695520 - Scie électrique MILWAUKEE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 695520 MILWAUKEE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Scie électrique, puissance de 1200 W, vitesse à vide de 5000 tr/min, capacité de coupe de 65 mm à 90°. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour la découpe de matériaux tels que le bois, le plastique et les métaux légers. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les lames et les roulements, lubrifier les pièces mobiles, remplacer les lames usées. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, des gants et un masque anti-poussière. Éteindre l'appareil avant toute intervention. |
| Informations générales | Poids de 3,5 kg, dimensions compactes pour un transport facile, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 695520 MILWAUKEE
Questions des utilisateurs sur 695520 MILWAUKEE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 695520 - MILWAUKEE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 695520 de la marque MILWAUKEE.
MODE D'EMPLOI 695520 MILWAUKEE
AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité, consignes, il- lustrations et spécications fournies avec cet outil électrique. Ne pas suivre l’ensemble des règles et in- structions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conserver les règles et les instructions à des ns de référence ultérieure. Le terme «outil électrique» gurant dans les avertissements ci-dessous renvoie à l’outil électrique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans l).
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
- Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.
- Ne pas utiliser d’outils électriques dans des at- mosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles risquant d'enflammer les poussières ou vapeurs.
- S’assurer que les enfants et les curieux se trouvent à une bonne distance au moment d’utiliser un outil élect- rique. Les distractions peuvent causer une perte de contrôle.
- Les ches des outils électriques doivent correspon- dre à la prise secteur utilisée. Ne jamais modier la che, de quelque façon que ce soit. Ne jamais utiliser d'adaptateurs de che avec des outils mis à la terre. Les ches et prises non modiées réduisent le risque de choc électrique.
- Éviter tout contact avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.
- Ne pas exposer les outils électriques à l'eau ou l'humidité. La pénétration d’eau dans ces outils accroît le risque de choc électrique.
- Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation pour trans- porter l’outil électrique et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des objets tranchants et des pièces en mouvement. Un cordon endom- magé ou emmêlé accroît le risque de choc électrique.
- Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon spé- cialement conçu à cet eet. Utiliser un cordon conçu pour l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique.
- Si l’utilisation d’un outil électrique est inévita- ble dans un endroit humide, utiliser une source d’alimentation munie d’un disjoncteur de fuite de terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite de terre réduit le risque de choc électrique.
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
- Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet appareil en cas de fatigue ou sous l’inuence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des bles- sures graves.
- Porter l’équipement de protection individuel requis. Toujours porter une protection oculaire. Selon les conditions, porter aussi un masque antipoussières, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur ou une protection auditive an de réduire les blessures.
- Empêcher les démarrages accidentels. S’assurer que la gâchette est en position d’arrêt avant de brancher l’outil à une source de courant, d’insérer la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Le fait de transporter un outil électrique en gardant le doigt sur la gâchette ou de mettre sous tension un outil électrique lorsque la gâchette est en position de marche favorise les accidents.
- Retirer les clés de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de l’outil peut causer des blessures.
- Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Une bonne stabilité procure un meilleur contrôle de l’outil électrique en cas d’imprévus.
- Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vête- ments amples, ni bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à l’écart des pièces en mouvement. Les vêtements ottants, les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
- Si les outils sont équipés de dispositifs de dépoussié- rage, s'assurer qu'ils sont connectés et correcte- ment utilisés. L’utilisation d’un collecteur de poussière permet de réduire les dangers liés à la poussière.
- Ne pas laisser la familiarité avec l'outil acquise par une utilisation fréquente vous rendre susant et vous amener à ignorer les règles de sécurité. Une utilisation négligée peut causer une blessure grave en une fraction de seconde.
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE
- Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil élect- rique approprié pour l'application. Un outil électrique approprié exécutera le travail mieux et de façon moins dangereuse s’il est utilisé dans les limites prévues.
- Ne pas utiliser l'outil électrique si le commutateur ne permet pas de le mettre en marche ou de l'arrêter. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux et doit être réparé.14
- Débrancher l'outil et/ou retirer le bloc-piles, si pos- sible, avant d’eectuer des réglages, de changer d’accessoire ou de remiser l’outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démar- rage accidentel de l'outil.
- Entreposer l’outil électrique hors de la portée des enfants et interdire à quiconque de l’utiliser si la personne ne connaît pas bien le produit ou les instructions. Les outils électriques sont dangereux dans les mains d’utilisateurs novices.
- Entretenir les outils électriques et les accessoires. Vérier qu'aucune pièce mobile n'est mal alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée et s'assurer qu'aucun autre problème risque d'aecter le bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. Plusieurs ac- cidents sont causés par des produits mal entretenus.
- Garder les outils bien aûtés et propres. Des outils correctement entretenus et dont les tranchants sont bien aûtés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à contrôler.
- Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les embouts etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à eectuer. L'usage d'un outil électrique pour des applications pour lesquelles il n'est pas conçu peut être dangereux.
- Garder les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil en toute sécurité en cas de situation imprévue. ENTRETIEN
- Les réparations de l’outil électrique doivent être con- ées à un technicien qualié, utilisant exclusivement des pièces identiques à celles d’origine. Le maintien de la sûreté de l’outil électrique sera ainsi assuré.
Les scies à onglets sont destinées à couper le bois ou des produits assimilés, et ne peuvent pas être utilisées avec une meule tronçonneuse pour la coupe de matériaux ferreux tels que des barres, tiges, goujons, etc. La poussière d'abrasif provoque le coincement des pièces mobiles telles que le protecteur inférieur. Les étincelles générées par une coupe abra- sive provoquent l'inammation du protecteur inférieur, de l'insert de saignée et des autres pièces en plastique.
- Utiliser dans toute la mesure du possible des pres- seurs pour soutenir la pièce. En cas de soutien de la pièce à la main, il faut toujours maintenir la main à une distance d'au moins 100 mm de chaque côté de la lame de scie. Ne pas utiliser cette scie pour couper des pièces qui sont trop petites pour pouvoir être serrées en toute sécurité ou tenues à la main. Une main placée trop près de la lame de scie aug- mente le risque de blessure par contact avec la lame.
- La pièce doit être xe et serrée ou maintenue con- tre le guide et la table. Ne jamais avancer la pièce dans la lame ou ne jamais couper “à main levée”. Des pièces non maintenues ou mobiles peuvent être éjectées à des vitesses élevées et provoquer de ce fait des blessures.
- Scier la pièce en exerçant une poussée sur la scie. Ne pas scier la pièce en exerçant une traction sur la scie. Pour eectuer une coupe, lever la tête d'abattage et la placer au- dessus de la pièce sans la couper, lancer le moteur, appuyer sur la tête d’abattage et scier la pièce en exerçant une pous- sée sur la scie. Une opération de coupe tirante est susceptible de provoquer le déplacement de la lame de scie vers le sommet de la pièce et de propulser violem- ment ainsi l'assemblage de la lame vers l'opérateur.
- Ne jamais croiser la main avec la ligne de coupe prévue que ce soit devant ou derrière la lame de scie. Soutenir la pièce "main croisée", c'est-à-dire en maintenant la pièce du côté droit de la lame de scie avec la main gauche ou inversement est très dangereux.
- Ne pas approcher les mains de la partie arrière du guide à une distance de moins de 100 mm par rap- port à chaque côté de la lame de scie, an de retirer des copeaux de bois, ou pour toute autre raison, et ce, alors que la lame tourne. La proximité de la lame de scie en rotation et de la main peut ne pas être évi- dente et peut risquer de provoquer de graves blessures.
- Examiner la pièce avant de la couper. Si la pièce est courbée ou gauchie, la serrer avec la face courbée extérieure dirigée vers le guide. Toujours s'assurer de l'absence d'espace entre la pièce, le guide et la table le long de la ligne de coupe. Les pièces pliées ou gauchies peuvent se tordre ou se décaler et peuvent entraîner un blocage de la lame de scie en rotation lors de la coupe. Il convient que la pièce ne comporte aucun clou ni aucun corps étranger.
- Ne pas utiliser la scie tant que la table n'est pas dégagée de tous les outils, copeaux de bois, etc., à l'exception de la pièce. Les petits débris, les morceaux de bois détachés ou d'autres objets en contact avec la lame en rotation peuvent être éjectés avec une vitesse élevée.
- Ne couper qu'une seule pièce à la fois. Plusieurs pièces empilées ne peuvent être serrées ou entourées de manière appropriée et peuvent bloquer la lame ou se décaler lors de la coupe.
- S'assurer que la scie à onglets est montée ou placée sur une surface de travail solide de niveau avant utilisation. Une surface de travail solide de niveau réduit le risque d'instabilité de la scie à onglets.
- Planier votre travail. À chaque changement de réglage de l'angle de biseau ou d'onglet, s'assurer que le guide réglable est réglé correctement an de soutenir la pièce, et n'aecte pas la lame ou le système de protection. Sans mettre l'outil en position “MARCHE” et sans aucune pièce placée sur la table, déplacer la lame de scie en simulant une coupe complète an de s'assurer de l'absence de tout obstacle ou de tout risque de sectionnement du guide.
- Prévoir un support approprié tel que des rallonges de table, des chevalets de sciage, etc. pour une pièce plus large ou plus longue que le plateau de la table. Des pièces plus longues ou plus larges que la table de la scie à onglets peuvent basculer si elles ne sont pas soutenues de manière sûre. Un bascule- ment de la pièce coupée ou de la pièce à couper peut soulever le protecteur inférieur ou la pièce coupée ou à couper peut être éjectée par la lame en rotation.
- Ne pas demander à une tierce personne de servir de rallonge de table ou de support supplémentaire. Un support instable de la pièce peut entraîner le blocage de la lame ou le décalage de la pièce lors de la coupe, vous entraînant, de même que l'assistant, dans la lame en rotation.
- La pièce coupée ne doit pas être coincée ou com- primée par quelque moyen que ce soit contre la lame de scie en rotation. Si elle devait être enserrée, c'est-à-dire à l'aide de butées longitudinales, la pièce coupée pourrait être coincée contre la lame et être éjectée violemment.15
- Toujours utiliser un presseur ou un appareil de serrage conçu pour soutenir correctement tout matériau rond tel que des tiges ou des tubes. Les tiges ont tendance à rouler lors de leur coupe, ce qui provoque une "action de morsure" de la lame et en- traîne la pièce et la main dans ladite lame.
- Laisser la lame atteindre sa vitesse maximale avant qu'elle n'entre en contact avec la pièce. Cela réduit le risque d’éjection de la pièce.
- Lorsque la pièce ou la lame est coincée, mettre la scie à onglets en position arrêt. Attendre l'arrêt complet de toutes les parties mobiles et débrancher la prise de la source d'alimentation et/ou retirer le bloc-piles. Libérer ensuite le matériau coincé. Un sciage continu avec une pièce coincée peut entraîner une perte de contrôle ou endommager la scie à onglets.
- Une fois la coupe achevée, relâcher l’interrupteur de puissance, abaisser la tête d’abattage et attendre l'arrêt de la lame avant de retirer la pièce coupée. Il est dangereux d'approcher la main de la lame qui continue de tourner.
- Maintenir la poignée fermement lors de la réalisa- tion d'une coupe incomplète ou lors du relâchement de l’interrupteur de puissance avant que la tête d’abattage ne soit totalement à l'arrêt. Le freinage de la scie peut provoquer une saccade descendante de la tête d'abattage, entraînant de ce fait un risque de blessure.
- Ne pas transporter l'outil par des supports à pièces. Les supports pourraient se plier ou se casser, provo- quant l'outil pour tomber. Ne porter l'outil qu'en portant des poignées.
- Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques d’identication.Des informations importantes y g- urent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.
AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessures dans les applica- tions qui produisent une quantité considérable de poussière, utilisez une solution d’extraction de poussière conforme à l’OSHA conformément aux instructions d’utilisation de la solution.
- Toujours faire preuve de bons sens et procéder avec prudence lors de l’utilisation d’outils. C’est impossible de prévoir toutes les situations dont le résultat est dangereux. Ne pas utiliser cet outil si vous ne comprenez pas ces instructions d’opération ou si vous pensez que le travail dépasse votre capacité ; veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel formé pour recevoir plus d’information ou formation.
AVERTISSEMENT Certaines poussières gé- nérées par les activités de ponçage, de coupe, de rectication, de perforage et d’autres activités de construction contiennent des substances considérées être la cause de malformations congénitales et de troubles de l’appareil reproducteur. Parmi ces substances gurent:
- le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
- la silice cristalline des briques, du ciment et d’autres matériaux de maçonnerie, ainsi que
- l’arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement. Les risques encourus par l’opérateur envers ces exposi- tions varient en fonction de la fréquence de ce type de travail. Pour réduire l’exposition à ces substances chi- miques, l’opérateur doit: travailler dans une zone bien ventilée et porter l’équipement de sécurité approprié, tel qu’un masque anti-poussière spécialement conçu pour ltrer les particules microscopiques. SPECIFICATIONS No de Cat. ...................................................... 6955-20 Volts..................................................................120 CA Ampéres ...................................................................15 T/Min.à vide .........................................................3 200 Taille de l’axe ......................................................... 5/8" Taille de la lame ...................................... 305 mm (12") Épaisseur de la lame ...................... 3,1 mm (1/8") Max Poids......................................................29.5 kg (65 lb) CAPACITIES Coupes d'onglet Hauteur maximale à 90
166,4 mm (6,55") de hauteur pour 53,3 mm (2,1") de largeur Hauteur maximale à 45
166,4 mm (6,55") de hauteur pour 10,2 mm (0,4") de largeur Largeur maximale à 90
342,9 mm (13,5") de largeur pour 102,1 mm (4,02") de hauteur Largeur maximale à 45
241,6 mm (9,51") de largeur pour 102,1 mm (4,02") de hauteur Coupes combinées ......................Capacité de coupe avec onglet à 45° et biseau à 45° Gauche ..................241,6 mm (9,51") de largeur pour 57,2 mm (2,25") de hauteur Droite .....................241,6 mm (9,51") de largeur pour 48,3 mm (1,9") de hauteur PICTOGRAPHIE Double Insolation Volts Couvant alternatift Ampères Tours-minute á vide (RPM)
UL Listing Mark pour Canada et États-unis Tenez toujours les mains à l’écart de la ligne de coupe Zone mains à l’écart – éloignez toujours vos mains de la zone mains à l’écart pendant l’utilisation de l’appareil.Tout contact avec la lame peut entraîner de graves blessures
Si l’emploi d’un cordon de rallonge est nécessaire, un cordon à trois ls doit être employé pour les outils mis à la terre. Pour les outils à double isolation, on peut employer indiéremment un cordon de rallonge à deux ou trois ls. Plus la longueur du cordron entre l’outil et la prise de courant est grande, plus le calibre du cordon doit être élevé. L’utilisation d’un cordon de rallonge incor- rectement calibré entraîne une chute de voltage résul- tant en une perte de puissance qui risque de détériorer l’outil. Reportez-vous au tableau ci-contre pour déter- miner le calibre minimum du cordon. Moins le calibre du l est élevé, plus sa conductivité est bonne. Par exemple, un cordon de calibre 14 a une meilleure conductivité qu’un cordon de calibre 16. Lorsque vous utilisez plus d’une rallonge pour couvrir la distance, assurez-vous que chaque cordon possède le calibre minimum requis. Si vous utilisez un seul cordon pour brancher plusieurs16 DESCRIPTION FONCTIONNELLE
4. Poignée supérieure
5. Gâchette MARCHE/ARRÊT (ON/OFF)
6. Protecteur supérieur
7. Protecteur inférieur
8. Support de protecteur
12. Indicateur numérique d’angle d’onglet
13. Collier de réglage n
14. Bouton de verrouillage
15. Levier du mécanisme
24. Rapporteur d’angle de biseau
25. Patin de la butée de profondeur
26. Port d’éjection de la sciure
27. Goupille de verrouillage de la tête
28. Conduit d’éjection de la sciure
29. Levier de réglage du biseau
30. Bouton de réglage de la butée de profondeur
outils, additionnez le chire d’intensité (ampères) inscrit sur la che signalétique de chaque outil pour obtenir le calibre minimal requis pour le cordon. Directives pour l’emploi des cordons de rallonge
- Si vous utilisez une rallonge à l’extérieur, assurez-vous qu’elle est marquée des sigles « W-A »(« W » au Cana- da) indiquant qu’elle est adéquate pour usage extérieur.
- Assurez-vous que le cordon de rallonge est correcte- ment câblé et en bonne condition. Remplacez tout cordon derallonge détérioré ou faites-le remettre en état par une personne compétente avant de vous en servir.
- Tenez votre cordon de rallonge à l’écart des objets ran- chants, des sources de grande chaleur et des endroits humides ou mouillés. Calibres minimaux recommandés pour les cordons de rallonge* Fiche signalétique Ampères Longueur du cordon de rallonge (m) 7,6 15,2 22,9 30,5 45,7
2,1 - 3,4 3,5 - 5,0 5,1 - 7,0 7,1 - 12,0 12,1 - 16,0 16,1 - 20,0
- Basé sur sur une chute de voltage limite de 5 volts à 150% de l’intensité moyenne de courant.
16. Plaques à entailler réglables
17. Aiguille d’angle d’onglet
18. Rapporteur d’angle d’onglet
19. Trous de montage (4)
20. Bouton de verrouillage du guide
21. Trous de montage (4) des panneaux de façade du guide
31. Bouton de verrouillage de la broche
32. Coude du sac à sciure
(sac à sciure non illustré)
33. Dispositif de verrouillage des barres
34. Rangement de la clé
35. Poignées de transport
AVERTISSEMENT Si le l de mise à la terre est incorrectement raccordé, il peut en résulter des risques de choc électrique. Si vous n’êtes pas certain que la prise dont vous vous servez est correctement mise à la terre, faites-la vérier par un électricien. N’altérez pas la che du cordon de l’outil. N’enlevez pas de la che, la dent qui sert à la mise à la terre. N’employez pas l’outil si le cordon ou la che sont en mauvais état. Si tel est le cas, faites-les réparer dans un centre-service MILWAUKEE accrédité avant de vous en servir. Si la che du cordon ne s’adapte pas à la prise, faites remplacer la prise par un électricien. Outils mis à la terre (che à trois dents) Les outils marqués « Mise à la terre requise » sont pour- vus d’un cordon à trois ls dont la che a trois dents. La che du cordon doit être branchée sur une prise correcte- ment mise à la terre (voir Figure A). De cette façon, si une défectuosité dans le circuit électrique de l’outil survient, le relais à la terre fournira un conducteur à faible résistance pour décharger le courant et protéger l’utilisateur contre les risques de choc électrique. La dent de mise à la terre de la che est reliée au système de mise à la terre de l’outil via le l vert du cordon. Le l vert du cordon doit être le seul l raccordé à un bout au système de mise à la terre de l’outil et son autre extrémité ne doit jamais être rac- cordée à une borne sous tension électrique. Votre outil doit être branché sur une prise appropriée, Fig. A correctement installée et mise à la terre conformément aux codes et ordon- nances en vigueur. La che du cordon et la prise de courant doivent être sem- blables à celles de la Figure A.
Outils à double isolation (che à deux dents) Les outils marqués « Double Isolation » n’ont pas besoin d’être raccordés à la terre. Ils sont pourvus d’une double isolation conforme eux exigences de l’OSHA et satisfont aux normes de l’Underwriters Laboratories, Inc., de l’Association canadienne de normalisation (ACNOR) et du « National Electrical Code » (code Fig. B Fig. C national de l’électricité). Les outils à double isolation peuvent être branchés sur n’importe laquelle des prises à 120 volt illustrées ci-contre Figure B et C. CARACTÉRISTIQUES Système de scie à onglets La scie à onglets MILWAUKEE modèle 6955 20 est munie d’une plaque en acier robuste avec des crans (arrêts). Cette plaque d’acier est très résistante et per- met une précision répétée à chacun des crans. L’angle d’onglet peut être réglé à l’aide des crans an de don- ner les angles de coupe les plus fréquemment utilisés soit 0°, 15°, 22,5° 31,62°, 45° à droite et à gauche et aussi 60° à droite. Le modèle 6955-20 ore une plage d’angles de coupe allant de 55° sur la gauche à 60° sur la droite. Le roulement de qualité industrielle permet d’ajuster la plaque tournante rapidement et de façon précise sur n’importe quel de ces angles. Fonction de réglage n de l’angle d’onglet Pour certains travaux de menuiserie minutieux, notam- ment la conception d’un cadre de fenêtre ou de porte, il peut être nécessaire de compenser l’absence d’angles droits par un réglage n de l’angle d’onglet de la plaque tournante. Le système de réglage n de l’angle d’onglet permet d’eectuer ce processus de façon simple et rapide, particulièrement lorsque la scie est positionnée près d’un cran d’onglet (arrêt).18 Indicateur numérique d’angle d’onglet La scie à onglets MILWAUKEE modèle 6955-20 pos- sède un indicateur numérique d’angle d’onglet situé sur le devant la plaque tournante qui permet de xer l’angle d’onglet de la plaque tournante avec une précision de 0,1°. L’indicateur numérique d’angle d’onglet est fondé sur la précision mécanique de la plaque tournante. Il n’est pas nécessaire d’eectuer l’ajustement du dispositif d’achage puisque l’étalonnage s’eectue automatique- ment à chaque fois que la plaque tournante est position- née sur un cran d’onglet. L’utilisation du système de réglage n de l’angle d’onglet jumelée à celle de l’indicateur numérique permet d’ajuster légèrement l’angle de coupe de façon précise et rapide sur la plage d’angles d’onglet. L’utilisation com- binée de ces fonctions permet de simplier l’ajustement de la plaque tournante et la répétition de tout réglage d’angle d’onglet. Lorsque la plaque tournante est positionnée à un angle d’onglet à GAUCHE, l’indicateur numérique achera le symbole (–) devant l’angle (par exemple : –22,5° ou –44,7°). Lorsque la plaque tournante est positionnée à un angle d’onglet à DROITE, l’indicateur numérique présentera les données comme suit : 22,5° ou 44,7°. Fonction de réglage à double biseau La fonction de réglage à double biseau permet d’eectuer des ajustements de façon rapide et pré- cise pour les angles de coupe à gauche et à droite. L’angle de biseau peut être réglé à l’aide des crans (arrêts) an de donner les angles de coupe utilisés les plus fréquemment soit 0°, 22,5°, 33,85° et 45° à droite et à gauche. Le mécanisme de coupe en biseau ore également plusieurs degrés de coupe supplé- mentaire au delà de 45° tant à droite qu’à gauche. Circuit électronique de commande de rétroaction Le circuit électronique de commande de rétroaction aide à améliorer l’utilisation de l’outil ainsi que sa durée de vie. Il permet à l’outil de maintenir une vitesse et un couple constants entre les conditions de charge et les condi- tions sans charge. Le démarrage en douceur permet de minimiser la réaction de couple au démarrage tant pour l’outil que pour l’utilisateur et d’augmenter la vitesse graduellement de zéro à la vitesse maximale à vide. Frein électrique Le frein électrique s’engage lorsque la gâchette est relâchée ce qui entraîne l’arrêt de la lame et permet d’eectuer l’opération désirée. AVERTISSEMENT! Le frein électrique ne doit pas être considéré comme un substitut aux protecteurs, il est donc essentiel de toujours attendre l’arrêt complet de la lame avant de retirer celle ci du trait de scie. La lame s’arrête généralement en 4 à 5 secondes. Il peut toutefois y avoir un délai entre le mo- ment où la gâchette est relâchée et le moment où le frein électrique s’engage. Le frein peut parfois ne pas fonction- ner. Si cela est fréquent, un entretien devra alors être eectué par un centre de service MILWAUKEE autorisé. Lampes d’éclairage La scie à onglets MILWAUKEE modèle 6955-20 possède deux lampes d’éclairage haute puissance situées des deux côtés de la lame an d’éclairer la zone de coupe ainsi que la pièce à travailler de façon à assurer une bonne vision de la lame lorsqu’elle s’approche de la ligne de taille. L’interrupteur MARCHE/ARRÊT des lampes d’éclairage est situé sur la poignée de la gâchette. Les ampoules, de modèle standard GE 193, ont une durée de vie de plusieurs années. Collecteur de sciure Le collecteur de sciure de la scie à onglets Milwaukee modèle 6955-20 est muni d’une chute à sciure située des deux côtés de la lame an de capter et de diriger la poussière vers l’arrière de la scie. Un sac à sciure ainsi qu’un coude pour ce sac sont inclus avec la scie et peuvent être xés à l’embout de la chute à sciure. Une fermeture à glissière, située au bas du sac à sciure, permet de vider facilement le sac. Lorsque la scie est utilisée sur un banc de scie, la fermeture à glissière du sac à sciure peut demeurer ouverte an de permettre à la sciure de tomber dans un récipient à déchets. Poignées de transport An de faciliter le transport de la scie, des poignées sont situées de chaque côté de la plaque et une poignée sup- plémentaire se trouve sur le dessus de la tête porte scie. Toujours verrouiller la tête porte scie vers le bas lors du transport. AVERTISSEMENT! Ne pas transporter l'outil par des supports à pièces.
AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours l’outil avant d’y faire des réglages, d’y at- tacher ou d’en enlever les accessoires. L’usage d’accessoires autres que ceux qui sont spécique- ment recommandés pour cet outil peut comporter des risques. Installation des supports de pièces Les supports de pièces sont utilisés comme rallonges de support pour couper des pièces plus longues. Pour installer, insérez un support dans les trous sur le côté de la table avec le U-Bend pointant vers le haut. Serrez les vis sous la scie pour les xer. AVERTISSEMENT! Ne pas transporter l'outil par des supports à pièces. Réglage de la scie à onglets Le réglage complet de la scie à onglets modèle 6955-20 est eectué à l’usine. Si le transport et la manutention on déréglé l’outil, veuillez suivre les instructions ci dessous an d’eectuer le réglage de la scie avec précision. Ce réglage devrait conserver sa précision s’il est eectué correctement et si l’utilisation et le transport de l’outil s’eectuent dans des conditions normales. Équerrage de la lame (à 90°) par rapport au guide (onglet à 0°)
1. Débrancher la scie.
2. Placer une équerre contre le guide et la lame et éviter
que l’équerre touche aux dents de la lame, ce qui rendrait la mesure imprécise.
3. Desserrer le bouton de verrouillage de l’onglet et
aligner la scie pour xer l’onglet à 0°. Ne pas serrer le bouton de verrouillage.
4. Si la lame de scie n’est pas exactement perpendiculaire
au guide, utiliser la clé fournie pour desserrer les vis qui permettent de xer le rapporteur d’onglet sur la base. Déplacer le rapporteur vers la gauche ou la droite jusqu’à ce que la lame soit perpendiculaire au guide et vérier à l’aide d’une équerre. Resserrer les vis.
5. Desserrer la vis de réglage de l’aiguille d’angle
d’onglet et replacer l’aiguille de manière à ce qu’elle indique le zéro. Une fois l’aiguille placée correctement, resserrer la vis. Équerrage de la lame (à 90°) par rapport à la table (biseau à 0°)
1. Débrancher la scie.
2. Placer l’équerre contre la table et la lame et éviter que
l’équerre touche aux dents de la lame, ce qui rendrait la mesure imprécise.19
3. Retirer les 6 vis qui tiennent ensemble les parois du
port d’éjection de la sciure.
4. Déplacer le levier de réglage du biseau jusqu’au milieu
et enfoncer là un outil (tournevis, etc.) pour garder la poignée dans cette position. Déplacer la tête porte scie jusqu’à ce que le mécanisme à crans du biseau s’arrête sur la position 0°.
5. Desserrer les 2 vis (T25) situées en avant de l’axe de
biseau. Ces vis sont utilisées pour serrer le corps du mécanisme à crans.
6. À l’aide d’une clé T25, il est possible d’ajuster l’angle
de biseau de la lame par rapport à la table. Tourner la vis dans le sens horaire pour incliner la lame vers la droite et la tourner dans le sens antihoraire pour incliner la lame vers la gauche.
7. Une fois la lame réglée pour un biseau à 0°, serrer les
2 vis jusqu’à 85 100 po lb.
8. Retirer l’outil qui a été utilisé an de bloquer le levier
de réglage du biseau.
9. Amener le levier de réglage du biseau à la position
« lock » (verrouillage).
10. Réassembler les parois du port d’éjection de la sciure
et serrer solidement les 6 vis.
11. Au besoin, desserrer les vis de réglage de l’aiguille
d’angle de biseau et la replacer de manière à ce qu’elle indique le zéro. Une fois l’aiguille placée cor- rectement, resserrer les vis. Installation de la scie à onglets Pour empêcher l’outil de glisser, basculer ou tomber en cours d’opération, il est possible de le monter sur une surface de support comme un établi robuste et de niveau. Disposer la scie et l’établi de manière à avoir susamment d’espace pour procéder à la coupe transversale de longues pièces à travailler. Pour xer la scie sur l’établi, insérer des pièces de xation dans les trous situées dans les coins de la base de la scie. Installation du sac à sciure Utiliser le sac à sciure pour recueillir ou écarter la sciure. Insérer le coude du sac à sciure dans le port d’éjection de la sciure situé à l’arrière de la scie. Fixer ensuite le sac à sciure en l’accrochant sur le coude. Toujours vider le sac avant d’entreposer l’outil et le vider fréquemment durant l’utilisation. Élévation et abaissement de la tête porte scie Il importe de bloquer la tête porte scie en position basse au moment de transporter et d’entreposer l’outil. L’outil est expédié avec la tête porte scie verrouillée dans cette position. Pour la déverrouiller, appuyer sur la tête et la tenir baissée tout en enlevant la goupille de verrouillage. Verrouillage et déverrouillage du mécanisme de coulissement Toujours verrouiller le mécanisme de coulissement avant de transporter ou d’entreposer la scie. Pour le déverrouiller, desserrer le mécanisme de verrouillage des rails de glissement en le tournant dans le sens antihoraire. Pour le verrouiller, serrer le mécanisme de verrouillage des rails de glissement en le tournant dans le sens horaire. Verrouillage La gâchette comprend un trou dans lequel il est possible d’insérer un cadenas an de verrouiller l’outil lorsqu’il n’est pas utilisé. Utiliser un cadenas doté d’un arceau de 6,4 mm (1/4") et toujours s’assurer de débrancher l’outil avant de l’installer (le cadenas n’est pas fourni avec l’outil). Choix de la lame de scie à onglets appropriée Utiliser seulement des lames de scie à onglets coulis- sante avec la scie à onglets coulissante à double biseau Milwaukee. Les lames de scie qui présentent un angle d’attaque négatif ou de 0° conviennent bien aux scies à onglets coulissantes. Si l’angle d’attaque est négatif, cela signie que les dents de la scie s’écartent du sens de la rotation. Si l’angle de coupe est de 0°, cela signie que les dents de la scie sont alignées avec le centre de la lame. Un angle d’attaque faible ou négatif ralentira la vitesse d’amenage et la lame aura moins tendance à « monter » sur la pièce coupée. Installation et changement des lames Toujours s’assurer que les lames sont propres et tranchantes. Les lames émoussées ont tendance à provoquer une surcharge de l’outil, ainsi qu’à se coincer et à être pincées. Utiliser des lames de 305 mm (12") homologuées pour une vitesse d’au moins 5 500 r/min.
1. Débrancher l’outil.
2. Tout en gardant la tête porte scie levée, utiliser la clé
fournie (1) pour desserrer de 1/4 de tour la vis arrière du support du protecteur.
3. Relever le protecteur inférieur (2).
Desserrer la vis arrière du support du protecteur
Faire pivoter le protecteur supérieur vers le haut
4. Desserrer (sans la retirer) la vis avant du support de
protecteur (3) jusqu’à ce qu’il soit possible de relever le support du protecteur et d’exposer la vis de la lame (4). Abaisser le protecteur inférieur jusqu’à ce qu’il s’appuie sur la vis avant du support du protecteur. Cela permettra de soutenir le protecteur et de le garder à l’écart pendant le changement de la lame. Desserrer la vis avant du support du protecteur
Faire pivoter le support du protecteur vers le haut
5. Appuyer sur le bouton de verrouillage de la broche
et tourner la broche jusqu’à ce que le bouton de verrouillage s’enclenche.
6. À l’aide de la clé, desserrer et retirer la vis de la lame
letée à gauche en la tournant dans le sens horaire.20
7. Retirer les asques de lame extérieure et intérieure,
la lame ainsi que la rondelle de la lame. Essuyer les asques, la rondelle et la broche an de retirer la poussière et les débris. Examiner les pièces an de s’assurer qu’elles ne sont pas endommagées. Rem- placer les pièces au besoin. Flasque extérieure Flasque intérieure Lame Vis de la lame Rondelle de la lame
8. Installer la asque de lame intérieure, tel qu’illustré.
9. Insérer la rondelle de la lame dans l’alésage central
10. Faire correspondre la èche située sur la lame avec
celle qui est située sur le protecteur inférieur. Glisser la lame dans le protecteur supérieur et sur la broche.
11. Installer la asque de lame extérieure.
12. Appuyer sur le bouton de verrouillage de la broche et
tourner la broche jusqu’à ce que le bouton de verrouil- lage s’enclenche. Insérer la vis de la lame et la serrer solidement en la tournant dans le sens antihoraire à l’aide de la clé.
13. Tourner le support du protecteur en position et serrer
solidement les deux vis. Remettre la clé dans le range- ment de la clé.
14. Abaisser la tête porte scie et vérier le dégagement
entre la lame et les plaques à entailler réglables. Important : le protecteur inférieur doit bouger libre- ment. La lame doit également tourner librement (voir la section intitulée « plaques à entailler réglables »). Réglage des plaques à entailler Les plaques à entailler, en soutenant la rive de la pièce à travailler, permettent de réduire les déchirures et l’éclatement le long de la coupe. La largeur des lames variant, ajuster les plaques en conséquence à chaque changement. Ne jamais procéder à la coupe d’une pièce sans avoir installé les plaques à entailler réglables. Celles-ci peuvent être réglées à leur largeur maximale an de s’adapter à des lames de toute largeur ainsi qu’à tout angle de biseau s’il n’y a aucun risque de déchirure ou d’écaillage du matériau.
1. Débrancher l’outil.
2. Installer la lame qui doit être utilisée. Chaque fois
que la lame est changée, s’assurer que les plaques à entailler sont réglées correctement.
3. Régler l’angle de biseau. Chaque fois que l’angle de
biseau est modié, s’assurer que les plaques à entailler sont réglées correctement.
Desserrer les six vis de réglage des plaques à entailler.
5. Abaisser la tête porte scie de manière à obtenir la
profondeur de coupe maximale (abaisser complète- ment la tête).
6. Glisser les plaques à entailler de manière à obtenir
l’espace désiré et serrer les six vis.
7. Avant de démarrer l’outil, s’assurer que la lame de la
scie n’entre pas en contact avec les plaques à entailler. MANIEMENT AVERTISSEMENT An de minimiser le risque de blessures, toujours por- ter la protection oculaire appropriée certiée con- forme à la norme ANSI Z87.1. Lorsque de travaux sont faits dans de situations poussiéreuses, porter une protection respiratoire ou bien, utiliser une solution d'extraction de poussière conforme aux normes OSHA. Toujours attendre l’arrêt complet de la lame et dé- brancher l’outil avant de changer d’accessoire ou d’eectuer des réglages. Ne pas retirer les protecteurs. Ne pas transporter l'outil par des supports à pièces. Les supports pourraient se plier ou se casser, provoquant l'outil pour tomber. Ne porter l'outil qu'en portant des poignées. Utilisation de panneaux de façade pour le guide (sous guides à dégagement nul) On retrouve dans le guide des trous de montage qui permettent d’y xer des panneaux de façade. Ces pan- neaux éloignent le guide de la pièce à travailler, ce qui permet de mieux soutenir certaines pièces à travailler. Ils permettent également de réduire l’éclatement de la pièce à travailler. Si la largeur du guide augmente, on pourra couper une pièce légèrement plus haute (quant à elle, toutefois, la largeur maximale pouvant être coupée diminuera légèrement). De la même façon, si l’utilisateur place un panneau sur la plaque de la scie et la pièce à travailler sur le dessus de ce panneau, il est possible de couper une pièce plus large (mais moins haute). Protecteurs L’outil est expédié avec les protecteurs supérieur et inféri- eur installés. Le protecteur inférieur doit recouvrir la lame lorsque la tête porte scie est relevée et il doit bouger libre- ment et s’ouvrir automatiquement au moment d’abaisser la tête porte scie dans la pièce à travailler. Si le protecteur in- férieur semble desserré, s’il est bloqué ou s’il est impossible de le déplacer pour recouvrir la lame lorsque la tête porte scie est relevée, serrer les vis du support du protecteur. S’il ne bouge toujours pas librement, coner la scie à un centre de réparations agréé. Ne pas tenter d’ouvrir le protecteur au delà de ce que permet le mécanisme automatique. Choix de la pièce à travailler Éviter les pièces poisseuses, noueuses, mouillées ou gauchies. Ces matériaux ont tendance à créer des pincements. Les pièces qui s’arquent et qui pincent la lame peuvent entraîner un rebond. Examiner les pièces avant de les couper pour retirer les clous, le cas échéant. Toujours s’assurer que la lame est propre et tranchante, autrement elle produira une entaille étroite et aura ten- dance à être pincée par la pièce à travailler. Il n’est pas recommandé d’utiliser cet outil pour couper des métaux ferreux comme le fer et l’acier. Consulter la section « Applications » an de prendre connaissance de la liste complète des matériaux pouvant être coupés par l’outil. Soutien adéquat de la pièce à travailler Soutenez toujours la pièce à travailler pendant l’opération, autrement elle peut se soulever et être entraînée dans la scie. AVERTISSEMENT! Utilisez, dans la mesure du possible, des pinces pour soutenir la pièce an de tenir vos mains à l’écart de la lame. N’utilisez pas cette scie pour couper des pièces trop petites pour être maintenues solidement à l’aide d’une pince ou à la main.
1. Utilisation du guide : Alignez la pièce à travailler pour
qu’elle soit d’aplomb avec le guide an d’orir un che- min de coupe droit à la lame de la scie. Cela permettra d’éviter que les dents de la lame ne se coincent. Le guide peut servir de support pour les coupes d’onglet,21 en biseau et composées. AVERTISSEMENT! Éloignez toujours vos mains de la zone mains à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Utilisez les poignées de guide pour vous assurer que vos mains n’entrent pas dans la zone mains à l’écart.
2. Utilisation d’une bride de serrage : Attachez la pièce
à travailler à la table à l’aide de la bride de serrage fournie. Vous pouvez déplacer la bride de serrage vers l’un des côtés de la table. a. Insérez la bride de serrage dans l’une des emboî- tures située à l’arrière des guides. b. Tournez la bride jusqu’à ce qu’elle s’insère entière- ment dans l’emboîture. c. Faites tourner la bride an que la vis soit au-dessus de la table. d. Serrez la vis de la bride pour immobiliser la pièce à travailler sur la table.
3. Utilisation d’une pince en C : serrez la pièce à travailler
au guide à l’aide d’une pince en C. Soutien des pièces à travailler plus longues Il importe de soutenir les pièces à travailler plus longues sur toute leur longueur. Si la scie est utilisée sur un établi, relever la pièce à travailler à une hauteur de 120,7 mm (4 3/4") à partir de la base de la scie. Plusieurs types de bancs de scie vendus sur le marché secondaire sont conçus spécialement pour les scies à onglets, ce qui permet de soutenir tous les types de pièces à travailler. Réglage de l’angle d’onglet Il est possible d’ajuster l’angle d’onglet à l’aide du mécanisme à crans an d’obtenir des angles de coupe standards et précis. Utiliser l’aiguille d’angle d’onglet pour régler la plaque tournante à un degré donné de la plage d’angles d’onglet. L’indicateur numérique d’angle d’onglet ache l’angle sélectionné.
1. Desserrer le bouton de verrouillage d’angle d’onglet.
2. Pour régler l’angle d’onglet, soulever le levier du
mécanisme à crans et faire pivoter la plaque tour- nante vers le cran le plus près de l’angle désiré. La scie permet de couper des angles qui se situent entre 55° vers la gauche et 60° vers la droite. Les crans sont situés à 0°, 15°, 22,5°, 31,62°, 45° et 60°.
3. Serrer le bouton de verrouillage d’angle d’onglet
sur le cran choisi avant d’entreprendre une coupe.
4. Pour eectuer un réglage n de l’angle d’onglet :
A. Soulever le levier du mécanisme à crans et le maintenir relevé. B. Pousser le collier de réglage n vers l’avant jusqu’à ce qu’il s’enclenche de manière à eectuer un dépassement. C.Tourner le collier de réglage n vers la gauche ou la droite jusqu’à ce que l’angle désiré s’ache sur l’indicateur numérique d’angle d’onglet. ¼ tour = une modication de 1° de l’angle d’onglet. D.Serrer le bouton de verrouillage d’angle d’onglet an de bien xer la table d’onglet avant procéder à la coupe. E. Soulever le levier du mécanisme à crans an de relâcher le collier de réglage n. Réglage de l’angle de biseau Il est possible d’ajuster l’angle de biseau à l’aide du mécanisme à crans an d’obtenir des angles de coupe standards. Pour obtenir des angles de coupe diérents, utiliser le rapporteur d’angle de biseau. Le mécanisme de biseau permet également plusieurs degrés de dépasse- ment de la n de course à gauche et à droite.
1. Débrancher l’outil.
2. Au moment de régler l’angle de biseau, placer une
main sur la poignée avant pour conserver un meilleur contrôle.
3. Avec l’autre main, soulever le levier de réglage du
biseau : A. Pour positionner l’outil sur un des crans, soulever le levier de réglage du biseau jusqu’à mi hauteur (jusqu’à ce qu’il « s’enclenche ») an de déplacer la tête porte scie vers la gauche ou la droite jusqu’au cran choisi. B. Pour bouger librement la tête porte scie sur le rap- porteur, soulever entièrement le levier de réglage du biseau.
4. Tirer ou pousser la tête porte scie jusqu’à l’angle désiré
à l’aide du rapporteur d’angle de biseau.
5. Verrouiller l’angle de biseau en appuyant sur le levier
de réglage du biseau avant de procéder à la coupe. Angles des crans Déverrouiller Verrouiller Levier de réglage du biseau Réglage de la profondeur de coupe Il est possible de régler la profondeur de coupe pour eectuer des rainures et des feuillures.
1. Débrancher l’outil.
2. Pour régler la profondeur de coupe, faire pivoter le
patin de butée de profondeur vers le devant de la scie.
3. Abaisser la tête porte scie à la profondeur de coupe
4. Tourner le bouton de réglage de la butée de profon-
deur jusqu’à ce qu’il entre en contact avec le patin. Verrouiller la profondeur de coupe à l’aide de l’écrou de blocage.
5. Brancher l’outil et faire une coupe d’essai an de véri-
er la profondeur de coupe.
6. Pour enlever la limite à la profondeur de coupe,
desserrer l’écrou de blocage en le tournant dans le sens antihoraire et faire pivoter le patin pour l’écarter du devant de la scie.22 PatinBoutonÉcrou de blocage Réglage des guides1. Desserrer les boutons de verrouillage du guide.2. Il est possible de glisser le guide de gauche d’un côté à l’autre jusqu’à la position désirée an de permettre des coupes en biseau ou des coupes composées vers la gauche.3. Toujours placer le guide correctement an de bien soutenir la pièce à travailler.4. Serrer les boutons de verrouillage du guide avant de procéder à la coupe. NOTE : Si une des parties du guide bouge le moindre-ment vers l’avant ou l’arrière, serrer la vis de pression, située derrière la fente d’insertion de chaque guide.Lampes d’éclairageUtiliser l’interrupteur ON/OFF pour allumer les lampes d’éclairage de la plaque tournante avant d’eectuer une coupe. Éteindre les lampes une fois l’opération terminée. AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures, ne pas se fier entièrement sur le frein en tant que dispositif de sé-curité. Toujours attendre l’arrêt complet de la lame avant d’approcher tout objet de celle ci.Pour réduire les risques de blessures, s’assurer que tous les réglages sont bien verrouillés avant de procéder à la coupe d’une pièce à travailler.Démarrage et arrêt de l’outilTenez toujours fermement la poignée à gâchette. Le dé-marrage ou l’arrêt du moteur peut déplacer légèrement la poignée vers le haut ou le bas. AVERTISSEMENT! Abais- sez le levier de verrouillage d’onglet et serrez tous les réglages avant l’utilisation. AVERTISSEMENT! Assurez-vous que vos mains sont hors de la zone Mains à l’écart 1. Pour démarrer le moteur, appuyez sur la gâchette. 2. Pour arrêter le moteur, relâcher la gâchette. Le frein électrique arrête la lame en 4 secondes environ. AVERTISSEMENT! Le frein ne remplace pas les protections et peut être défaillant. Attendez toujours que la lame s'arrête complètement avant de retirer la pièce. Si le frein ne s’arrête pas, la lame fonctionne de façon irrégulière, retournez l’outil à un centre d’entretien MILWAUKEE pour des réparations. Coupe tronçonnanteIl est possible de verrouiller le mécanisme de glissement an d’utiliser la scie pour des coupes tronçonnantes (le mécanisme de glissement n’est pas nécessaire). Couper les pièces à travailler de cette manière à chaque fois qu’il est possible de le faire. Une coupe tronçonnante demeure toujours plus facile et rapide qu’une coupe coulissante.
1. Glisser la tête porte scie vers l’arrière (1).2. Serrer le dispositif de verrouillage des barres coulis-santes (2).3. Brancher l’outil. Soulever complètement la tête porte scie.4. Déterminer l’angle de coupe désiré en suivant les étapes décrites aux sections intitulées « Réglage de l’angle d’onglet » et « Réglage de l’angle de biseau ».5. Disposer la pièce à travailler sur la plaque tournante et l’aligner pour la coupe.6. Soutenir la pièce à travailler à l’aide de l’une des méthodes décrites à la section « Soutien adéquat de la pièce à travailler ».7. Démarrer le moteur. Attendre quelques secondes an de permettre à la lame d’atteindre sa vitesse maximale. Abaisser doucement la tête porte scie dans la pièce à travailler sur toute son épaisseur (3).8. Toujours donner le temps nécessaire à la scie pour eectuer l’opération. Le fait de forcer l’outil peut faire caler ou surchauer le moteur.9. Une fois la coupe terminée, relâcher la gâchette et attendre que la lame soit complètement arrêtée. Sou-lever doucement la tête porte scie et retirer la pièce à travailler. Toujours débrancher l’outil avant de retirer les pièces de bois libérées qui auraient pu se loger à l’intérieur du protecteur.Coupe coulissanteIl est possible de couper des pièces à travailler plus larges en utilisant le mécanisme de coulisse.
1. S’assurer que le dispositif de verrouillage des barres coulissantes est desserré et que la tête porte scie bouge librement vers l’arrière et l’avant.2. Déterminer l’angle de coupe désiré en suivant les étapes décrites aux sections intitulées « Réglage de l’angle d’onglet » et « Réglage de l’angle de biseau ».23
3. Disposer la pièce à travailler sur la plaque tournante
et l’aligner pour la coupe.
4. Soulever la tête porte scie et coulisser la scie vers
l’avant, au dessus de la pièce à travailler, SANS procéder à la coupe (1).
5. Démarrer le moteur. Attendre quelques secondes an
de permettre à la lame d’atteindre sa vitesse maximale.
6. Abaisser la tête porte scie (2).
7. Pousser la scie vers l’arrière, à travers la pièce à
8. Une fois la coupe terminée, relâcher la gâchette
et attendre que la lame soit complètement arrêtée. Soulever doucement la tête porte scie (4) et retirer la pièce à travailler. Toujours débrancher l’outil avant de retirer les pièces de bois libérées qui auraient pu se loger à l’intérieur du protecteur. APPLICATIONS AVERTISSEMENT Ne pas utiliser la scie pour couper la pierre, la brique, le béton ou les métaux ferreux (le fer, l’acier, l’acier inoxydable ou un alliage de ces métaux). Ne pas utiliser de meules abrasives avec cette scie. La sciure produite lors de la coupe de ces matériaux ou de l’utilisation de meules à tronçonner abrasives peut entraîner le coincement du protecteur de la lame, en plus d’entraîner des blessures. Matériaux recommandés et applications Il est possible de couper les matériaux suivants à l’aide d’une scie à onglets combinée coulissante. Il existe plusieurs types de lames. Toujours utiliser la lame qui convient à l’application ou au matériau donné.
- Bois – bois massif, contreplaqué, aggloméré de bois, MDF (panneau de bres à densité moyenne), panneau de bres à haute densité, panneau de particules lamellé de mélamine, stratié Formica, panneau dur (Masonite).
- Plastique – poly(chlorure de vinyle) (PVC), poly(chlorure de vinyle) chloré (PVC-C), polystyrène butadiène acrylo- nitrile (ABS), matériaux à surface dure (p. ex. Corian®), ainsi que d’autres matières plastiques. Lorsque le dé- coupage plastique, éviter la sur-chaue de la lame et les dents de la lame pour éviter la fonte de la pièce.
- Métaux non ferreux – aluminium, laiton, cuivre et autres matériaux non ferreux. Coupe de matériaux non carrés Coupe de matériauxarrondis(cylindriques) Il est possible d’utiliser des pièces de bois en « V » pour soutenir les matériaux arrondis comme une tringle à cintres ou un tuyau en plastique. Châssis en aluminium et autres types de prolés en U Pour éviter de déformer un châssis en aluminium pendant la coupe, le soutenir avec des pièces de bois. Plage d’onglets Crans pour angles d’onglet à : 0° à 55° vers la gauche 0° à 60° vers la droite 0°, 15°, 22,5°, 31,62°, 45° vers la gauche 0°, 15°, 22,5°, 31,62°, 45° vers la droite Plage de biseaux Crans pour angles de biseau à : 0° à 45° vers la gauche 0° to 48° vers la droite 0°, 22,5°, 33,85°, 45° vers la gauche 0°, 22,5°, 33,85°, 45°, 48° vers la droite Capacité de coupe pour une moulure de base Capacité de coupe pour une corniche encastrée 152,4 mm (6") pour 0° 152,4 mm (6") pour 45° vers la gauche et la droite 168,3 mm (6 5/8") Bride Guide Base Pièce de bois de soutien Matériau d’aluminium Pièce de bois desoutien Deux méthodes pour couper une corniche Lorsqu’on les additionne, les angles formés par les par- ties de la corniche qui s’appuient complètement sur le plafond et la paroi avec ces surfaces donnent 90° (A + B = 90°). En général, les angles formés par la corniche sont les suivants : 52° et 38° : Un angle de 52° avec le plafond (A) et un angle de 38° avec la paroi (B). La scie à onglets comprend des crans pour des angles d’onglet à 31,6° vers la gauche et la droite ainsi qu’un cran pour un angle de biseau de 33,9° qui peuvent être utilisés pour couper une corniche de type 52° et 38°, à plat sur la table. Ces réglages sont signalés par des marques en forme de diamant. 45° et 45° : Un angle de 45° avec le plafond (A) et un angle de 45° avec la paroi (B). La scie à onglets comprend des crans pour des angles d’onglet de 35,3° vers la gauche et la droite ainsi qu’un cran pour un angle de biseau de 30° qui peuvent être utilisés pour couper une corniche de type 45° et 45°, à plat sur la table. Ces réglages sont signalés par un cercle noir. NOTE : Bien que tous ces angles constituent des mesures standards, les pièces sont rarement construites de manière à ce que les coins fassent exactement 90°. Il peut être nécessaire de peauner ces réglages et d’ajuster les angles de coupe en conséquence. Plafond Paroi Angle B Angle A Coin intérieur Coin extérieur24 Coupe de la corniche à plat sur la table de la scie à onglets Il est avantageux de procéder à la coupe de la corniche à plat sur la table, car il est plus facile ainsi de xer la moulure à la position de coupe appropriée. De plus, il est possible de couper des parties plus larges de corniche si elle est à plat sur la table de la scie à onglets.
1. Ajuster les angles de biseau et d’onglet en consultant
le tableau intitulé « Angles d’onglet de la corniche ». Serrer le bouton de verrouillage de l’angle d’onglet et le bouton de verrouillage de l’angle de biseau.
2. À l’aide de la section « Positionnement » ci dessous,
placer correctement la moulure. NOTE: Toujours faire des coupes d’essai avec des chutes de bois pour s’assurer que les angles sont adéquats.
3. Procéder à la coupe conformément à la section intit-
ulée « Coupe tronçonnante ». Coupe de la corniche arc boutée sur le guide (encastrée – en position) Toujours utiliser un guide pour corniche pour procéder à la coupe de la corniche arc boutée sur le guide. Ce type de coupe ne requiert pas de réglage d’angle de biseau. Il est possible de modier légèrement l’angle d’onglet sans modier l’angle de biseau. Avec cette méthode, il est possible de régler rapidement et facilement la scie pour les coins qui ne font pas 90° (carrés). Positionnement Corniche standard (É. U.) avec angles de 52° et de 38° (régler l’angle de biseau à 33,85°) Coin intérieur, côté gauche
1. Bord supérieur de la moulure contre le guide
2. Angle d’onglet réglé à droite sur 31,62°
3. Conserver la section gauche de la pièce coupée
Coin intérieur, côté droit
1. Bord inférieur de la moulure contre le guide
2. Angle d’onglet réglé à gauche sur 31,62°
3. Conserver la section gauche de la pièce coupée
Coin extérieur, côté gauche
1. Bord inférieur de la moulure contre le guide
2. Angle d’onglet réglé à gauche sur 31,62°
3. Conserver la section droite de la pièce coupée
Coin extérieur, côté droit
1. Bord supérieur de la moulure contre le guide
2. Angle d’onglet réglé à droite sur 31,62°
3. Conserver la section droite de la pièce coupée
Corniche standard (É.-U.) avec angles de 45° (régler l’angle de biseau à 0°) Coin intérieur, côté gauche
1. Bord supérieur de la moulure contre le guide
2. Angle d’onglet réglé à droite sur 45°
3. Conserver la section gauche de la pièce coupée
Coin intérieur, côté droit
1. Bord inférieur de la moulure contre le guide
2. Angle d’onglet réglé à gauche sur 45°
3. Conserver la section gauche de la pièce coupée
Coin extérieur, côté gauche
1. Bord inférieur de la moulure contre le guide
2. Angle d’onglet réglé à gauche sur 45°
3. Conserver la section droite de la pièce coupée
Côté droit, coin extérieur
1. Bord supérieur de la moulure contre le guide
2. Angle d’onglet réglé à droite sur 45 °
3. Conserver la section droite de la pièce coupée
ENTRETIEN AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours l’outil avant d’y eectuer des travaux de maintenance. Ne faites pas vous-même le démontage de l’outil. Consultez un centre de service MILWAUKEE accrédité pour toutes les réparations. Entretien de l’outil Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme d’entretien ponctuel. Inspectez votre outil pour des ques- tions telles que le bruit excessif, de grippage des pièces mobiles, de pièces cassées ou toute autre condition qui peut aecter le fonctionnement de l'outil. Retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service. Après une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon l’usage, retournez votre outil à un cen- tre de service MILWAUKEE accrédité pour d'inspection. AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures, choc élec- trique et dommage à l’outil, n’immergez jamais l’outil et ne laissez pas de liquide s’y inltrer. Nettoyage Débarrassez les évents des débris et de la poussière. Gardez les poignées propres, à sec et exemptes d’huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire avec un linge hu- mide et un savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la térébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents d’usage domestique qui en contiennent pourraient détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants inammables ou combustibles auprès des outils. Réparations Si votre outil est endommagé, retourne l'outil entier au centre de maintenance le plus proche. ACCESOIRES AVERTISSEMENT L’usage d’accessoires autres que ceux qui sont spéciquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques. Pour une liste complète des accessoires, visiter le site internet www.milwaukeetool.com ou contactez un distributeur.
Chaque outil électrique* MILWAUKEE (voir exceptions ci-dessous) est garanti à l’acheteur d’origine uniquement pour être exempt de vices de matériaux et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE ré- parera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être aectée d’un vice de matériau ou de fabrication et ce pendant une période de cinq (5) ans** à compter de la date d’achat, sauf indication contraire. Retourner l’outil électrique à un centre de répara- tion en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée lors du retour du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, ou par des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents. Usure normale : Plusieurs outils électriques requièrent un remplacement et un entretien périodique de leurs pièces pour un meilleur rendement. Cette garantie ne couvre pas la réparation des pièces due à l’utilisation normale de l’outil, y compris, mais sans s’y limiter, les mandrins, les brosses, les cordes, les sabots de scie, les porte-lames, les joints toriques, les joints, les amortis- seurs, les lames d’entraînement, les pistons, les percuteurs, les crochets et les rondelles à couvercle amortisseur.25 *Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneumatiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs-piles pour outils sans l, aux génératrices d’alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte-charges – électriques, à levier et à chaîne, aux vestes chauantes M12™, aux produits ré-usinés, ni aux produits d’essai et de mesure. Il existe des garanties séparées distinctes pour ces produits. **La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d’alimentation M12™, la source électrique M18™, le ventilateur de chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat. La période de garantie pour les Câbles de nettoyage des canalisations est de deux (2) ans à compter de la date d’achat. La période de garantie pour le Pistolet thermique compact M18™ et Dépoussiéreur de 8 gallons est de trois (3) ans à compter de la date d’achat. La période de garantie couvrant la DEL de la lampe de travail à DEL et l’ampoule améliorée à DEL de la lampe de travail est une garantie à vie du produit soumise aux limitations ci-dessus. En cas de défaillance de la DEL ou de l’ampoule à DEL pendant son utilisation normale, la pièce défaillante sera remplacée gratuitement. L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénécier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie, si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est déposée. L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST UNE CON- DITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS, MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCAT, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RE- STRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PER- METTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI¬DESSUS PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; VOUS BÉNÉFICIEZ ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À UN AUTRE. Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement. Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la section Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) an de trouver le centre de service de votre région le plus proche pour l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil électrique Milwaukee. GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE,
AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant 5 ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon de garantie couvre tous les vices de matériau et de fabrication que peut acher ce produit. Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter ce bon de garantie, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de garantie n’a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour un entretien des pièces, des accessoires ou des composants, composer sans frais le 1-800-030-7777 an d’obtenir les coordonnées du centre de réparations agréé le plus près Procédure pour assurer la validité de la garantie Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de garantie estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera remplacé(e) sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie. Exceptions Cette garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes : a) Si le produit a été utilisé pour une n autre que celle indiquée dans le guide de l’utilisateur nal ou le manuel d’instructions. b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles. c) Si le produit a été modié ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES. Remarque : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques d’électrocution. CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE Composer le 01 (800) 030-7777
Av President Masarik #29 piso 7, Col. Polanco V Sección CP 11560, Deleg. Miguel Hidalgo, CDMX Modèle : Date d’achat : Sceau du distributeur ou du magasin :
2,1 - 3,4 3,5 - 5,0 5,1 - 7,0 7,1 - 12,0 12,1 - 16,0 16,1 - 20,0
Notice Facile