être révisée. Ne jamais tenter d’amorcer la pompe vous-même. Remplacement du galet de coupe n° 764 Lorsque le galet de coupe est émoussé ou endommagé, enfoncez son axe pour l’extraire du bâti et le vérifier. Au besoin, remplacez l’axe et le galet de coupe par de nou- veaux éléments (consultez le catalogue), puis lubrifiez l’axe avec une huile minérale légère. Remplacement des mâchoires Lorsque les mâchoires deviennent usées au point de ne plus pouvoir retenir les tuyaux, elles devront être rem- placées.

1. Engagez un tournevis dans l’encoche de la mâchoire

et tournez-le d’un quart de tour à droite ou à gauche pour la déverrouiller et la retirer (Figure 31). Figure 31 – Remplacement des mâchoires

2. Présentez la mâchoire latéralement contre la broche

de verrouillage, puis enfoncez-la à fond (Figure 31).

3. Tenez la mâchoire en position, puis à l’aide du

tournevis, tournez-la pour orienter ses dents vers le haut. Réglage et remplacement de la courroie d’entraînement Lors du graissage des graisseurs, vérifiez la tension de la courroie d’entraînement. Appuyez votre doigt au le centre de la courroie avec une force modérée d’environ 4 livres (2 kg). La courroie devrait fléchir d’environ

1. Au niveau du rail, desserrez l’écrou de blocage (

⁄16"), puis la vis de retenue du support moteur.

⁄4") du tendeur de cour- roie, puis ramenez le tendeur en arrière.

3. Pour remplacer la courroie, desserrez les quatre

boulons de fixation du moteur, puis glissez le moteur vers la poulie. Remplacez la courroie. Ramenez le moteur en arrière, puis resserrez ses boulons de fix- ation.

4. Poussez sur le tendeur de courroie jusqu’à ce que la

courroie soit correctement tendue. Serrez la vis (

5. Serrez la vis de retenue et son écrou de blocage

⁄16") pour arrimer le support moteur au rail. Tiroir à copeaux Tamis d’huile Tamis amovible RetraitInstallationTournevisMâchoireBroche deverrouillageDentsEnfoncer

‘940-713-030.10_REV. G 41

Fileteuses 1224 Figure 32 – Support moteur et tendeur de courroie Accessoires AVERTISSEMENT Afin de limiter les risques d’accident grave, n’utilisez que les accessoires spécifiquement prévus pour les fileteuses RIDGID 1224. Pour la liste complète des accessoires RIDGID prévus pour la leteuse 1224, consultez le catalogue RIDGID en ligne à RIDGID.com ou les services techniques de Ridge Tool en composant le (800) 519-3456 à partir des Etats-Unis ou du Canada. Huile de coupe Respectez l’ensemble des consignes du conteur de l’huile de coupe et de la Fiche Signalétique (SDS) du produit. Des précisions visant les huiles de coupe RIDGID, comprenant leur niveau de toxicité, les mesures de premiers soins, les mesures anti-incendie, les mesures en cas de déverse- ment accidentel, les précautions de manipulation et de stockage, les protections individuelles nécessaires, et les mesures de recyclage et de transport sont indiquées sur le conteneur et la Fiche Signalétique (SDS) du produit. La Fiche Signalétique du produit peut être obtenue sur le site RIDGID.com, auprès des services techniques de Ridge Tool en composant le (800) 519-3456 à partir des Etats-Unis et du Canada, et enfin par courriel adressé à rtctechservices@emerson.com. Remisage de la machine Cette fileteuse doit être rangée à l’intérieur ou à l’abri des intempéries. Rangez la machine dans un local sous clé et hors de la portée des enfants et des curieux. Ce type de machine peut provoquer de graves lésions corporelles si elle tombe entre des mains inexpérimentées. Révisions et réparations AVERTISSEMENT Toute intervention mal exécutée peut rendre cette machine dangereuse. Le chapitre «Entretien » ci-devant devrait couvrir la majorité des besoins d’entretien de cette machine. La réparation de toute anomalie éventuelle qui n’est pas couverte dans ce chapitre devra être confiée à un répara- teur RIDGID agréé. L’appareil devra être remis à un réparateur RIDGID in - dépendant ou renvoyé à l’usine. N’utilisez que des pièces de rechange d’origine RIDGID. Pour localiser le réparateur RIDGID indépendant le plus proche ou adresser vos questions visant la révision ou réparation de votre appareil:

  • Consultez le distributeur RIDGID le plus proche. Tendeur decourroieVis de retenue etécrou de blocage Rail SupportmoteurRéf. Désig-catalogue nation Description26212 764 Galet de coupe pour Ø ¼" à 4"26217 744 Alésoir à lame pour Ø ¼" à 4"34577 – Lame d’alésoir pour Ø ¼" à 4"26187 – Ens. mâchoire et rouleaux pour tuyaux polyéthylène (PE)Têtes de filière26132 711 Universelle, ouverture automatique, pas à droite, NPT26142 713 Universelle, ouverture rapide, pas à gauche, NPT26152 714 Rétractable, ouverture automatique, pas à droite, NPT26137 911 Universelle, ouverture automatique, pas à droite, BSPT 26147 913 Universelle, ouverture rapide, pas à gauche, BSPT26157 914 Rétractable, ouverture automatique, pas à droite, BSPT26162 541 Ouverture rapide, boulonnerie, pas à gauche/pas à droite26167 542 Ouverture rapide, boulonnerie, pas à gauche/pas à droite55447 725 Coupe et rainurage57497 – Jeu de filières de rainurage Ø 2½" à 3½"57507 – Mèche de rainurage Ø 2½" à 3½" seule57492 – Jeu de filières de rainurage Ø 4"57502 – Mèche de rainurage Ø 4" seule55452 766 Coupe-tubes à lame58712 – Mèche de tronçonnage (766)Supports 92457 100A Support sur pieds universel à tiroir92462 150A Support roulant universel à tiroir92467 200A Support roulant universel à armoire 22563 – Armoire métalliqueMandrins à raccords51005 819 Ø ½" à 2" NPT68160 819 Ø ½" à 2" BSPT34157 419 Ø 2½" NPT34162 419 Ø 3" NPT34167 419 Ø 4" NPT34172 419 Ø 2½" BSPT34177 419 Ø 3" BSPT34182 419 Ø 4" BSPTAVERTISSEMENT• Rendez-vous sur les sites RIDGID.com pour localiser le représentant RIDGID le plus proche.
  • Consultez les services techniques de Ridge Tool par courriel adressé à rtctechservices@emeron.com ou bien, à partir des Etats-Unis ou du Canada, en com- posant le (800) 519-3456. Recyclage Certains éléments de cette fileteuse contiennent des matières précieuses recyclables, et certaines entreprises locales peuvent être à même de les recycler. Disposez de ces éléments et des huiles de rechange selon la régle- mentation en vigueur. Consultez votre centre de recy- clage local pour de plus amples détails. Pays de la CE: Ne pas disposer du matériel électrique dans les ordures ménagères! Selon le décret 2012/19/EU visant le recy- clage du matériel électrique et électronique et son application au niveau national, tout matériel électrique non utilisable doit être récupéré et recyclé séparément et de manière écologique- ment responsable.

Problème Causes possibles Solution Filets déchirés. Filetages ovalisés ou écrasés. Filetages minces. Pas de débit d’huile de coupe. Le moteur tourne, mais pas la machine. Le tuyau dérape entre les mâchoires. dépannage Filières endommagées, ébréchées ou émoussées. Huile de coupe inadaptée. Manque d’huile de coupe. Huile sale ou contaminée. Tête de filière non alignée avec le tuyau. Tuyau inadapté. Tête de filière mal réglée. Chariot partiellement grippé. Tête de filière en sous-dimension. Parois de tuyau trop minces. Filières positionnées dans le mauvais ordre. Avancement trop rapide du chariot durant le filetage. Vis du carter de tête de filière dévissées. Niveau d’huile insuffisant. Tamis d’huile bouché. Tête de filière mal assise. Courroie d’entraînement desserrée. Courroie d’entraînement usée. Mâchoire chargées de débris. Mâchoires usées. Tuyau mal centré. Mandrin desserré. Remplacer les filières. Utiliser exclusivement de l’huile de coupe RIDGID. Remplir le carter d’huile. Remplacer l’huile de coupe RIDGID

Enlever les copeaux et autres contaminants d’entre la tête de filière et le chariot. Utiliser des tuyaux d’acier noir ou galvanisés. Paroi de tuyau trop mince. Utiliser des tuyaux série 40 ou plus lourds. Régler la tête de filière pour obtenir le filetage voulu. Nettoyer et lubrifier les rails du chariot. Régler la tête de filière en conséquence. Utiliser du tuyau série 40 ou plus lourd. Installer les filières dans le bon ordre. Une fois le filetage entamé, ne pas forcer le volant d’avancement du chariot. Laisser le chariot avancer tout seul. Serrer les vis. Remplir le réservoir d’huile. Nettoyer le tamis d’huile. Mettre la tête de filière en position de filetage. Serrer la courroie d’entraînement. Remplacer la courroie. Nettoyer les mâchoires à la brosse métallique. Remplacer les inserts. Vérifier le centrage du tuyau entre les inserts de mâchoire, utiliser le dispositif de centrage arrière. Serrer le mandrin rapide par de multiples coups secs du volant.940-713-030.10_REV. G44 Fileteuses 1224Roscadora 1224 Apunte aquí el número de serie de la máquina. Se ubica en su placa de características.No. deserie

sont garantis contre tous vices de matériaux et de main d’oeuvre. Durée de couverture Cette garantie est applicable durant la vie entière de l’outil RIDGID

. La couverture cesse dès lors que le produit devient inutilisable pour raisons autres que des vices de matériaux ou de main d’oeuvre. Pour invoquer la garantie Pour toutes réparations au titre de la garantie, il convient d’expédier le produit complet en port payé à la RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, ou bien le remettre à un réparateur RIDGID

agréé. Les clés à pipe et autres outils à main doivent être ramenés au lieu d’achat. Ce que nous ferons pour résoudre le problème Les produits sous garantie seront à la discrétion de RIDGE TOOL, soit réparés ou remplacés, puis réex- pédiés gratuitement ; ou si, après trois tentatives de réparation ou de remplacement durant la période de validité de la garantie le produit s’avère toujours défectueux, vous aurez l’option de demander le rem- boursement intégral de son prix d’achat. Ce qui n’est pas couvert Les défaillances dues au mauvais emploi, à l’abus ou à l’usure normale ne sont pas couvertes par cette garantie. RIDGE TOOL ne sera tenue responsable d’aucuns dommages directs ou indirects. L’influence de la législation locale sur la garantie Puisque certaines législations locales interdisent l’exclusion des dommages directs ou indirects, il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne vous soit pas applicable. Cette garantie vous donne des droits spécifiques qui peuvent être éventuellement complétés par d’autres droits prévus par votre lég- islation locale. Il n’existe aucune autre garantie expresse Cette GARANTIE PERPETUELLE INTEGRALE est la seule et unique garantie couvrant les produits RIDGID

. Aucun employé, agent, distributeur ou tiers n’est autorisé à modifier cette garantie ou à offrir une garantie supplémentaire au nom de la RIDGE TOOL COMPANY. Against Material Defects & Workmanship FULL LIFETIME WARRANTY Ridge Tool Company 400 Clark Street Elyria, Ohio 44035-6001 U.S.A. Parts are available online at Store.RIDGID.com FULL LIFETIME WARRANTY (garantie légale étendue à la durée de vie du produit, voir conditions de garantie / legal warranty extended to the product lifecyle, see warranty conditions) Printed 3/18 940-713-030.10

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RIDGID

Modèle : 1224

Catégorie : Machine-outil