MILWAUKEE M18 Fuel Cable Drive 2772A21 - Déboucheur de canalisation électrique

M18 Fuel Cable Drive 2772A21 - Déboucheur de canalisation électrique MILWAUKEE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil M18 Fuel Cable Drive 2772A21 MILWAUKEE au format PDF.

📄 11 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MILWAUKEE M18 Fuel Cable Drive 2772A21 - page 5
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Déboucheur de canalisation électrique sans fil
Marque Milwaukee
Modèle M18 Fuel Cable Drive 2772A21
Numéro de catalogue 2772-20
Tension 18 V (batterie M18)
Vitesse à vide 0 - 600 tr/min
Vitesse d'alimentation du câble 0 - 203 mm/s (0 - 8 po/s)
Type de batterie M18™ (Lithium-ion)
Type de chargeur M18™
Température de fonctionnement -18 °C à 50 °C (0 °F à 125 °F)
Diamètres de canalisation compatibles 32 mm à 75 mm (1 1/4 po à 3 po) selon le câble
Longueurs de câble disponibles 7,6 m, 10,7 m ou 15,2 m (25, 35 ou 50 pi)
Poids (sans batterie) Environ 4,5 kg (estimation)
Garantie 5 ans (outil) ; 2 ans (câbles de nettoyage)
Fonctions principales Alimentation et rétraction du câble, rotation avant/arrière, vitesse variable, verrouillage du câble, éclairage LED
Entretien et nettoyage Rincer le câble à l'eau après chaque utilisation, sécher et huiler ; nettoyer l'outil avec un chiffon humide et savon doux
Sécurité Porter des gants en cuir et des lunettes de protection ; verrouiller la gâchette avant tout réglage ; ne pas utiliser en atmosphère explosive
Pièces détachées et réparabilité Réparation par centre agréé Milwaukee ; câbles et accessoires disponibles séparément
Informations générales Livré avec un câble (selon version) ; batterie et chargeur vendus séparément

FOIRE AUX QUESTIONS - M18 Fuel Cable Drive 2772A21 MILWAUKEE

Quel type de batterie utiliser avec le M18 Fuel Cable Drive ?
Utilisez exclusivement des batteries M18™ de Milwaukee. Le chargeur doit également être de type M18™.
Comment installer le câble dans l'outil ?
Retirez la batterie, réglez la poignée avant en position verrouillée, insérez le câble dans le nez jusqu'au clic, puis passez la poignée en position d'alimentation et faites avancer le câble.
Puis-je utiliser des câbles d'autres marques ?
Non, utilisez uniquement les câbles et accessoires recommandés par Milwaukee pour éviter tout risque de dommage ou de blessure.
Comment nettoyer le câble après utilisation ?
Rincez le câble à l'eau claire, séchez-le complètement, puis essuyez-le avec un chiffon imbibé d'huile avant de le ranger.
Quelle est la distance maximale entre l'outil et l'ouverture de la canalisation ?
Ne placez pas l'outil à plus de 304 mm (12 po) de l'ouverture pour éviter la torsion ou la rupture du câble.
Comment inverser le sens de rotation ?
Utilisez l'inverseur de rotation situé sur l'outil : poussez à droite pour rotation avant (horaire), à gauche pour arrière (antihoraire). La position centrale verrouille la gâchette.
Que faire si le câble se bloque dans la canalisation ?
Relâchez immédiatement la gâchette, réglez la poignée avant en position neutre et l'inverseur en marche arrière, puis retirez le câble manuellement.
Quels gants porter ?
Portez toujours des gants en cuir recommandés par le fabricant. Les gants en latex ou lâches peuvent s'enrouler autour du câble et causer des blessures.
Comment entreposer l'outil ?
Rétractez complètement le câble, réglez la poignée en position neutre et verrouillez l'inverseur. Retirez la batterie et placez l'outil dans son seau de rangement, nez en bas.
Où trouver des pièces de rechange ?
Contactez un centre de service agréé Milwaukee ou visitez le site www.milwaukeetool.com pour la liste des accessoires et pièces détachées.

Questions des utilisateurs sur M18 Fuel Cable Drive 2772A21 MILWAUKEE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Déboucheur de canalisation électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice M18 Fuel Cable Drive 2772A21 - MILWAUKEE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil M18 Fuel Cable Drive 2772A21 de la marque MILWAUKEE.

MODE D'EMPLOI M18 Fuel Cable Drive 2772A21 MILWAUKEE

AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel.

AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité, consignes, illustrations et spécifications fournies avec cet outil électrique. Ne pas suivre l'ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conserver les règles et les instructions à des fins de référence ultérieure. Le terme « outil électrique » figurant dans les avertissements ci-dessous renvoie à l'outil électrique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans fil).

Sécurité du LIEU de travail

Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.

  • Ne pas utiliser d'outils électriques dans des atmosphères explosive minants ceux risquant d'enflammer les poussières ou vapeurs.
  • . Les distractions peuvent causer une perte de contrôle.

Securite electrique

  • Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise secteur. Ne jamais modifier la fiche, de quelque façon que ce soit. Ne jamais utiliser d'adaptateurs de fiche avec des outils mis à la terre. Les fiches et prises non modifiées réduisent le risque de choc électrique.
  • Éviter tout contact avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigerateurs. Le risque de choc électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.
  • Ne pas exposer les outils électriques à l'eau ou l'humidité. La pénétration d'eau dans ces outils accroît le risque de choc électrique.
  • Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser le cordon d'alimentation pour transporter l'outil électrique et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des objets tranchants et des pièces en mouvement. Un cordon endommagé ou emmêlé accroît le risque de choc électrique.
  • Pour les travaux à l'extérieur, utiliser un cordon spécifique conçu à cet effet. Utiliser un cordon conçu pour l'usage extérieur réduit les risques de chic électrique.
  • Si l'utilisation d'un outil électrique est inévitable dans un endroit humide, utiliser une source d'alimentation munie d'un disjoncteur de fuite de terre. L'utilisation d'un disjoncteur de fuite de terre réduit la risque de choc électrique.

Sécurité individuelle

Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet appareil en cas de fatigue ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.

  • Porter équipement de protection individuel requis. Toujours porter une protection oculaire. Selon les conditions, porter aussi un masque antipoussières, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur ou une protection auditive afin de réduire les blessures.
  • Empêcher les démarrages accidentels. S'assurer que la gachette est en position d'arrêt avant de brancher l'outil à une source de courant, d'insérer la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Le fait de transporter un outil électrique en gardant le doigt sur la gachette ou de mesurer sous tension un outil électrique lorsque la gachette est en position de marche favorise les accidents.
  • Retirer les clés de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de l'outil peut causer des blessures.
  • Ne pas travailler hors de portée. Tout le temps bien campé et en équilibre. Une bonne stabilité procure un meilleur contrôle de l'outil électrique en cas d'imprévis.
  • Porter une tenue appropriée, ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à l'écart des pièces en mouvement. Les vêtements flottants, les bijoux ou les cheveux longs risquent d'être happés par les pièces en mouvement.
  • S'assurer que les outils sont équipés de dispositifs de dépoussierage, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. L'utilisation d'un collecteur de poussière permet de réduire les dangers liés à la poussière.
  • Ne pas laisser la familiarité avec l'outil acquise par une utilisation fréquente vous rendre suffisant et vous amener à ignorer les règles de sécurité. Une utilisation négligente peut causer une blessure grave en une fraction de seconde.

De l'outil electrique

  • Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique approprié pour l'application. Un outil électrique approprié exécutera le travail moins et de façon moins dangereuse s'il est utilisé dans les limites prévues.
  • Ne pas utiliser l'outil électrique si le commutateur ne permet pas de le mettre en marche ou de l'arrêter. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux et doit être réparé.
  • Débrancher l'outil et/ou retirer le bloc-piles, si possible, avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoire ou de remettre l'outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil.
  • Entreposer l'outil électrique hors de la portée des enfants et interdire à quiconque de l'utiliser si la personne ne connait pas bien le produit ou les instructions. Les outils électriques sont dangereux dans les mains d'utilisateurs novices.
  • Entretenez les outils électriques et les accessoires. Vérifiez qu'aucune pièce mobile n'est mal alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée et assurez-vous qu'aucun autre problème ne risque d'affecter le bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faites réparer l'outil avant de l'utiliser. Plusieurs accidents sont causés par des produits mal entretenus.

Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils correctement entretenus et dont les tranchants sont bien affûtés risquent moins de s'bloquer et sont plus faciles à contrôler. - Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les embouts etc., conformément à ces instructions en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique pour des applications pour lesquelles il n'est pas conçu peut être dangereux. Garder les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d'huile ou de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil en toute sécurité en cas de situation imprévue.

Utilisationetentretien DELA batterie

  • Pour recharger le bloc-piles, utiliser seulement le chargeur spécifique fourni par le fabricant. Un chargeur pouvant convenir à un type de bloc-piles peut entraîner un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
  • N'utiliser l'outil électrique qu'avec une batterie recommandée. L'utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un risque de blessures et d'incendie. Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, le tenir éloigné des objets en métal tels que les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou d'autres objets métalliques qui pourraient éventuellement connecter les bornes. Le court-circuitage des bornes d'une pile peut entraîner des brûlures ou un incendie.
  • Éviter tout contact avec le liquide pouvant être éjecté de la pile en cas de manutention abusive. En cas de contact accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide éjecté des piles peut causer des irritations ou des brûlures.
  • N'utiliser sauf en bloc-piles ni aucun outil ayant été du endommagé ou modifié. Des piles endommagées ou modifiées peuvent adopter un comportement de l'imperceptible pouvant causer un incident, une explosion ou le risque de blessures.
  • Ne pas exposer le bloc-piles ou l'outil aux flammes ou à une température excessive. Une exposition aux flammes ou à une température supérieure à 130°C (265°F) peut causer une explosion.
  • Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc-piles ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée. Une charge incorrecte et des températures en dehors de la plage spécifiée peuvent endommager la pile et augmenter le risque d'incendie.

Entretien

  • Les réparations de l'outil électrique doivent être confiées à un technicien qualifié, utilisant exclusivement des pièces identiques à celles d'origine. Le maintien de la sécurité de l'outil électrique sera ainsi assuré.
  • Ne jamais effectuer la réparation d'un bloc-pièce endommagé. La réparation du bloc-pièce doit être réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service agrées uniquement.

Régles de securite generales specifiques pour SONDE spirale

  • Saisir le câble rotatif seulement avec des gants recommandés par le fabricant. Les gants en latex, ou les gants et chiffons lâches peuvent s'entortiller au tout du câble et entraîner des blessures graves.
  • Ne pas laisser le couteau cesser de tourner pendant que le cable tourne. Ceci peut forcer le cable et encauser la torsion, la déformation ou la rupture, entrainant des blessures graves.
  • Utiliser des gants en latex ou en caoutchouc ou l'intérieur des gants recommandés par le fabricant, des lunettes, des masques protecteurs, des vêtements de protection et un respirateur lorsque la présence de produits chimiques, de bactéries ou d'autres substances toxiques ou infectieuses est suspectée dans une canalisation. Les canalisations peuvent contenir des produits chimiques, des bactéries et d'autres substances qui peuvent causer des brûlures, être toxiques ou infectieuses ou entrainer d'autres blessures graves.
  • Maintenir de bonnes pratiques d'hygiène. Ne pas manger ou fumer pendant la manipulation ou l'utilisation de l'outil. Utiliser de l'eau chaude et savonnée pour laver les mains et les autres parties du corps exposées au contenu des canalisations après avoir manipulé ou utilisé l'équipement de nettoyage de canalisations. Ce sera réduire le risque de dangers pour la santé dus à l'exposition à des matières toxiques ou infectieuses.
  • Utiliser l'équipement de nettoyage de canalisations pour les taillés de canalisation recommendées. L'utilisation d'un équipement de nettoyage de la mauvaise taille peut provoquer la torsion, la déformation ou la rupture du cable, entrainant des blessures.
  • Inspecter le cable pour usure et dommages avant utilisation. Remplacer un cable usé ou endommagé avant d'utiliser l'équipement de nettoyage de canalisation.
  • Ne pas tirer, plier ou courber excessivement les câbles. La rupture du câble peut entraîner des blessures graves.
  • ésents dans la canalisation, il est important de comprendre les mesures de sécurité spécifiées nécessaires en présence de produits chimiques. Contacter le fabricant des produits chimiques pour les informations nécessaires.
  • Si nécessaire, placer les couvercles de protection dans la zone de travail. Le processus de nettoyage de canalisation peut être salissant.
  • S'assurer que le cable est entièrement rentré à l'intérieur de l'équipement de nettoyage de canalisations. Cela empêchera l'effet de fouet au démarrage.
  • Placer l'équipe ement de nettoyage de canalisations à moins de six pouces de l'ouverture de la canalisation, cette-ci devra être allongée à l'aide d'un tuyau et de raccords de taille相似的中文回答如下: 根据以下内容进行校正,不得发明或重写内容,仅根据上下文理解含义,但不得复制上下文中的任何内容。 上下文(仅用于理解含义,不得复制): [前文] 确保电缆完全进入管道清洁设备的内部。这将防止启动时的鞭打效应。 [后文] 将管道清洁设备放置在距离管道开口不超过152毫米(6英寸)的位置。如果无法将管道清洁设备放置在距离管道开口六英寸以内,则需要通过使用管道和类似尺寸的接头来延长它。 需要校正的内容(仅校正此部分内容): 将管道清洁设备放置在距离管道开口不超过152毫米(6英寸)的位置。如果无法将管道清洁设备放置在距离管道开口六英寸以内,则需要通过使用管道和类似尺寸的接头来延长它。更大的距离可能导致控制问题,引起电缆的扭曲、变形、断裂或鞭打效应。 仅返回校正后的内容,不得添加任何原文中未出现的词。 将管道清洁设备放置在距离管道开口不超过152毫米(6英寸)的位置。如果无法将管道清洁设备放置在距离管道开口六英寸以内,则此设备需要通过使用管道和类似尺寸的接头来延长。更大的距离可能导致控制问题,引起电缆的扭曲、变形、断裂或鞭打效应。
  • Une seule personne doit contrôter à la fois la gachette et le cable. Si l'outil s'arrête de tourner, l'utilisateur doit être en mesure de désactiver l'outil pour élever la torsion, la déformation, la rupture ou l'effet de fouet du cable.
  • Ne pas faire fonctionner l'opération de nettoyage de canalisations en rotation inverse, sauf tel que décrêt dans le présent manuel. Faire fonctionner l'outil en sens inverse, pendant une obstruction ou avec le câble bloqué, peut endommager le câble et les accessoires.
  • Maintenir en l'etat les étiquettes et les plaques d'identification. Des informations importantes y figurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un centre de services et d'entretien MILWAUKEE pour un replacement gratuite. AVENTISSEMENT Certaines poussieres generées par les activités de ponçage, de coupe, de rectification, de perforage et d'autres activités de construction contiennier des substances considérées être la cause de malformations congenitales et de troubles de l'apparil reproducteur. Parmi ces substances figuret:
  • le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
  • la silice cristalline des briques, du ciment et d'autres matériaux de maçonnerie, ainsi que
  • l'arsenic et le chrome des sciageurs traités chimiquement. Les risques encourus par l'opérateur envers ces expositions varient en fonction de la fréquence de ce type de travail. Pour réduire l'exposition à ces substances chimiques, l'opérateur doit : travailler dans une zone bien ventilée et porter l'équipement de sécurité approprié, tel qu'un masque anti-poussière spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.

SPECIFICATIONS

PICTOGRAPHIE

No de Cat.2772-20
Voltas18 CD
Tr/min à vide0 - 600

Vitesse d'alimentation par câble en pouces/seconde 0 a 203 mm (0 - 8") Type de batterie M18TM Type de chaleur M18TM

Température ambiant e en confonction e recommended -18°C a 50°C (0^ a 125^) *La tête ajoutée dans le nombre de catalogue désigné le(s) cable(s) inclus.

MILWAUKEE M18 Fuel Cable Drive 2772A21 - Régles de securite generales specifiques pour SONDE spirale - 1

UL Listing Mark pour Canada et États-Unis

Porter seulement des gants en cuir

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

rotation 6. Poignée 7. Gachette 8. Base d'util plat 9. DEL

  1. Icône alimentation en câble
  2. Icône verrouillage de câble

Montage de l'outil

AVERTISSEMENT Ne recharger la batterie qu'avec le chargeur spécifié. Pour les instructions de charge spécifiques, lire le manuel d'utilisation fourni avec le chargeur et les batteries.

Insertion/Retrait de la batterie Pour retirer la batterie, enfoncer les boutons de déverrouillage et la tirer hors de l'outil.

AVERTISSEMENT Il faut always retirer la batterie et verrouiller la détente de l'outil avant de changer ou d'enlever les accessoires.

Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de l'outil. S'assurer qu'elle est fixe solidement.

AVERAGEL'emploi d'accessoires autres que ces qui sont expressement recommandes pour cet outil peut composer des risques. Tousjours ranger l'outil dans sonseau avec l'insert pour ne pas endommager le cable.

Choisir le bon câble

Cat. no.DescriptionDiamètre de tuyau
48-53-2573Cable à tête en polaire avec noyau interne de 6 mm x 7,6 m (1/4" x 25")32 mm à 50 mm (1/4" x 2")
48-53-2574Cable à tête voillette avec noyau interne de 6 mm x 7,6 m (1/4" x 25")32 mm à 50 mm (1/4" x 2")
48-53-2563Cable à tête en polaire avec noyau interne et résistant à la rouille de 6 mm x 7,6 m (1/4" x 25")32 mm à 50 mm (1/4" x 2")
48-53-2564Cable à tête voillette avec noyau interne et résistant à la rouille de 6 mm x 7,6 m (1/4" x 25")32 mm à 50 mm (1/4" x 2")
48-53-2671Càble à l'ête en poire avec noyau interne et résistant à la rouille de 6 mm x 10,7 m (1/4" x 35)32 mm à 50 mm (1 1/4" à 2")
48-53-2672Càble à l'ête en poire avec noyau interne et résistant à la rouille de 6 mm x 15,2 m (1/4" x 50)32 mm à 50 mm (1 1/4" à 2")
48-53-2571Càble à l'ête en poire avec noyau interne de 8 mm x 7,6 m (5/16" x 25)32 mm à 64 mm (1 1/4" à 2 1/2")
48-53-2572Càble à l'ête vôtée avec noyau interne de 8 mm x 7,6 m (5/16" x 25)32 mm à 64 mm (1 1/4" à 2 1/2")
48-53-2587Càble à l'ête en poire avec noyau interne et résistant à la rouille de 8 mm x 7,6 m (5/16" x 25)32 mm à 64 mm (1 1/4" à 2 1/2")
48-53-2562Càble à l'ête en vôtée avec noyau interne et résistant à la rouille de 8 mm x 7,6 m (5/16" x 25)32 mm à 64 mm (1 1/4" à 2 1/2")
48-53-2563Càble à l'ête en vôtée avec noyau interne et résistant à la rouille de 8 mm x 7,6 m (5/16" x 25)32 mm à 64 mm (1 1/4" à 2 1/2")
48-53-2673Càble à l'ête en poire avec noyau interne et résistant à la rouille de 8 mm x 10,7 m (5/16" x 35)32 mm à 64 mm (1 1/4" à 2 1/2")
48-53-2674Càble à l'ête en poire avec noyau interne et résistant à la rouille de 8 mm x 15,2 m (5/16" x 50)32 mm à 64 mm (1 1/4" à 2 1/2")
48-53-2676Càle de raccord avec noyau interne et résistant à la rouille de 10 mm 7,3 m (3/8" x 25)50 mm à 75 mm (2" à 3")
48-53-2676Càle de raccord avec noyau interne et résistant à la rouille de 10 mm x 10,7 m (3/8" x 35)50 mm à 75 mm (2" à 3")

Accessoires de câble à utiliser avec les câbles 10mm (3/8") Milwaukee

Cat. no.DescriptionDiamètre de tuyau
43-53-2681Petite fille en poirie50 mm à 75 mm (2° à 3°)
43-53-2682Petite fille voutée50 mm à 75 mm (2° à 3°)
43-53-2683Ferret à trois pointes 25 mm (1°)50 mm à 75 mm (2° à 3°)
43-53-2684Couteau C de 25 mm (1°)50 mm à 75 mm (2° à 3°)
43-53-2685Petit ensemble de 5 pièces de tuyau de vitandze50 mm à 75 mm (2° à 3°)

PRECAUTION Pour évier d'endommager le cable, ne pas utiliser dans les tuyaux de plus grand diamètre.

Installation du câble

AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessure, porter des lunettes de sécurité ou des lunettes avec écrans latéraux. Toujours porter des gants en cuir. Le cable est sous pression et peut dérouler de façon inattendue. Embout de cable peut être coupant. Retirer le cable pour le nettoyer après chaque utilisation. Différentes tailles et types de cables sont disponibles pour différentes applications. Pour retirer le cable :

  1. Retirer le bloc-piles et régler la poignée avant à la position d'alimentation en respectant les instructions dans « Controle du cable »
  2. Sortir le cable par la poignee avant jusqu'à atteindre l'indicateur de fin de cable REMARIQUE: Le cable semiclassical bloque quand I'indicateur de fin de cable est atteint.
  3. Régler la poignée avant en position neutre et sortir le reste du câble.

Pour installer le câble

  1. Retirer le bloc-piles et régler la poignée avant en position de verrouillage. Respecter les instructions dans « Contrôle du cable ».
  2. Insérer le cable dans le nez de l'outil jusqu'à ce que le cable s'enclenche.
  3. Regler la poignée avant en position d'alimentation et continuer de faire passer le cable à travers la poignée avant.
  4. Retourner le capuchon de protection avant d'utiliser de nouveaux cables.

Installation des accessoires de câble à l'accessoire :

Enfiler le raccord d'accessoire dans le raccord du câble. Tester le câble avant de l'insérer dans l'évacuation pour s'assurer que l'accessoire ne tombe pas durant son utilisation. Retirer l'accessoire. Insérer la goupille dans le trou de raccord et retirer l'accessoire du câble.

Maniement

AVENTISSEMENT Il faut tous jours retirer la batterie et verrouiller la détente de l'ouil avant de changeur ou d'enlever les accessolres. L'emploi d'accessoires autres que ceux qui sont expressement recommends pour cet ouit peut composer des risques. Pour minimiser les risques de blessures, portez des lunettes à coques laterales. Toutjour portes d'gants en culr.

Utilisation de l'inverseur du sens de rotation 1. Pour une rotation avant (sens horaire), pousser l'inverseur du sens de rotation du côté droit de l'outil. Verifier le sens de rotation avant l'utilisation.

  1. Pour une rotation arrêté (sens antihoraire), pousser l'inverseur du sens de rotation du côté gauche de l'outil. Verifier le sens de rotation avant l'utiliser
  2. Pour verrouiller la gachette, pousser l'inverseur du sens de rotation vers la position centrale. La gachette ne fonctionne pas si l'inverseur du sens de rotation est réglé en position centrale de verrouillage. Toujours verrouiller la gachette ou-retirer le bloc-piles avant de procéder à un entretien, de changer des accessoires, d'entreposer l'outil et lorsqu'il n'est pas utilisé.

Démarrage, arrêt et contrôle de la vitesse Cet outil peut être utilisé à n'importe quelle vitesse, entre 0 et le plein régime.

  1. Pour démarrer l'outil, appuyer sur la gachette.
  2. Pour changer la vitesse, augmenter ou diminuer la pression sur la gachette. Plus la gachette est pressée, plus la vitesse est grande.
  3. Pour arrêter l'outil, relâcher la gachette. Contrôle du câble
  4. Pour alimenter le câble, régler l'interrupteur marche avant/marche arrière en position avant, et la poignée avant en position alimentation en positionnant et en maintenant la poignée vers l'avant. Pour vérifier

REMARQUE: Modifie le degré de rotation permis pour un meilleur contrôle de la vitesse d'alimentation du cable. Pour obtenir la vitesse d'alimentation, tournez la poignée avant de 90 degrés vers la droite.

ATTENTION! Ne jamais tourner la poignée avant plus de 90 degrés vers la droite puis remonter. Tourner uniquement à la main.

  1. Pour rétracter le câble, régler la poignée avant en position alimentation et l'interrupteur marche avant/marche arrière en position arrière
  2. Pour verrouiller le cable, régler la poignée avant en position verrouillée. L'irritant vers l'arrière la poignée, puis lui faire faire un quart de tour vers la droite.
  3. Pour mesurer le cable en position neutre, régler la poignée avant en position centrale, entre les positions d'alimentation et de verrouillage.

Insertion du câble dans la canalisation

  1. Régler la poignée avant en position alimentation et l'interrupteur marche avant/marche arrêt en position avant.
  2. Tirer la gachette pour commeenger faire tourner le câble dans l'évacuation. AVERTISSEMENT! Placer l'outil à maximum 304 mm (12") de l'ouverture de l'évacuation. Une distance plus importante peut provoquer une torsion, une pille, une rupture ou une surliere du câble.

REMARQUE: Pour éviter la fatigue, il est possible de placer l'outil sur sa base plate.

de l'outil pendant son utilisation.

  1. Continuer d'alimenter le cable dans l'évacuation jusqu'à atteindre l'obstruction. REMARQUE: Le cable n'est pas attaché au tambour interieur. Faire attention à ce qu'il ne sorte pas de l'outil. Il y a un indicateur de fin de cable sauf sur 914 mm (3') de l'extrémité arrêté du cable pour indiquer qu'il ne reste plus de longueur.
  2. Quand l'obstruction est atteinte, tirer la poignée avant en position verrouillée, replacer l'outil selon un mouvement de va-et-vient tout en faisant tourner le câble jusqu'à dégager l'obstruction. Répéter l'opération jusqu'à ce que l'évacuation soit libre. Si le câble se coince, relâcher immédiatement la poignée.

Pour libérer la sonde spirale

  1. Régler la poignée avant en position neutre et l'interrupteur marche avant/marche arrière en position arrière
  2. Tirer la gachette et retirer le cable manuellement. 3. Quand le cable est libre, il est possible de remettre l'ouït en position alimentation

PRECAUTION Faîre fonctionner l'oult en sens marche arrêté, pendant une ob

construction ou avec le câble bloqué, en étant en position alimentation ne peut endomager le câble et les accessoires.

Entretien

AVERAGEMENT Pour minimiser les risques de blessures corporelles, débranche le chargeur et retirez la batterie du chargeur ou de l'outil avant d'y effectuer des travaux d'entretien. Ne démontez jamais l'outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation, consultez un centre de service MILWAUKEE accrédité.

Entretien de l'outil

Gardez l'outil en bon état en adoptant un programme d'entretien ponctuel. Inspectez cet outil pour des

questions telles que le bruit exsuffcient, de grippage des pieces mobiles, de pièces cassées ou toute autre condition qui peut affecter le fonctionnement de l'outil. Retournez-vous où ut à un centre de service MILWAUKEE accédité pour Obtoir le service. Àprouche une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon l'usage, retourez vous où ut à un centre de service MILWAUKEE accédité pour d'inspection. Si I'outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à pleine puissance alors qu'il est branché sur une batterie complètement chargée, nettoyez les points de contact entre la batterie et l'outil. Si I'outil ne fonctionné pas correctement, rennoyezou I'outil, le chargeur et la batterie à un centre de service MILWAUKEE accédrite. AAVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures ou de dommages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la batterie ou le chargeur et ne l'aissez pas de liquide s'y infilter.

Nettoyage

Débarrassez les événements de débris et de la poussière. Gardez les poignées propres, à sec et exempts d'huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire avec un linge humide et un savon doux. Certains nettoyants tels l'essence, la térébenthine, les diluants à alcool ou à peinture, les solvants chlorés, l'ammoniaque et les détergents d'usage domestique qui en contiennent pourraient déterminer le plastique et l'isolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants inflammables ou combustibles auprès des outils.

Nettoyage du câble et duseau

Le câble doit être soigneusement rinçé à l'eau après chaque utilisation pour éliminer les effets néfastes des sédiments et des composants du produit de nettoyage de l'évacuation. L'aspirateur doit aussi être nettoyé régulièrement. AVERTISSEMENT Portez des gants en cuir Près le nettoyage, séchez complètement le câble et le SEAU. Ensuite, essuyez le câble avec un chiffon imbibé d'huile avant de le remettre avec le tambour, conformément aux instructions de « Installation du câble ». Enfin l'oulet devra être entreposé nez en bas dans le seuil, conformément aux instructions de « Entreposage de la sonde spirale »

Entreposage de la sonde spirale

  1. S'assurer que le câble est complètement rétracté dans l'oulet.
  2. Régler la poignée avant en position neutre et l'interrupteur marche avant/marche arrêté en position verrouillée. Retirer les piles et les placer sur le plateau.
  3. Placer l'outil dans le séquestre de stockage selon l'orientation indiquée.

MILWAUKEE M18 Fuel Cable Drive 2772A21 - Entreposage de la sonde spirale - 1

MILWAUKEE M18 Fuel Cable Drive 2772A21 - Entreposage de la sonde spirale - 2

Réparations

Pour les réparations, envoyez doult, batterie et chargeur en entier au centre-service le plus proche.

Accesoires

AVERAGEMENT L'utilisation d'autres accessoires que ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques.

Pour une liste complète des accessoires, visitez le site internet www.milwaukeeetool.com ou contactez un distributeur.

Chacque oult électriche" MILWALUKE (voir exceptions ci-dessus) est garanté à l'acheteur d'origine uniquement pour être exempte de vices de matériaux et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptionls, MILWALUKE réparée ou emplaciation toute juste d'un cutl électric qu'il, après examen par MILWALUKE, s'est avérée être affectée d'un vice de matériau ou de fabrication et ce pendant une période de cinq ans" a compler de la date d'achat, sauf indication constellée par un employeur. L'employeur est encouruant au-delà MILWALUKE ou a un portet d'enconnement agreeant MILWALUKE, en port prépaye et assure. Une copie de la preuve d'achat doit être représentée lors du reçu du produit. Cette garantie ne coups ne des dommages que MILWALUKE déterminée entre se déclarations ou des tentatives de réparation par quiconcure autre que le personnel agree par MIL WALUKE, ou par des utilisations incorporelles, des alterations, des changements, des usages, une Usine normale, une clôture d'entretien, ou des accidents. Usne normale : Plusieurs outils électriques requieren un remplacement et un entretien période de leurs pieces pour un moyen rendrement. Cette garantie ne couve pas la réparation des pieces. Leur partis, les brises, les cordes, les sèances, les mandrins, les brousses, les cordes, les savots de scie, les portes, lames, les joints torsiques, les joints, les amortisseurs, les lames d'air, les plurières, les perfumes, les crochets et les rondelles à couverture amortisseur Ceaire ne s'applique que aux clouesseps-agruefesses pneumatiques, aux puiviseurs et peinture sans air. aux blocs-plus pour cullifs sans fil, aux générations d'alimentation portafiles à essence, aux oules à main, aux monte-charges - électriques, à levier et à couloirs, à l'air de l'air, à l'air de l'air, à l'air de l'air, à l'air de l'air, à l'air de l'air, à l'air de l'air, à l'air de l'air, à l'air de l'air, à l'air de l'air, à l'air de l'air, à l'air de l'air, à l'air de l'air. Existe 12 %2, aux produits re-susqués, ni aux produits d'essai et de measure. Ilste des garanties séparées distilés pour ces produits. La période de garantie appliccable pour les radios de chantier, le port d'almodération M12 ^34, la source electrique M18 ^35, le ventilateur et le couloisage du station de l'air, le couloisage du station de 1000 m³ d'une durée d'un (1) an à compléder la date d'achat. La période de garantie pour les Cables de nettoyage des canalisations est de deux (2) ans à compléder la date d'achat. La période de garantie pour les échocies est de trois (3) ans à compléder la date d'achat. La période de garantie courant la DEL de l'lampe de travail à ✔ DEL et l'ampoule améliorée à DEL de LA lampe de travail est une garantie à vie ou produit sourmise aux limitations ci-dessus. En cas de défaillance de la DEL ou de la DEL, la réalisation de l'utilisation normale, la piece défaillante sera remplaçée gratuites. L'enregistrement de la garantie n'est pas nécessaire pour favoriteré de la garantie en vigueur sur un outil échéronique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servirà à éliminer la période de garantie. L'origine des clients est générale et fourmiè une demande de service surantis garantie est déposée. L'ACCESSION DES RECOURNS EXCLUIS DE REPARATION ET DE REMPLOYMENT DECRITS dans LES PRESENTES ESTÉTÉS DE L'ACCESSION DES RECOURNS EXCLUIS DE REPARATION ET DE REMPLOYMENT DECIT DU MILWAUKEI. Si VOUS N'ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION VOUS NE DEVEZAS PAST ACHETER LE PRODUIN - EN AUCUN CAS, MILWAUKEI NE SAURAIT ET RE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSORIES, SPECIAL OU INDIRECT, DE PERTA DE DELAIS ACCÉROIRS AU TOUT DOMMAGE, DEFAINTANCE OU DEFAUT DE TOUT PRODUIN Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ETATS ET PROVENCS NON PERMETIANT DE TOUT DOMMAGE (EXTRAUX) DE LA CHARGE DE L'INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVÉN NE PAS VOUS ÉTRE APPLICABLES. CETTE GARANTEE EST EXCLUSIVE

ET REMPLOIRE TOUTA AUTRES GARANTIE EXPRESSE. QUEULE SOIT VERBALE OU SCRITE. DANS LA MEASURE PÉRISE PAR LA LALOI, MALWUKEE RENONCE A TOUTE GARANTIE IMPLICITÉ, Y COMPRIS, MAIS SANS SY LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITÉ DE QUALITE MARCHANDE OU DU ADAPTATION A UNE UTUSIACTION OU A UNE FIN PARTICULÈRÉ. DANS LA MEASURE OU UNE UTUSIACTION OU A UNE FIN PARTICULÈRÉ. LE GAIN DE L'ADDITION DE DES GARANTIES IMPLICITÉ EST limitée à LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSÉ, TEI QUE CÉLA EST DECROI PRECEDMÉN. CERTAINS ETS ET RÉPROVÉNÉ NE PERMISSÉT PASS À PÉRIATION DE DUREUE DES GARANTS IMPLICITÉS. LES RESTRICTIONS CI-DESSUSPEUVENT DONC NE PAS OÜTRE ÉTIPLÉ ACQUIBLES. LA PÉRISE DE DES DROITS LEGAIUX PARTICULÉS, VOYAS BENEFICIÉE ÉGEMENT À DAutRES DROITS OU VARIENT DUN ET A UNT AURÉT.

Cette garantie s'applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement. Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la section de la société d'actions du Groupe de Recherche en Sciences (SRS), www.mikawellsetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3578) afin de contacter le centre de service de cette région plus proche pour l'entretien, sous garantie ou non, de chaque outil.

TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant 5 ans à partir de la date d'achat d'origine.

Le présent bon de garantie couvre tous les vices de matériel et de fabrication que peut afficher ce produit.

Pour assurer la validité de la garantie, veillez à présenter ce bon de garantie, estampillé du sous-sol et distributeur ou du magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon est échéancé, il ne sera pas pris en compte. Il ne sera fourni la pièce d'origine au centre de réparations agréé.

Pour un entretien des pièces, des accessoires ou des composants. Pour l'entretien de la responsabilité et d'obtenir les coordonnées du centre de réparations agréé le plus proche.

Procédure pour assurer la validité de la garantie 1. Le mandat est signalé, et le mandat est complètement du bon de garantie étampillé du seau ou du distributeur ou du magasin où le produit est acheté. Toute pièce défectueuse ou l'occupant est tenable, et le mandat est signifié. Il ne s'est pas assumé tous les frais de transport liés à ce processus de garantie.

Exceptions

Cette garantie ne s'applique pas dans les situations suivantes : a) Si le produit a été utilisé pour une fois ou une fois que cette indication devait 1) S. les conditions d'utilisation ou sont les activités. c) Si le produit a été modifié ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES. Remarque : Si la cordon électrique est endommagée, il doit être couvert. Le centre de réparations accepte pour accépter les risques d'électrocution. CENTRE DE REPARATIONS ET DE SERVICE Composer © 01 (600) 030-7777

IMPORTTEETCOMMERCEJUSERAB

TECHTRONIC INDUSTRIES, MEXIQUE, SA DE CIV

Sceau du distributeur ou du magasin :

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MILWAUKEE

Modèle : M18 Fuel Cable Drive 2772A21

Catégorie : Déboucheur de canalisation électrique