MILWAUKEE M18 Fuel Cable Drive 2772A21 - Déboucheur de canalisation électrique

M18 Fuel Cable Drive 2772A21 - Déboucheur de canalisation électrique MILWAUKEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato M18 Fuel Cable Drive 2772A21 MILWAUKEE en formato PDF.

📄 11 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice MILWAUKEE M18 Fuel Cable Drive 2772A21 - page 8
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre M18 Fuel Cable Drive 2772A21 MILWAUKEE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Déboucheur de canalisation électrique en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones M18 Fuel Cable Drive 2772A21 - MILWAUKEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. M18 Fuel Cable Drive 2772A21 de la marca MILWAUKEE.

MANUAL DE USUARIO M18 Fuel Cable Drive 2772A21 MILWAUKEE

DE ALIMENTACIÓN CON BLOQUEO CABLE-DRIVE™

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilus- traciones y especicaciones con esta herramienta eléctrica. Si no sigue todas las advertencias e instruc- ciones, se pueden provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se reere a su herramienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica).

SEGURIDAD EN EL ÁREA

  • Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilu- minada. Las áreas desordenadas u oscuras son propicias para los accidentes.
  • No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tales como en presencia de líquidos, gases o polvos inamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
  • Mantenga a los niños y a los espectadores ale- jados mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar la pérdida de control.
  • Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modique el enchufe de ninguna manera. No utilice adap- tadores de enchufe con herramientas eléctricas aterrizadas. Los enchufes y tomacorrientes cor- respondientes sin modicar reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
  • Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga eléctrica si su cuerpo está aterrizado.
  • No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. Si se introduce agua en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
  • No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para cargar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes alados o las partes en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
  • Al utilizar una herramienta eléctrica en exteriores, utilice una extensión adecuada para uso en exteriores. El uso de una extensión adecuada para el uso en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
  • Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un alimentador de corriente protegido con un interruptor de circuito por falla de conexión a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica. SEGURIDAD PERSONAL
  • Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y utilice el sentido común al utilizar una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mientras está cansado o bajo la inuencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizar herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves.
  • Utilice equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. El equipo de protec- ción, tal como una máscara contra polvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva, utilizado para condiciones adecuadas disminuirá las lesiones personales.
  • Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de poder y/o batería, levantar o trasladar la herramienta. Trasladar herramientas con el dedo en el interruptor o energizar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido propicia accidentes.
  • Retire cualquier llave de ajuste antes de entender la herramienta. Una llave que se deje insertada en una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede ocasionar lesiones personales.
  • No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen contacto entre los pies y el suelo y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
  • Vístase adecuadamente. No utilice ropa o joyería holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las partes móviles. La ropa holgada, las alhajas o el cabello largo pueden quedarse atrapados en las partes móviles.
  • Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, cerciórese de que estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de dispositivos recolectores de polvo puede disminuir los riesgos relacionados con el polvo.
  • No permita que la familiaridad por el uso frecuente de las herramientas lo hagan sentirse seguro e ignorar los principios de seguridad de las her- ramientas. Un descuido puede provocar lesiones graves en una fracción de segundo.
  • No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la her- ramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta realizará el trabajo mejor y con mayor seguridad a la velocidad para la que fue diseñada.
  • No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
  • Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o quite la batería de la herramienta eléctrica, si es posible, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. Tales medidas preventivas de seguridad disminuyen el riesgo de que la herramienta eléctrica se encienda accidentalmente.
  • Almacene las herramientas eléctricas que no se estén utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios sin capacitación.
  • Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y accesorios. Verique que no haya desalin- eación, amarre de partes móviles, partes rotas o alguna otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se daña, asegúrese de que la herramienta eléctrica sea reparada antes de que se utilice. Muchos accidentes son ocasionados por herramientas eléctricas con mantenimiento deciente.
  • Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con bordes de corte alados son menos propensas a atorarse y son más fáciles de controlar.
  • Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las puntas, etc. de acuerdo con estas instruc- ciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a las previstas podría generar una situación peligrosa.
  • Mantenga las empuñaduras y ñas supercies de sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y supercies de sujeción resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

USO Y CUIDADO DE LAS

HERRAMIENTAS CON BATERÍA

  • Recargue únicamente con el cargador espe- cicado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería.
  • Utilice las herramientas eléctricas únicamente con baterías especícamente diseñadas. El uso de cualquier otra batería puede producir un riesgo de lesiones e incendio.
  • Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos como su- jetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan formar una conexión de una terminal a otra. Crear un corto entre las terminales de la batería puede ocasionar quemaduras o un incendio.
  • Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede ser expulsado de la batería, evite el contacto. En caso de contacto accidental, lave con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque además ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras.
  • No use una batería o herramienta que se haya dañado o modicado. Las baterías dañadas o modicadas pueden mostrar un comportamiento impredecible, causando incendios, explosión o riesgo de lesión.
  • No exponga una batería o herramienta al fuego o a temperatura excesiva. La exposición a fuego o temperatura a más de 130° C (265° F) puede causar explosiones.
  • Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especicado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especicado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. MANTENIMIENTO
  • Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un técnico calicado que use únicamente piezas de reemplazo idénticas. Esto asegurará que la seguridad de la herramienta eléctrica se mantenga.
  • Nunca dé servicio a baterías dañadas. Únicamente el fabricante o proveedores de servicio autorizados deben dar servicio a las baterías.16
  • Sujete el cable giratorio únicamente con los guantes recomendados por el fabricante. Los guantes de látex o ajustados, o los trapos pueden en- rollarse en el cable y causar una lesión personal grave.
  • No permita que la cuchilla deje de girar mientras está girando el cable. Esto puede provocar tensión excesiva en el cable y causar torceduras, deforma- ciones o rupturas en el cable que a su vez pueden causar lesiones personales graves.
  • Use guantes de látex o hule dentro de los guantes recomendados por el fabricante, lentes de segu- ridad, caretas, ropa protectora y respirador si se sospecha que hay sustancias químicas, bacterias u otras sustancias infecciosas en una línea de desagüe. Los desagües pueden contener sustancias químicas, bacterias y otras sustancias que pueden provocar quemaduras, ser tóxicas o infecciosas o causar otras lesiones personales graves.
  • Use buenas prácticas de higiene. No coma ni fume mientras maneja u opera la herramienta. Después de manejar u operar el equipo de limpieza de des- agües, use agua jabonosa caliente para lavarse las manos y otras partes del cuerpo expuestas al contenido del desagüe. Esto ayudará a reducir el riesgo de peligros para la salud por una exposición a materiales tóxicos o infecciosos.
  • Use el limpiador de desagües únicamente para los tamaños de desagüe recomendados. Usar un limpiador de desagües de tamaño incorrecto puede provocar torceduras, deformaciones o rupturas en el cable y puede causar lesiones personales.
  • Inspeccione el cable para buscar desgaste y daños antes de usarlo. Reemplace un cable desgastado o dañado antes de usar el limpiador de desagües.
  • No tuerza, deforme ni doble excesivamente los cables. La ruptura del cable puede causar lesiones personales graves.
  • Inspeccione el desagüe a limpiar antes de usar la herramienta. De ser posible, determine los puntos de acceso al desagüe, los tamaños y las longitudes del desagüe, la distancia a las líneas principales, el tipo de obstrucción, la presencia de sustancias químicas de limpieza de desagües u otras sustancias químicas, etc. Si hay sustancias químicas presentes en el desagüe, es importante entender las medidas de seguridad especícas requeridas para trabajar con esas sustancias químicas. Comuníquese con el fabricante de las sustancias químicas para obtener la información necesaria.
  • De ser necesario, coloque cubiertas protectoras en el área de trabajo. El proceso de limpieza del desagüe puede ser algo muy sucio.
  • Asegúrese de que el cable esté completamente retraído dentro del limpiador de desagües. Esto prevendrá el efecto de látigo durante el arranque.
  • Coloque el limpiador de desagües a una distancia máxima de 152 mm (6") de la apertura del desagüe. Si el limpiador de desagües no puede colocarse dentro de seis pulgadas de la apertura del desagüe, la apertura deberá ampliarse usando un tubo y conectores de tamaño similar. Las distancias más grandes pueden provocar problemas de control que conllevan a torceduras, deformaciones, rupturas o efectos de látigo en el cable.
  • Una persona debe controlar tanto el interruptor de palanca como el cable. Si la herramienta deja de girar, el usuario debe poder apagar la herramienta para prevenir torceduras, deformaciones, rupturas o efectos de látigo del cable.
  • No opere el limpiador de desagües en rotación inversa, excepto según se describa en este manual. Operar la herramienta en reversa, durante una obstruc- ción o con el cable atascado, puede provocar daños en el cable y los accesorios.
  • Conserve las etiquetas y las placas nominales. Contienen información importante. Si son ilegibles o no están presentes, comuníquese con un centro de servicio MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito.

ADVERTENCIA Algunos polvos generados por el lijado eléctrico, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción contienen químicos identicados como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproduc- tivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:

  • plomo de pintura basada en plomo
  • dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros productos de albañilería y
  • arsénico y cromo de madera con tratamiento químico. Su riesgo por estas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con que realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de se- guridad aprobado, como mascarillas protectoras contra polvo especialmente diseñadas para ltrar partículas microscópicas. ESPECIFICACIONES Cat. No.. .........................................................2772-20 Volts...................................................................18 CD RPM de giro de cable sin carga .......................0 - 600 Velocidad de alimentación del cable en pulgadas/segundo ..............0 a 203 mm (0 - 8") Tipo de batería ................................................. M18™ Tipo de cargador .............................................. M18™ Temperatura ambiente recomendada para operar .............. -18°C
  • La letra añadida en el número de catálogo signica el o los cables incluidos. SIMBOLOGÍA Volts Corriente directa Revoluciones por minuto sin carga (RPM)

Underwriters Laboratories, Inc. Estados Unidos y Canadá Use únicamente guantes de cuero DESCRIPCION FUNCIONAL

8. Base plana de la herramienta

10. Icono de alimentación de cable

11. Icono de bloqueo de cable

ENSAMBLAJE ADVERTENCIA Recargue la batería sólo con el cargador especificado para ella. Para instrucciones especícas sobre cómo cargar, lea el manual del operador sumin- istrado con su cargador y la batería. Como se inserta/quita la batería en la herramienta Para retirar la batería, presione los botones de liberación y jale de la batería para sacarla de la herramienta. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de le- siones, extraiga siempre la batería antes de acoplar o desacoplar accesorios. Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo de la herramienta. Asegúrese de que quede bien rme en su posición. ADVERTENCIA Utilice únicamente acceso- rios especícamente reco- mendados para esta herramienta. El uso de ac- cesorios no recomendados podría resultar peligroso. Siempre guarde la herramienta en su cubeta con el inserto para evitar dañar el cable. Selección del cable adecuado No. de Cat. Descripción Diámetro de tubería 48-53-2573 Cable con cabeza de bulbo de centro interior de 6 mm x 7,6 m (1/4” x 25') 32 mm a 50 mm

1 1/4" a 2") 48-53-2563 Cable con cabeza de bulbo de centro interior resistente a la oxidación de 6 mm x 7,6 m (1/4” x 25') 32 mm a 50 mm

1 1/4" a 2") 48-53-2564 Cable con cabeza de gota de centro interior resistente a la oxidación de 6 mm x 7,6 m (1/4” x 25') 32 mm a 50 mm

1 1/4" a 2") 48-53-2672 Cable con cabeza de bulbo de centro interior resistente a la oxidación de 6 mm x 15,2 m (1/4” x 50') 32 mm a 50 mm

1 1/4" a 2") 48-53-2571 Cable con cabeza de bulbo de centro interior de 8 mm x 7,6 m (5/16” x 25') 32 mm a 64 mm (1 1/4" a 2 1/2") 48-53-2572 Cable con cabeza de gota de centro interior de 8 mm x 7,6 m (5/16” x 25') 32 mm a 64 mm (1 1/4" a 2 1/2") 48-53-2561 Cable con cabeza de bulbo de centro interior resistente a la oxidación de 8 mm x 7,6 m (5/16” x 25') 32 mm a 64 mm (1 1/4" a 2 1/2") 48-53-2562 Cable con cabeza de gota de centro interior resistente a la oxidación de 8 mm x 7,6 m (5/16” x 25') 32 mm a 64 mm (1 1/4" a 2 1/2") 48-53-2673 Cable con cabeza de bulbo de centro interior resistente a la oxidación de 8 mm x 10,7 m (5/16” x 35') 32 mm a 64 mm (1 1/4" a 2 1/2") 48-53-2674 Cable con cabeza de bulbo de centro interior resistente a la oxidación de 8 mm x 15,2 m (5/16” x 50') 32 mm a 64 mm (1 1/4" a 2 1/2") 48-53-2676 Cable de acoplamiento de centro interior resistente a la oxidación de 10 mm x 7,6 m (3/8” x 25') 50 mm a 76 mm (2" a 3") 48-53-2675 Cable de acoplamiento de centro interior resistente a la oxidación de 10 mm x 10,7 m (3/8” x 35') 50 mm a 76 mm (2" a 3") Accesorios de cable para uso con cables de acoplamiento de 10 mm (3/8”) de Milwaukee Cat. no. Descripción Diamètre de tuyau 48-53-2681 Cabeza de bulbo, pequeña 50 mm à 76 mm (2" à 3") 48-53-2682 Cabeza de gota, pequeña 50 mm à 76 mm (2" à 3") 48-53-2683 Broca de paleta de 25 mm (1") 50 mm à 76 mm (2" à 3") 48-53-2684 Cortador C de 25 mm (1") 50 mm à 76 mm (2" à 3") 48-53-2685 Juego de línea de desagüe pequeño de 5 piezas 50 mm à 76 mm (2" à 3") PRECAUCIÓN Para prevenir daños al cable, no lo use en tuberías de diámetro más grande. Instalación del cable ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesio- nes, utilice gafas o lentes de seguridad con protectores laterales. Siempre use guantes de cuero. El cable está bajo presión y pu- ede producir un contragolpe inesperadamente. Punta de cable puede ser alado. Extraiga el cable para limpiarlo después de cada uso. Hay diferentes tamaños y tipos de cables disponibles para diferentes aplicaciones. Para extraer el cable:

1. Extraiga la batería y ponga la empuñadura delantera

en la posición de alimentación de acuerdo con las instrucciones de “Control del cable”.

2. Jale el cable por la empuñadura delantera hasta

llegar al indicador de extremo del cable . NOTA: El cable parecerá atorarse una vez que se llegue al indicador de extremo.18

3. Ponga la empuñadura delantera en la posición neu-

tral y jale el resto del cable. Para instalar el cable:

1. Extraiga la batería y ponga la empuñadura delantera

en la posición de bloqueo de acuerdo con las instrucciones de “Control del cable”.

2. Inserte el cable por la punta de la herramienta hasta

que el cable se enganche.

3. Ponga la empuñadura delantera en la posición de

alimentación y siga introduciendo el cable a través de la empuñadura delantera.

4. Retire la cubierta protectora de la punta de los nue-

vos cables antes de usar la herramienta. Instalación del accesorio del cable Para instalar el accesorio: Inserte a presión el acoplamiento del accesorio en el acoplamiento del cable. Pruebe el cable antes de insertarlo en el desagüe para asegurarse de que el accesorio no se suelte durante el uso. Para quitar el accesorio: Inserte llave de clavija en el oricio del acoplamiento y jale el accesorio para quitarlo del cable. OPERACION ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesio- nes, extraiga siempre la bat- ería antes de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peli- groso. Para reducir el riesgo de lesiones, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales. Siempre use guantes de cuero. Cómo usar el interruptor de avance/reversa

1. Para rotación de avance (hacia la derecha), em-

puje el interruptor de avance/reversa hacia el lado derecho de la herramienta ►. Verique la dirección de rotación antes de usar.

2. Para rotación de reversa (hacia la izquierda), em-

puje el interruptor de avance/reversa hacia el lado izquierdo de la herramienta ◄. Verique la dirección de rotación antes de usar.

3. Para bloquear el gatillo, empuje el interruptor de

avance/reversa hacia la posición del centro. El gatillo no funcionará mientras el interruptor de avance/ reversa esté en la posición de bloqueo en el centro. Siempre bloquee el gatillo o extraiga la batería an- tes de realizar mantenimiento, cambiar accesorios, guardar la herramienta y en cualquier momento en que la herramienta no esté en uso. Cómo arrancar, detener y controlar la velocidad Esta herramienta puede usarse a cualquier velocidad desde 0 RPM hasta la velocidad total.

1. Para arrancar la herramienta, oprima el gatillo.

2. Para variar la velocidad de trabajo, aumente o dis-

minuya la presión sobre el gatillo. Mientras más se jale el gatillo, mayor será la velocidad.

3. Para detener la herramienta, suelte el gatillo.

1. Para alimentar el cable, ponga el interruptor de

avance/retroceso a la posición de avance ► y la empuñadura delantera en la posición de avance pulsando y manteniendo la palanca hacia del- ante. Para bloquear la empuñadura delantera en la posición de avance, gire la empuñadura delantera un cuarto de vuelta a la derecha. NOTA: Variar el grado de giro proporciona control adi- cional de la velocidad de alimentación del cable. Para la mayor velocidad de alimentación, gire la empuñadura delantera 90 grados a la derecha. ¡PRECAUCIÓN! Nunca gire la empuñadura delantera más de 90 grados a la derecha y hacia atrás. Gire con la mano solamente.

2. Para retraer el cable, ponga la empuñadura del-

antera en la posición de alimentación y el inter- ruptor de avance/reversa en la posición de reversa

3. Para bloquear el cable, ponga la empuñadura

delantera en la posición bloqueada jalando la empuñadura hacia atrás y girando un cuarto de vuelta a la derecha.

4. Para poner el cable en posición neutral, coloque la

empuñadura delantera en la posición central, entre las posiciones de alimentación y bloqueo. Cómo insertar el cable en el desagüe

1. Ponga la empuñadura delantera en la posición de

alimentación y el interruptor de avance/reversa en la posición de avance ►.

2. Oprima el gatillo para em-

pezar la rotación del cable dentro del desagüe. ¡ADVERTENCIA! Coloque la herramienta a no más de 304 mm (12") de la aper- tura del desagüe. Una mayor distancia puede provocar torceduras, de- formaciones, rupturas o efectos de látigo en el ca- ble. NOTA: Para evitar la fatiga, puede colocar la herramienta sobre su base plana durante el uso.

3. Siga introduciendo el cable en el desagüe hasta

llegar a la obstrucción. NOTA: El cable no está unido al tambor interior. Tenga cuidado para asegurar que no se salga de la herra- mienta. Hay un indicador de extremo de cable aproximadamente a 914 mm (3') del ex- tremo posterior del cable para indicar que queda poca distancia.

4. Cuando llegue a la obstrucción, jale la empuñadura

delantera hacia la posición de bloqueo . Mueva la herramienta en un movimiento hacia delante y hacia atrás mientras gira el cable hasta despejar la obstrucción. Repita hasta despejar el desagüe. Si el cable se amarra, suelte el gatillo inmediatamente. Para desamarrar la sonda exible para desagües

1. Ponga la empuñadura delantera en la posición neu-

tral y el interruptor de avance/reversa en la posición de reversa ◄.

2. Oprima el gatillo y retraiga el cable manualmente.

3. Después de que se libere el cable, la herramienta

puede ponerse de nuevo en la posición de alimen- tación . PRECAUCIÓN Operar la herramienta en reversa, durante una obstrucción o con el cable atascado, en la posición de alimentación puede provocar daños en el cable y los accesorios. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier manten- imiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modicaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. Mantenimiento de las herramientas Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buenas condiciones. Inspeccione la herramienta para problemas como rui- dos indebidos, desalineadas o agarrotadas de partes móviles, piezas rotas o cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Envíe su herramienta al Centro de Servi- cio MILWAUKEE para reparación. Después de 6 meses a un año, dependiendo del uso dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE más cercano para la inspección. Si la herramienta no arranca u opera a toda su potencia con una batería completamente cargada, limpie, con una goma o borrador, los contactos de la batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesio- nes, descarga eléctrica o daño a la herramienta, nunca la sumerja en líquidos ni permita que estos uyan dentro de la misma. Limpieza Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Mantenga los mangos limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes inamables o combustibles cerca de una herramienta. Limpieza del cable y la cubeta El cable debe enjuagarse a fondo con agua después de cada uso para evitar los efectos dañinos de sedimentos y compuestos de limpieza de desagüe. La cubeta tam- bién debe limpiarse periódicamente. ¡ADVERTENCIA! Use guantes de cuero. Después del lavado, seque por completo el cable y la cubeta. Luego, limpie el cable con un trapo aceitado antes de regresarlo al tambor según las instrucciones en "Instalación del cable". Luego, la herramienta debe almacenarse con la punta hacia abajo dentro de la cubeta de acuerdo con las instrucciones de “Almacenamiento de la sonda exible para desagües”. Almacenamiento de la sonda exible para desagües

1. Asegúrese de que el

cable esté completa- mente retraído al inte- rior de la herramienta.

dura delantera en la posición neutral y el interruptor de avance/ reversa en la posición de bloqueo. Retire la batería y colóquela en la bandeja.

3. Coloque la herramienta

en la cubeta de a l - macenamiento con la orientación que s e muestra. Reparaciones Si su herramienta, batería o cargador están dañados, envíela al centro de servicio más cercano. ACCESORIOS ADVERTENCIA Utilice sólo los accesorios especícamente recomenda- dos. Otros accesorios puede ser peligroso. Para una lista completa de accessorios, visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o póngase en contacto con un distribuidor.

Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V. Av. Presidente Masarik 29 Piso 7 11560 Polanco V Seccion Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México 01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540 Lunes a Viernes (9am a 6pm) O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ Cada herramienta eléctrica* de MILWAUKEE (ver excepciones a con- tinuación) está garantizada para el comprador original únicamente de que no tenga material y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte en una herramienta eléctrica que tenga defectos de material o mano de obra según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un periodo de cinco (5) años** después de la fecha de compra a menos que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta eléctrica a un Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el ete esté pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluir una copia del comprobante de compra con el producto devuelto. Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes. Desgaste normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan un reemplazo periódico de partes y servicio para lograr el mejor des- empeño. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal ha agotado la vida de una parte, incluyendo sin limitar a mandriles, cepillos, cables, zapatas de la sierra, abrazaderas de la hoja, anillos en O, sellos, protectores, hojas de desatornilladores, pistones, herrajes, levantadores y arandelas de cubierta de los protectores.58140050D1 961016221-01(B) 06/17 Printed in China MILWAUKEE TOOL 13135 West Lisbon Road Brookeld, WI 53005 USA *Esta garantía no cubre clavadoras y grapadoras neumáticas, pistola de pintura a presión, baterías inalámbricas, generadores de energía portátil de gasolina, herramientas de mano, palanca y cadena de mano de polipasto - eléctricas, indumentaria calefactada M12™, producto reacondicionado y productos de prueba y medición. Existen garantías por separado y distintas disponibles para estos productos. **El periodo de garantía para los radios para obra, puerto de energía M12™, fuente de poder M18™, ventiladores para obra y carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía para los Cables de limpieza de drenaje es de dos (2) años a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía de la Pistola de calor compacta M18™ de la Extractor de polvo de 8 galones es de tres (3) años a partir de la fecha de com- pra. El periodo de garantía de las lámparas de LED en la Lámpara de trabajo LED y el Bulbo mejorado de LED para la Luz de trabajo es por la vida del producto sujeto a las limitaciones anteriores. Si durante el uso normal el LED o Bulbo de LED falla, la parte será reemplazada sin cargo. No se requiere el registro de la garantía para obtener la garantía cor- respondiente a un producto de herramienta eléctrica de MILWAUKEE. La fecha de manufactura del producto se utilizará para determinar el periodo de garantía si no se proporciona comprobante de compra al solicitar el servicio en garantía. LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPA- RACIÓN Y REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RE- SPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ES- PECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN COSTO, HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS ALE- GADOS COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DE- FECTO EN NINGÚN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RE- SPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, ES- CRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPE- CÍFICO; EN LA MEDIDA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA COR- RESPONDIENTE SEGÚN SE DESCRIBIÓ ANTERIORMENTE.

ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE

LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA ADEMÁS TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO. Esta garantía aplica al producto vendido en los Estados Unidos y Canadá únicamente. Consulte la “Búsqueda de centro de servicio” en la sección de Partes y servicio del sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicio más cercano para darle servicio con y sin garantía a una herramienta eléctrica de Milwaukee. PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA

La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de la fecha original de compra. Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano de obra en ese Producto. Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el pro- ducto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC. Llame gratis al 01 (800) 030-7777 para encontrar el ASC más cercano, para servicio, partes, accesorios o componentes. Procedimiento para hacer válida esta garantía Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/ sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo para usted. Cubriremos todos los costos de ete con relación a este proceso de garantía Excepciones Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones: a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el manual del usuario nal o de instrucciones. b) Cuando las condiciones de uso no sean normales.

Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES modiquen o reparen el producto. Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos.

CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MILWAUKEE

Modelo : M18 Fuel Cable Drive 2772A21

Categoría : Déboucheur de canalisation électrique