MILWAUKEE 652321 - Scie électrique

652321 - Scie électrique MILWAUKEE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 652321 MILWAUKEE au format PDF.

📄 21 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice MILWAUKEE 652321 - page 8
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Techniques Scie circulaire Milwaukee 652321, puissance 1500 W, diamètre de la lame 190 mm, vitesse à vide 5800 tr/min.
Utilisation Idéale pour les coupes de bois, panneaux et matériaux similaires, adaptée pour les professionnels et les bricoleurs.
Maintenance et Réparation Vérifier régulièrement l'état de la lame, nettoyer les résidus après utilisation, lubrifier les pièces mobiles si nécessaire.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, des gants et un masque anti-poussière. Toujours débrancher l'outil lors du changement de lame.
Informations Générales Poids : 4,5 kg, garantie constructeur de 3 ans, compatible avec les lames de 190 mm de diamètre.

FOIRE AUX QUESTIONS - 652321 MILWAUKEE

Comment changer la lame de la scie MILWAUKEE 652321 ?
Pour changer la lame, débranchez la scie, utilisez la clé fournie pour desserrer la vis de fixation de la lame, retirez l'ancienne lame et installez la nouvelle en veillant à respecter le sens de rotation, puis resserrez la vis.
Pourquoi ma scie MILWAUKEE 652321 surchauffe ?
La surchauffe peut être due à une lame émoussée, à une mauvaise lubrification ou à une surcharge. Vérifiez l'état de la lame et assurez-vous de ne pas forcer lors de la coupe.
Comment nettoyer ma scie MILWAUKEE 652321 ?
Utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Évitez d'utiliser de l'eau ou des liquides de nettoyage. Vérifiez également les évents pour les obstructions.
Quel type de lame puis-je utiliser avec la scie MILWAUKEE 652321 ?
La scie MILWAUKEE 652321 est compatible avec les lames de scie de type standard, mais il est recommandé d'utiliser des lames Milwaukee pour des performances optimales.
Que faire si la scie ne démarre pas ?
Vérifiez que la scie est correctement branchée, que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé et que le bouton de sécurité est en position de démarrage.
Comment puis-je ajuster la profondeur de coupe de ma scie ?
Pour ajuster la profondeur de coupe, déverrouillez le levier de profondeur, réglez la base à la hauteur souhaitée, puis resserrez le levier pour maintenir la position.
Est-ce que la scie MILWAUKEE 652321 a une garantie ?
Oui, la scie MILWAUKEE 652321 est généralement couverte par une garantie limitée de 5 ans. Conservez votre preuve d'achat pour toute réclamation.
Comment puis-je obtenir des pièces de rechange pour ma scie ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de revendeurs agréés Milwaukee ou sur le site officiel de Milwaukee.

Questions des utilisateurs sur 652321 MILWAUKEE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scie électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 652321 - MILWAUKEE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 652321 de la marque MILWAUKEE.

MODE D'EMPLOI 652321 MILWAUKEE

Le non respect des instructions ci-apres peut entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Le terme «outil électrique» figurant dans les avertissements ci-dessous renvoie à l'outil électrique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans n 1).

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL

  1. Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou mal éclairées sont favorables aux accidents.
  2. Ne pas utiliser d'outil électrique dans une atmosphère explosive, telle qu'en en présence de liquides, de gaz ou de poussières indammables. Les outils électriques génèrent des étincelles qui peuvent en ammer les poussières ou les fumées.
  3. Tenir les enfants et les personnes non autorisées à l'écart pendant le fonctionnement d'un outil électrique. Un manque d'attention de l'opérateur risque de lui faire perdre le contrôle de l'outil.

SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

  1. La fiche de l'outil électrique doit correspondre à la prise d'alimentation. Ne jamais modifier la fiche d'une manière quelconque. Ne pas utiliser d'adaptateur avec les outils électriques mis à la terre (à la masse). Des :ches non modifiées et des prises d'alimentation assorties réduisent le risque de choc électrique.
  2. Éviter tout contact corporel avec des surfaces rellées à la masse ou à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Un risque de choc électrique plus élevé existe si le corps est relié à la masse ou à la terre.
  3. Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. Le risque de choc électrique augmente si de l'eau s'infi ltre dans un outil électrique.

  4. Prendre soin du cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Tenir le cordon à l'écart de la chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des pièces en mouvement. Un cordon endommagé ou emmêlé présente un risque accru de choc électrique.

  5. Se procurer un cordon d'alimentation approprié en cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur. L'utilisation d'un cordon d'alimentation pour usage extérieur réduit le risque de choc électrique.

SÉCURITÉ INDIVIDUELLE

  1. Être sur ses gardes, être attentif et faire preuve de bon sens en utilisant un outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un instant d'inattention lors de l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
  2. Utiliser un équipement de sécurité. Touljours porter des lunettes de protection. Un équipement de sécurité comprenant masque anti-poussière, chaussures de sécurité anti-dérapantes, casque ou dispositif de protection anti-bruit peut, dans les circonstances appropriées, réduire le risque de blessure.
  3. Eviter tout démarrage accidentel de l'outil. S'assurer que le commutateur est en position OFF (Arrêt) avant de brancher l'outil. Le port de l'outil avec un doigt sur le commutateur ou son branchement avec le commutateur en position ON (Marche) sont favorables aux accidents.

  4. Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil sous tension. Une clé laissée attachée sur une pièce mobile de l'outil électrique peut entraîner des blessures.

  5. Ne pas travailler à bout de bras. Blen garder un bon équilibre à tout Instant. Ceci permet de mieux préserver la maîtrise de l'outil électrique dans des situations imprévues.
  6. Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Ne pas approcher les cheveux, vêtements et gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent d'être happés par les pièces en mouvement.
  7. Si des dispositifs sont prévus pour l'extraction et la récupération des poussières, vérin er qu'ils sont con nectés et utilisés correctement. L'utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques liés aux poussières.

UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE

  1. Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique approprié à l'application considérée. L'outil électrique adapté au projet considéré produira de meilleurs résultats, dans des conditions de sécurité meilleures, à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
  2. Ne pas utiliser l'outil électrique si le commutateur ne le met pas sous ou hors tension. Tout outil électrique dont le commutateur de marche-arrêt est inopérant est dangereux et doit être réparé.
  3. Débrancher la fiche de la prise d'alimentation et/ou la batterie de l'outil électrique avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoires ou de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventive réduisent le risque de mettre l'outil en marche accidentellement.
  4. Ranger les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes qui connaissent mal les outils électriques ou ces instructions utiliser ces outils. Les outils électriques sont dangereux dans les mains d'utilisateurs non formés à leur usage.

  5. Entretien des outils électriques. S'assurer de l'absence de tout désalignement ou de grippage des pièces mobiles, de toute rupture de pièce ou de toute autre condition qui pourrait affecter le bon fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser de nouveau. Les outils électriques mal entretenus sont à la source de nombreux accidents.

  6. Garder les outils de coupe affûtés et propres. Les outils de coupe correctement entretenus et bien affûtés risquent moins de se gripper et sont plus faciles à manier.
  7. Utiliser cet outil électrique, les accessoires, les mèches, etc. conformément à ces instructions et de la façon prévue pour ce type particulier d'outil électrique, tout en prenant en compte les conditions de travail et le type de projet considérés. L'utilisation de cet outil électrique pour un usage autre que l'usage prévu peut créer des situations dangereuses.

ENTRETIEN

  1. Faire effectuer l'entretien de l'outil électrique par un technicien qualifié qui n'utilisera que des pièces de rechange identiques. La sécurité d'utilisation de l'outil en sera préservée.

RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRE

  1. Tenez l'outil électrique par ses parties Isolées lorsqu'il y a risque de contact de l'outil avec des à les sous tension cachés ou même avec son propre cordon. Le contact d'une partie métallique de l'outil avec un à l « sous tension » comporte un risque de choc électrique.
  2. Tenez les mains à l'écart des arêtes tranchantes et des pièces en mouvement.
  3. Immobilisez le matériau sur une surface stable au moyen de brides ou de toute autre façon adéquate. Le fait de tenir la pièce avec la main ou contre votre corps offre une stabilité insuf: sante et peut amener un dérapage de l'outil.

  4. Entretenez les étiquettes et marqles di fabricant. Les indications qu'elles contiennent sont précieuses. Si elles deviennent illisibles ou se détachent, faites-les remplacer gratuitement à un centre de service MILWAUKEE accrédité.

  5. AVERTISSEMENT: La poussière degage par perçage, sclage, perçage et autres travaux de construction contient des substances chimiques reconnues comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou d'autres troubles de reproduction. Voici quelques exemples de telles substances :
    • Le plomb contenu dans la peinture au plomb.
  6. Le silice cristallin contenu dans la brique, le béton et divers produits de maçonnerie.
    • L'arsenic et le chrome servant au traitement chimique du bois.
    Les risque associés à l'exposition à ces substances varient, dépendant de la fréquence des travaux. Aán de minimiser l'exposition à ces substances chimiques, assurez-vous de travailler dans un endroit bien aéré et d'utiliser de l'equipement de sécurité tel un masque antipoussière spéciaquement conçu pour la filtration de particules microscopiques.

DESCRIPTION FONCTIONNELLE
MILWAUKEE 652321 - RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRE - 1

text_image 1. l'indicateur de réglage de vitesse 2. Bouton de rotation de la poignée (6523-21 seul.) 3. Détente 4. Cordon Quik-Lok(6523-21 seul.) 5. Poignée rotative (6523-21 seul.) 6. Fiche signalétique 7. Bouclier Isolant 8. Déclencheur de semelle 9. Semelle à axe réglable 10. Lame 11. Fixation de lame Quik-Lok® 12. Commandede mouvement orbital 13. Cordon No de cat. 6523-21 6538-21 No de cat. 6520-21 6536-21

MISE A LA TERRE

MILWAUKEE 652321 - MISE A LA TERRE - 1

AVERTISSEMENT

Si le ni de mise à la terre est incorrectement raccordé, il peut en résulter des risques de choc électrique. Si vous n'êtes pas certain que la prise dont vous vous servez est correctement mise à la terre, faites-la vérita er par un électricien. N'alterez pas la ni che du cordon de l'outil. N'enlevez pas de la ni che, la dent qui sert à la mise à la terre. N'employez pas l'outil si le cordon ou la ni che sont en mauvais état. Si tel est le cas, faites-les réparer dans un centre-service MILWAUKEE accrédite avant de vous en servir. Si la ni che du cordon ne s'adapte pas à la prise, faites remplacer la prise par un électricien.

Outils mis à la terre :

Outils pourvus d'une fi che de cordon à trois dents

Les outils marqués « Mise à la terre requise » sont pourvus d'un cordon à trois à ils dont la fache a trois dents. La fache du cordon doit être branchée sur une prise correctement mise à la terre (voir Figure A). De cette façon, si une défectuosité dans le circuit électrique de l'outil survient, le relais à la terre fournira un conducteur à faible résistance pour décharger le courant et protéger l'utilisateur contre les risques de choc électrique.

La dent de mise à la terre de la â che est reliée au système de mise à la terre de l'outil via le ail vert du cordon. Le ail vert du cordon doit être le seul à l raccordé à un bout au système de mise à la terre de l'outil et son autre extrémité ne doit jamais être raccordée à une borne sous tension électrique.

Votre outil doit être branché sur une prise appropriée, correctement installée et mise à la terre conformément aux codes et ordonnances en vigueur. La li che du cordon et la prise de courant doivent être semblables à celles de la Figure A.

Outils à double isolation :

Outils pourvus d'une fi che de cordon à deux dents

Les outils marqués « Double Isolation » n'ont pas besoin d'être raccordés à la terre. Ils sont pourvus d'une double isolation conforme eux exigences de l'OSHA et satisfont aux normes de l'Underwriters Laboratories, Inc., de l'Association canadienne de normalisation (ACNOR) et du « National Electrical Code » (code national de l'électricité). Les outils à double isolation peuvent être branchés sur n'importe laquelle des prises à 120 volt illustrées ci-contre Figure B et C.

MILWAUKEE 652321 - Outils à double isolation : - 1

MILWAUKEE 652321 - Outils à double isolation : - 2
Fig. B

MILWAUKEE 652321 - Outils à double isolation : - 3
Fig. C

Spécifi cations

No de cat.Volts CA seul.AmpsLongueur de courseCycles par minute
6520-211201229 mm (1-1/8")0 - 2 800
6523-211201332 mm (1-1/4")0 - 3 000
6536-211201332 mm (1-1/4")0 - 3 000
6538-211201532 mm (1-1/4")0 - 2 800

CORDONS DE RALLONGE

Si l'emploi d'un cordon de rallonge est nécessaire, un cordon à trois ifs. Il doit être employé pour les outils mis à la terre. Pour les outils à double isolation, on peut employer indifféremment un cordon de rallonge à deux ou trois ifs. Plus la longueur du cordon entre l'outil et la prise de courant est grande, plus le calibre du cordon doit être élevé. L'utilisation d'un cordon de rallonge incorrectement calibré entraîne une chute de voltage résultant en une perte de puissance qui risque de détériorer l'outil. Reportez-vous au tableau ci-contre pour déterminer le calibre minimum du cordon.

Moins le calibre du fi l est élevé, plus sa conductivité est bonne. Par exemple, un cordon de calibre 14 a une meilleure conductivité qu'un cordon de calibre 16. Lorsque vous utilisez plus d'une rallonge pour couvrir la distance, assurez-vous que chaque cordon possède le calibre minimum requis. Si vous utilisez un seul cordon pour brancher plusieurs outils, additionnez le chiffre d'intensité (ampères) inscrit sur la si che signalétique de chaque outil pour obtenir le calibre minimal requis pour le cordon.

Directives pour l'emploi des cordons de rallonge

  • Si vous utilisez une rallonge à l'extérieur, assurez-vous qu'elle est marquée des sigles « W-A » (« W » au Canada) indiquant qu'elle est adéquate pour usage extérieur.
  • Assurez-vous que le cordon de rallonge est correctement câblé et en bonne condition. Remplacez tout cordon derallonge détérioré ou faites-le remettre en état par une personne compétente avant de vous en servir.
  • Tenez votre cordon de rallonge à l'écart des objets ranchants, des sources de grande chaleur et des endroits humides ou mouillés.

Callbres minimaux recommandés pour les cordons de rallonge*

Fiche signalétique AmpèresLongueur du cordon de rallonge (m)
7,615,222,830,445,760,9
0 - 5,0161616141212
5,1 - 8,01616141210--
8,1 - 12,014141210----
12,1 - 15,012121010----
15,1 - 20,0101010------

* Basé sur sur une chute de voltage limite de 5 volts à 150% de l'intensité moyenne de courant.

LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES POUR LES CONSULTER AU BESOIN.

Pictographie

Double Isolation
Underwriters Laboratories, Inc., Etats-Unis et Canada
Couvant alternatif
n_o xxxx/min.Cycles-minute á vide (SPM)
Ampères
Coupe droile
Coupe orbitale

MONTAGE DE L'OUTIL

MILWAUKEE 652321 - MONTAGE DE L'OUTIL - 1

AVERTISSEMENT

Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours l'outil avant d'y faire des réglages, d'y attacher ou d'en enlever les accessoires. L'usage d'accessoires autres que ceux qui sont spéciaquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques.

Retrait et remise en place du cordon Quik-Lok ^® (No de cat. 6523-21)

Les cordons Quik-Lok® exclusifs à MILWAUKEE permettent d'installer le cordon ou de le remplacer sur place en un tournemain.

MILWAUKEE 652321 - AVERTISSEMENT - 1

  1. Pour retirer le cordon Quik-Lok ^® , faites tourner l'écrou du cordon 1/4 de tour vers la gauche et retirez-le.
  2. Pour remettre le cordon en place, alignez les rainures à clavettes du connecteur et poussez le connecteur aussi loin que possible. Tournez ensuite l'écrou du cordon 1/4 de tour vers la droite pour le verrouiller.

Choix d'une lame

Pour obtenir de meilleurs résultats, employez les lames bimétalliques MILWAUKEE Sawzall®. Choisissez une lame de longueur et de calibre appropriés.

Plusieurs genres de lames sont à votre disposition pour effectuer des tâches spécifiques : taille du métal, bois, bois cloué, découpage, dégrossissage et proti lage.

Les lames sont offertes en plusieurs longueurs. Optez pour une lame assez longue pour que sa course excède la semelle de l'outil et l'épaisseur du matériau à chaque cycle. N'utilisez pas de lames moins longues que 89 mm (3-1/2"), car leur course n'excédera pas la semelle de l'outil tout au long du cycle.

Pour de meilleurs résultats et une durabilité accrue, consultez la rubrique "Accessoires" pour le choix d'une lame qui convienne à votre tâche.

Modèles de la fixation de lame Quik-Lok®
Debranchez l'outil avant de changer la lame. Assurez-vous que le pivot et la fixation de lame sont propres. Des rognures et du bran de scie peuvent empêcher la fixation Quik-Lok® de s'enclencher solidement.

MILWAUKEE 652321 - Choix d'une lame - 1

text_image Fig. 2 Collet Lame
  1. Selon la tâche à accomplir, la lame peut être installée avec les dents vers le haut ou vers le bas. Pour installer une lame, tournez le collet dans le sens de la fi èche et introduisez la lame dans la li xation jusqu'à ce que le tenon s'arrête sur le collet.
  2. Relâchez le collet et le mécanisme à ressort va enclencher la lame fermement en place.
  3. Tournez le collet dans le sens opposé à la si èche pour assurerl'enclenchement de la lame dans la si xation.
  4. Tirez sur la lame pour vous assurer qu'elle est bien verrouillée en place.
  5. Pour retirer une lame, tournez le collet dans le sens de la lièche pour retirer la lame. Soyez prudent avec les lames brûlantes.

Entretien de la fixation de lame Quik-Lok

  • Nettoyez périodiquement la poussière et les débris de la fixation de lame Quik-Lok® à l'aide d'un jet d'air comprimé sec.
  • Si le collet résiste à la torsion, tournez le collet dans un sans puis dans l'autre pour chasser les débris.
  • Lubritez périodiquement la fixation de lame Quik-Lok ^ avec un lubrisant sec tel le graphite.

Retrait d'une lame brisée de la fixation de lame Quik-Lok ^®

Débranchez l'outil avant de retirer une lame. Une lame brisée peut être retirée selon les méthodes ci-dessous:

- Pointez l'outil vers le bas, toumez le collet et secouez l'outil de haut en bas (NE METTEZ PAS l'outil en marche pendant que vos doigts maintiennent la é xation de lame en position ouverte). La tige de la lame brisée devrait s'éjecter de la fi xation.

  • Si vous n'obtenez pas de résultats en secouant l'outil...
    Dans la plupart des cas, un morceau de la lame brisée dépassera de la fixation. Alors, tournez le collet et tirez le fragment de lame hors de la fixation.
  • Si le fragment de la lame brisée ne dépasse pas assez de la xation pour être agrippé, prenez une lame mince à petites dents (une lame à métal par exemple) et servez-vous -en comme grappin pour retirer la lame bloquée dans la xation tandis que vous tournerez le collet.

MANIEMENT

MILWAUKEE 652321 - MANIEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Pour minimiser les risques de blessures, portez des lunettes à coques latérales.

Réglage de la semelle

La semelle peut être ajustée à trois positions vers l'avant ou l'arrière, an de permettre l'utilisation d'une portion inutilisée de la lame lors de travaux spéciaux exigeant peu de jeu de lame.

MILWAUKEE 652321 - Réglage de la semelle - 1

text_image Fig. 3 Oswall 1/4 de tour
  1. Pour ajuster la semelle, abaissez le levier déclencheur de la semelle d'un quart (1/4) de tour vers le bas et glissez la semelle vers l'avant ou l'arrière selon la position désirée.
  2. Pour verrouiller la semelle en position, relevez le levier déclencheur.
  3. Une fois le réglage de la semelle terminé, appuyez lentement sur la détente pour vous assurer que la course de la lame excède la semelle et l'épaisseur du matériau tout au long du cycle de coupe.

N'UTILISEZ PAS LE PASSE-PARTOUT SAWZALL SANS SEMELLE. SI L'AXE D'ENTRAINEMENT VIENT EN CONTACT DIRECT AVEC UN MATÉRIAU, LE MÉCANISME ALTERNATIF POURRA SUBIR DES DOMMAGES.

MILWAUKEE 652321 - Réglage de la semelle - 2

AVERTISSEMENT

Pour minimiser les risques de blessures assurez-vous que la course de la lame excède la semelle et l'épaisseur du matériau tout au long du cycle de coupe. La lame pourrait voler en éclat si elle vient en contact avec la semelle ou le matériau (Fig. 4).

Fig. 4
MILWAUKEE 652321 - AVERTISSEMENT - 1

text_image Cycle

Système de protection anti-choc

Certains modèles sont pourvus d'un système d'engrenages unique et breveté qui maintient une puissance d'entraînement effici cace et prolonge la durée de l'outil dans les conditions de coupes les plus diffi ciles. Ce système robuste résiste aux impacts, coïnancements de lame et pannes de moteur. Tout en servant à des tâches générales, ces modèles peuvent aussi être utilisés pour les coupes extrêmement diffi ciles de tuyaux de grand diamètre, métaux épais, palettes et travaux lourds de démolition et de rénovation.

MILWAUKEE 652321 - Système de protection anti-choc - 1

AVERTISSEMENT

N'utilisez pas la Sawzall® lorsque le bouton de rotation de la poignée est enfoncé dans la poignée ou lorsque la poignée n'est pas verrouillée en position.

Rotation de la poignée (No de cat. 6523-21)

La poignée de la Sawzall® Orbitale 6523-21 peut pivoter continuellement dans l'une ou l'autre direction et permettre ainsi à l'utilisateur d'obtenir des positions de coupe et un confort optimum. La poignée peut être verrouillée dans une des huit (8) positions de détente, une par angle de 45°.

Pour faire pivoter la poignée :

  1. Débranchez l'outil.
  2. Appuyez sur le bouton de rotation de la poignée.
  3. Faites tourner la poignée à la position désirée.
  4. Relâchez le bouton de rotation de la poignée. Ceci verrouille fermement la poignée en position.
    N.B. Assurez-vous que la poignée ne tourne pas avant d'utiliser l'outil.

Fig. 5
MILWAUKEE 652321 - Rotation de la poignée (No de cat. 6523-21) - 1

text_image Bouton de rotation de la poignée

MILWAUKEE 652321 - Rotation de la poignée (No de cat. 6523-21) - 2

AVERTISSEMENT

Si la poignée ne peut être verrouillée en position, n'utilisez pas la Sawzall®. Renvoyez la Sawzall® à un centre de service MILWAUKEE pour qu'elle soit réparée immédiatement.

Démarrage, arrêt et contrôle de la vitesse

  1. Pour mettre l'outil en marche, empoignez fermement l'outil et appuyez sur la détente d'interrupteur.
  2. Pour arrêter l'outil, relâchez la détente. Laissez l'outil s'arrêter complètement avant d'en retirer la lame d'une coupe partielle ou de le déposer.

Commande de mouvement orbital

Le Orbital Sawzall à mouvement orbital ^2 est pourvu d'une commande de mouvement orbital. L'outil peut fonctionner en mouvement alternatif droit (non orbital) ou en mouvement orbital. Le mouvement alternatif droit doit être utilisé pour les coupes lisses, tandis que le mouvement orbital est recommandé pour les coupes robustes et rapides. Il appartient à l'utilisateur de juger si le mouvement orbital est approprié pour une coupe.

MILWAUKEE 652321 - Commande de mouvement orbital - 1

text_image Fig. 6 ① ②
  1. Pour le mouvement alternatif droit déplacez la commande de mouvement orbital vers le symbole de coupe droite (1).
  2. Pour le mouvement orbital, déplacez la commande de mouvement orbital vers le symbole de coupe orbitale (2).

La fréquence des mouvement orbitaux peut être ajustée en plaçant la commande de mouvement orbital à n'importe quelle position entre les deux symboles. Pour un mouvement orbital plus déployé, placez la commande de mouvement orbital près du symbole de coupe orbitale (2). Pour un mouvement orbital plus restreint, placez la commande de mouvement orbital près du symbole de coupe droite (1).

Le mouvement orbital peut être ajusté pendant que l'outil est en marche.

N.B. Le mouvement orbital ne fonctionne pas si la lame est installée à l'envers.

Sélection du régime de vitesse

L'indicateur du réglage de vitesse détermine le nombre maximum de cycles par minute. La vitesse peut être variée, en deça de la vitesse maximale choisie, par l'usage de la détente d'interrupteur. Reportez-vous au tableau pour connaître les réglages recommandés.

MATÉRIAURÉGLAGES SUGGÉRÈS SUGERENCIA DEL NUMERO EN*
Acier doux2-3
Bois5
Bois cloué5
Acier inoxydable1-3
Placoplâtre4-5
Fibre de verre1-3
Plastiques1-3
Fonte2-3
Métaux ferreux2-3

Ces réglages ne sont que des suggestions. Le réglage optimum nécessaire peut varier, selon la tension du réseau, la lame utilisée et le jugement de l'utilisateur.

Commande d'Interrupteur à détente

Les passe-partout Sawzalls® sont pourvus d'une commande d'interrupteur à vitesse variable. Ils peuvent fonctionner à n'importe quelle vitesse entre la vitesse nulle et le plein régime. Mottez toujours l'outil en marche avant de commencer une coupe. Pour varier la vitesse de coupe, il suffit simplement d'augmenter ou de réduire la pression du doigt sur la détente. Plus la détente est enfoncée, plus la vitesse de coupe est grande. Pour arrêter l'outil, relâchez la détente et laissez l'outil s'arrêter complètement avant de le retirer d'une entaille ou de le déposer.

Coupe, en général

Pour des coupes droites ou produées à partir du bord d'une pièce, alignez la lame sur la ligne de coupe. Avant que la lame ne touche le matériau, emploignez fermement l'outil et appuyez sur la détente. Entamez la coupe en suivant le tracé. Maintenez toujours la semelle de l'outil sur la pièce a n d'éviter l'excès de vibration.

Coupe des métaux

Commencez à couper à basse vitesse et continuez la coupe en augmentant la vitesse graduellement. Lorsque vous taillez dans un métal dur et que vous ne pouvez commencer la coupe à partir du bord de la pièce, percez un trou de départ plus grand que la partie la plus large de la lame. Pour prolonger la durée d'une lame, utilisez un bon liquide de coupe tel le lubrit: ant.

Coupe en plongée

Votre passe-partout Sawzall® MILWAUKEE est l'outil idéal pour les coupes en plongée directement sur la surface lorsque la coupe ne peut être amorcée par le côté, comme dans le cas des planchers ou des murs. Le mouvement orbital est recommandé pour les coupes en plongée. On peut faire des coupes en plongée de deux façons, selon l'installation de la lame. La vignette de la colonne A démontre comment faire une coupe en plongée avec les dents de lame pointant vers le bas. La vignette de la colonne B démontre comment faire une coupe en plongée avec les dents de lame pointant vers le haut.

N.B. Le mouvement orbital ne fonctionne pas si la lame est installée à l'envers.

Ne faites pas une coupe en plongée dans une surface métallique (voir « Coupe des métaux »).

MILWAUKEE 652321 - Coupe en plongée - 1

AVERTISSEMENT

Pour minimiser les risques d'explosion, choc électrique et dommages à vos biens, lorsque vous effectuez une coupe en plongée, inspectez toujours l'aire de coupe pour y déceler la présence de fils électriques ou de canalisations.

  1. Insérez la lame dans l'outil.

Si vous avez inséré la lame avec les dents orientées vers le bas, tenez l'outil tel qu'indiqué dans la colonne A, laissant le rebord de la semelle de l'outil reposer sur la pièce à tailler.
Si vous avez inséré la lame avec les dents orientées vers le haut, tenez l'outil tel qu'indiqué dans la colonne B, laissant le rebord de la semelle reposer sur la pièce, tel que démontré.

  1. Maintenez la lame juste au-dessus de la surface et appuyez sur la détente. En vous servant du rebord de la semelle comme point d'appui, abaissez la lame dans la pièce à tailler, tel qu'indiqué.

  2. À mesure que la lame s'enfonce dans la pièce, redressez lentement la poignée de l'outil jusqu'à ce que la semelle repose entièrement sur la surface de la pièce à tailler. Ensuite, guidez l'outil sur la ligne de coupe pour obtenir la coupe désirée.
    N.B. Pour facilitier la coupe en plongée, utilisez une lame de calibre lourd que vous installerez avec les dents orientées vers le haut, tel que démontré dans la colonne B.

MILWAUKEE 652321 - AVERTISSEMENT - 1

text_image Fig. 7 No de cat. 6523-21 A B

MILWAUKEE 652321 - AVERTISSEMENT - 2

text_image Fig. 8 No de cat. 6520-21, 6536-21, et 6538-21

MAINTENANCE

MILWAUKEE 652321 - MAINTENANCE - 1

AVERTISSEMENT

Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours l'outil avant d'y effectuer des travaux de maintenance. Ne faites pas vous-même le démontage de l'outil ni le rebobinage du système électrique. Consultez un centre de service MILWAUKEE accrédité pour toutes les réparations.

Entretien de l'outil

Gardez l'outil en bon état en adoptant un programme d'entretien ponctuel. Avant de vous en servir, examinez son état en général. Inspectez-en la garde, interrupteur, cordon et cordon de rallonge pour en déceler les défauts. Vériti ez le serrage des vis, l'alignement et le jeu des pièces mobiles, les vices de montage, bris de pièces et toute autre condition pouvant en rendre le fonctionnement dangereux. Si un bruit ou une vibration insolite survient, arrêtez immédiatement l'outil et faites-le vérit er avant de vous en servir de nouveau. N'utilisez pas un outil défectueux. Fixez-y une étiquette marquée « HORS D'USAGE » jusqu'à ce qu'il soit réparé (voir « Réparations »).

Normalement, il ne sera pas nécessaire de lubrifi er l'outil avant que le temps ne soit venu de remplacer les balais. Après une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon l'usage, retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour obtenir les services suivants:

  • Lubrication
    • Inspection et remplacement des balais
  • Inspection et nettoyage de la mécanique (engrenages, pivots, coussinets, boîtier etc.)
  • Inspection électrique (interrupteur, cordon, induit etc.)
    • Vérie cation du fonctionnement électromécanique

MILWAUKEE 652321 - Entretien de l'outil - 1

AVERTISSEMENT

Pour minimiser les risques de blessures, choc électrique et dommage à l'outli, n'immergez jamais l'outli et ne laissez pas de liquide s'y Iné Itrer.

Nettoyage

Débarrassez les évents des débris et de la poussière. Gardez les poignées de l'outil propres, à sec et exemptes d'huile ou de graisse. Le nettoyage de l'outil doit se faire avec un linge humide et un savon doux. Certains nettoyants tels l'essence, la térébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, l'ammoniaque et les détergents d'usage domestique qui en contiennent pourraient détériorer le plastique et l'isolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants ini ammables ou combustibles auprès des outils.

Réparations

Si votre outil est endommagé, retourne l'outil entier au centre de maintenance le plus proche.

ACCESOIRES

MILWAUKEE 652321 - ACCESOIRES - 1

AVERTISSEMENT

Retirez toujours la batterie avant de changer ou d'enlever les accessoires. L'utilisation d'autres accessoires que ceux qui sont spéciau quement recommandés pour cet outil peut comporter des risques.

Pour une liste complète des accessoires, prière de se reporter au catalogue MILWAUKEE Electric Tool ou visiter le site internet www.milwaukeetool.com. Pour obtenir un catalogue, il suf: t de contacter votre distributeur local ou l'un des centres-service énumérés sur la page de couverture de ce manuel.

Cordon Quik-Lok ^3

305 cm (10") Cordon Quik-Lok®

No de cat. 48-76-5010

762 cm (25") Cordon Quik-Lok®

No de cat. 48-76-5025

Cas portant

No de cat. 48-55-2055

Le système orbital de serre-joint de tuyau

No de cat. 49-22-1016

La trousse saisie de serre-joint de lame

No de cat. 49-22-5016

Voir page 38 & 39 pour Lames Sawzall® Bimétalliques.

24 25

GARANTIE LIMITÉE DE L'OUTIL DE CINQ ANS

Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris les produits sans til [outils, batteries, chargeurs de batterie, et les lampes de travail-lampes de poche sans 11]) est garanti à l'acheteur d'origine être exempt de vice du matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions. MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d'un outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s'est avérée être affectée d'un vice du matériau ou de fabrication pendant une période de cinq (5) ans* après la date d'achat. Retourner l'outil électrique, accompagné d'une copie de la preuve d'achat, à un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un poste d'entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d'entretien ou les accidents.

*Toutes les batteries MILWAUKEE V™ (V18™ & V28™) au LITHIUM-ION et M18 XC au LITHIUM-ION sont garanties pendant cinq (5) ans ou pour 2 000 charges, selon la première échéance. La garantie couvre les 1 000 premières charges ou les deux premières années de la garantie, selon la première échéance. Cela signifie que pour les 1 000 premières charges, ou pendant les deux premières années de la garantie à partir de la date d'achat ou de la première charge, une batterie de rechange sera remise tout à fait gratuitement à l'utilisateur si la batterie d'origine est défectueuse. Par la suite, la garantie couvrira les charges restantes, jusqu'à concurrence de 2 000, ou les années restantes de la période de garantie de cinq (5) ans à partir de la date d'achat, selon la première échéance, et ce, au pro rata. Cela signifie que chaque consommateur bénéficie de 1 000 charges supplémentaires ou d'une garantie supplémentaire de proportionnalité de trois (3) ans sur les batteries avec technologie V™ au LITHIUM-ION et M18 XC au LITHIUM-ION, selon la durée de l'utilisation.

*La période de la garantie applicable à TOUTES les batteries autres au LITHIUM-ION est d'une durée de deux (2) ans à partir de la date d'achat.

* La période de garantie applicable pour le laser à deux faisceaux M12 et le port d'alimentation M12, les batteries au nickel-cadmium, les radios de chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d'une durée d'un (1) an à partir de la date d'achat.

L'enregistrement de la garantie n'est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur sur un produit MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d'achat n'est fournie lorsqu'une demande de service sous garantie est faite.

L'ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS AUX PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D'ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N'ACCEPTÉZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÉTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT. DE DOMMAGES INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D'HONORAIRES D'AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE OU CONDITION, ÉCRITE OU VERBALE, EXPRESSE OU IMPLICITE, SANS LIMITER LA GÉNÉRALITÉ DES DISPOSITIONS PRÉCÉDENTES, MILWAUKEE DÉCLINE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UNE UTILISATION OU A UNE FIN PARTICULIERE ET TOUTE AUTRE GARANTIE.

Cette garantie s'applique aux produits vendus aux États-Unis, au Canada et au Mexique uniquement.

Veuillez consulter la rubrique Centre SAV MILWAUKEE, dans la section Pièces & Service du site Web de MILWAUKEE, à l'adresse www.milwaukeetool.fr, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) afin de trouver le centre de service de votre région le plus près pour l'entretien, sous garantie ou non, de votre outil électrique MILWAUKEE.

Toutes lames ont 13 mm (1/2") tang universel.

MILWAUKEE est ér de proposer un produit de première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY®.

Votre satisfaction est ce qui compte le plus!

En cas de problèmes d'utilisation de l'outil ou pour localiser le centre de service/ventes ou le centre d'entretien le plus proche, appelez le...

416.439.4181

416.439.6210

Notre réseau national de distributeurs agréés se tient à votre disposition pour fournir l'aide technique, l'outillage et les accessoires nécessaires. Composez le 416.439.4181 pour obtenir les noms et adresses des revendeurs les plus proches ou bien consultez la section «Où acheter» sur notre site web à l'adresse

www.milwaukeetool.com

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MILWAUKEE

Modèle : 652321

Catégorie : Scie électrique