M18 Fuel Cable Drive 2772B21XC - Desatascador eléctrico MILWAUKEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato M18 Fuel Cable Drive 2772B21XC MILWAUKEE en formato PDF.
| Tipo de producto | Destapador de tuberías eléctrico inalámbrico |
| Marca | Milwaukee |
| Modelo | M18 Fuel Cable Drive 2772B21XC |
| Número de catálogo | 2772-20 |
| Tensión | 18 V CC |
| Velocidad sin carga | 0 - 600 rpm |
| Velocidad de avance del cable | 0 - 203 mm/s (0 - 8 pulg/s) |
| Tipo de batería | M18™ |
| Tipo de cargador | M18™ |
| Temperatura ambiente de funcionamiento | -18 °C a 50 °C (0 °F a 125 °F) |
| Diámetros de tubería recomendados | 32 mm a 75 mm (1 1/4 pulg a 3 pulg) |
| Longitudes de cable disponibles | 7,6 m, 10,7 m, 15,2 m |
| Diámetros de cable | 6 mm, 8 mm, 10 mm |
| Funciones principales | Avance y retroceso motorizados del cable, inversor de sentido de giro, gatillo de velocidad variable, bloqueo de cable, LED incorporado |
| Mantenimiento y limpieza | Enjuagar el cable con agua después de cada uso, secar completamente, engrasar ligeramente. Limpiar el tambor regularmente. Usar un paño húmedo y jabón suave para la herramienta. |
| Seguridad | Usar guantes de cuero, gafas de seguridad, protección respiratoria si es necesario. Mantener la herramienta a menos de 304 mm de la abertura. Bloquear el gatillo durante el mantenimiento. |
| Piezas de repuesto y accesorios | Cables de repuesto (ref. 48-53-xxxx), cabezales de corte, brocas, etc. Ver la lista completa de accesorios Milwaukee. |
| Garantía | 2 años para los cables de limpieza, 1 año para la herramienta, sujeto a condiciones |
Preguntas frecuentes - M18 Fuel Cable Drive 2772B21XC MILWAUKEE
Preguntas de los usuarios sobre M18 Fuel Cable Drive 2772B21XC MILWAUKEE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Desatascador eléctrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones M18 Fuel Cable Drive 2772B21XC - MILWAUKEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. M18 Fuel Cable Drive 2772B21XC de la marca MILWAUKEE.
MANUAL DE USUARIO M18 Fuel Cable Drive 2772B21XC MILWAUKEE
SONDA FLEXIBLE PARA DESAGÜES M18™ FUEL™ CON SISTEMA DE ALIMENTACIÓN CON BLOQUEO CABLE-DRIVE™

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones con esta herramienta eléctrica. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El término "herramienta eléctrica" en todas las advertencias incluidas más abajo se refiere a su herramienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (injalámbrica).
SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
- Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras son propicias para los accidentes.
- No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tales como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
- Mantenga a los niños y a los espectadores alejados mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar la pérdida de control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
- Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice adaptadores de enchufe con herramientas eléctricas aterrizadas. Los enchufes y tomacorrientes correspondientes sin modificar reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
- Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas, tales como tuberias, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga eléctrica si su cuerpo está aterrizado.
- No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. Si se introduce agua en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
- No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para cargar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las partes en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
- Al utilizar una herramienta eléctrica en exteriores, utilice una extensión adecuada para uso en exteriores. El uso de una extensión adecuada para el uso en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
- Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un alimentador de corriente protegido con un interruptor de circuito por falla de conexión a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica.
SEGURIDAD PERSONAL
- Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y utilice el sentido común al utilizar una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mientras está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción al utilizar herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves.
- Utilice equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. El equipo de protección, tal como una máscara contra polvo, calzado antidesilizante, casco o protección auditiva, utilizado para condiciones adecuadas disminuirá las lesiones personales.
- Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de poder y/o batería, levantar o trasladar la herramienta. Trasladar herramientas con el dedo en el interruptor o energizar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido propicia accidentes.
- Retire cualquier llave de ajuste antes de entender la herramienta. Una llave que se deje insertada en una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede ocasionar lesiones personales.
- No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen contacto entre los pies y el suelo y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
- Vistase adecuadamente. No utilice ropa o joyería holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las partes móviles. La ropa holgada, las alhajas o el cabello largo pueden quedarse atrapados en las partes móviles.
- Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, cerclórese de que estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de dispositivos recolectores de polvo puede disminuir los riesgos relacionados con el polvo.
- No permita que la familiaridad por el uso frecuente de las herramientas lo hagan sentirse seguro e ignorar los principios de seguridad de las herramientas. Un descuido puede provocar lesiones graves en una fracción de segundo.
USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS
- No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la her ramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta realizará el trabajo mejor y con mayor seguridad a la velocidad para la que fue diseñada.
- No utilice la herramienta eléctrica si el interrupto no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
- Desconecté el enchüfe de la fuente de energía y/o quite la batería de la herramienta eléctrica, si es posible, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. Tales medidas preventivas de seguridad disminuyen el riesgo de que la herramienta eléctrica se encienda accidentalmente.
- Almacene las herramientas eléctricas que no se estén utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios sin capacitación.
- Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y accesorios. Verifique que no haya desalin-eación, amarre de partes móviles, partes rotas o alguna otra condición que pueda afectar el
funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se daña, asegúrese de que la herramienta eléctrica sea reparada antes de que se utilice. Muchos accidentes son ocasionados por herramientas eléctricas con mantenimiento deficiente.
- Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con bordes de corte afilados son menos propensas a atorarse y son más fáciles de controlar. - Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las puntas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a
• Mantenga las empuñaduras y ñas superficies de sujeción secas, limplas y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y superficies de sujeción resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS CON BATERÍA
- Recargue únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería.
- Utilice las herramientas eléctricas únicamente con baterías específicamente diseñadas. El uso de cualquier otra batería puede producir un riesgo de lesiones e incendio.
- Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos como sujetapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan formar una conexión de una terminal a otra. Crear un corto entre las terminales de la batería puede ocasionar quemaduras o un incendio.
- Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede ser expulsado de la batería, evite el contacto. En caso de contacto accidental, lave con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque además ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras.
- No use una batería o herramienta que se haya dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden mostrar un comportamiento impredecible, causando incendios, explosión o riesgo de lesión.
- No exponga una batería o herramienta al fuego o a temperatura excesiva. La exposición a fuego o temperatura a más de 130° C (265° F) puede causar explosiones.
- Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
MANTENIMIENTO
- Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un técnico calificado que use únicamente piezas de reemplazo idénticas. Esto asegurará que la seguridad de la herramienta eléctrica se mantenga. - Nunca de servicio a baterías dañadas. Únicamente el fabricante o proveedores de servicio autorizados deben dar servicio a las baterías.
REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD PARA SONDA FLEXIBLE
- Sujete el cable giratorio únicamente con los guantes recomendados por el fabricante. Los guantes de látex o ajustados, o los trapos pueden enrollarse en el cable y causar una lesión personal grave
-
No permita que la cuchilla deje de girar mientras está girando el cable. Esto puede provocar tensión excesiva en el cable y causar torceduras, deformaciones o rupturas en el cable que a su vez pueden causar lesiones personales graves.
-
Use guantes de látex o hule dentro de los guantes recomendados por el fabricante, lentes de seguridad, caretas, ropa protectora y respirador si se sospecha que hay sustancias químicas, bacterias u otras sustancias infecciosas en una línea de desagüle. Los desagües pueden contener sustancias químicas, bacterias y otras sustancias que pueden provocar quemaduras, ser tóxicas o infecciosas o causar otras lesiones personales graves.
- Use buenas prácticas de higlene. No coma ni fume mientras maneja u opera la herramienta. Después de manejar u operar el equipo de limpieza de desagües, use agua jabonosa callente para lavarse las manos y otras partes del cuerpo expuestas al contenido del desagüe. Esto ayudará a reducir el riesgo de peligros para la salud por una exposición a materiales tóxicos o infecciosos.
- Use el limpiador de desagües únicamente para los tamaños de desagüe recomendados. Usar un limpiador de desagües de tamaño incorrecto puede provocar torceduras, deformaciones o rupturas en el cable y puede causar lesiones personales.
- Inspeccione el cable para buscar desgaste y daños antes de usarlo. Reemplace un cable desgastado o dañado antes de usar el limplador de desagües.
- No tuerza, deforme ni doble excesivamente los cables. La ruptura del cable puede causar lesiones personales graves.
- Inspeccione el desagüe a limplar antes de usar la herramienta. De ser posible, determine los puntos de acceso al desagüe, los tamaños y las longitudes del desagüe, la distancia a las líneas principales, el tipo de obstrucción, la presencia de sustancias químicas de limpieza de desagües u otras sustancias químicas, etc. Si hay sustancias químicas presentes en el desagüe, es importante entender las medidas de seguridad específicas requeridas para trabajar con esas sustancias químicas. Comuniquese con el fabricante de las sustancias químicas para obtener la información necesaria.
- De ser necesario, coloque cubiertas protectoras en el área de trabajo. El proceso de limpieza del desagüe puede ser algo muy sucio.
- Asegúrese de que el cable esté completamente retraído dentro del limpiador de desagües. Esto prevendrá el efecto de látigo durante el arranque.
- Coloque el limpiador de desagües a una distancia máxima de 152 mm (6") de la apertura del desagüe. Si el limpiador de desagües no puede colocarse dentro de seis pulgadas de la apertura del desagüe, la apertura deberá ampliarse usando un tubo y conectores de tamaño similar. Las distancias más grandes pueden provocar problemas de control que conllevan a torceduras, deformaciones, rupturas o efectos de látigo en el cable.
- Una persona debe controlar tanto el interruptor de palanca como el cable. Si la herramienta deja de girar, el usuario debe poder apagar la herramienta para prevenir torceduras, deformaciones, rupturas o efectos de lático del cable.
- No opere el limpiador de desagües en rotación inversa, excepto según se describa en este manual. Operar la herramienta en reversa, durante una obstrucción o con el cable atascado, puede provocar daños en el cable y los accesorios.
- Conserve las etiquetas y las placas nominales. Contienen información importante. Si son ilegibles o no están presentes, comuníquese con un centro de servicio MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito.
ADVERTENCIA Algunos polvos generados por el lijado eléctrico, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción contienen químicos identificados como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
- plomo de pintura basada en plomo - dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros productos de albañilería y
• arsónico y cromo de madera con tratamiento químico Su riesgo por estas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con que realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de se- guridad aprobado, como mascarillas protectoras contra polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
ESPECIFICACIONES
RPM de giro de cable sin carga ....0 - 600 Velocidad de alimentación del cable
en pulgadas/segundo .....0 a 203 mm (0 - 8")
Tipo de batería ....M18™ Tipo de cargador ....M18™
Temperatura ambiente recomendada para operar ...... -18°C to 50°C (0°F to 125°F) * La letra añadida en el número de catálogo significa el o los cables incluidos.
SIMBOLOGÍA

Volts
Corriente directa
n. Revo deines por minuto sin carga (RPM)

Underwriters Laboratories, Inc. Estados Unidos y Canadá

Use únicamente guantes de cuero
- Cable
- Empuñadura delantera/
traba de giro - Protector del tambor de caucho
- Cubierta del tambor
- Interruptor de avance/reversa
- Empuñadura
- Interruptor de palanca
- Base plana de la herramienta
- LED
- Icono de alimentación de cable
- Icono de bloqueo de cable
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA Recargue la batería sólo con el cargador especificado para ella. Para instrucciones específicas sobre cómo cargar, lea el manual del operador suministrado con su cargador y la batería.
Como se inserta/quita la batería en la
herramienta
Para retirar la batería, presione los botones de liberación y jale de la batería para sacarla de herramienta.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, extraíga siempre la batería antes de acoplar o desacoplar accesorios Para Introducir la batería, desílcela en el cuerpo de la herramienta. Asegúrese de que quede bien firme en su posición.
ADVERTENCIA Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso.
Siempre guarde la herramienta en su cubeta con el inserto para evitar dañar el cable.
Selección del cable adecuado
| No. de Cat. | Descripción | Diámetro de tubería |
| 48-53-2573 | Cable con cabeza de tubo de centro interior de 6 mm x 7,6 m (1/4" x 25") | 32 mm a 50 mm(1/4" a 2") |
| 48-53-2574 | Cable con cabeza de gola de centro interior de 6 mm x 7,6 m (1/4" x 25") | 32 mm a 50 mm(1/4" a 2") |
| 48-53-2583 | Cable con cabeza de tubo de centro interior resistente a la oxidación de 6 mm x 7,6 m (1/4" x 25") | 32 mm a 50 mm(1/4" a 2") |
| 48-53-2564 | Cable con cabeza de gola de centro interior resistente a la oxidación de 6 mm x 7,6 m (1/4" x 25") | 32 mm a 50 mm (1 1/4" a 2") |
| 48-53-2671 | Cable con cabeza de bulbo de centro interior resistente a la oxidación de 6 mm x 10,7 m (1/4" x 35") | 32 mm a 50 mm (1 1/4" a 2") |
| 48-53-2672 | Cable con cabeza de bulbo de centro interior resistente a la oxidación de 6 mm x 15,2 m (1/4" x 50") | 32 mm a 50 mm (1 1/4" a 2") |
| 48-53-2571 | Cable con cabeza de bulbo de centro interior de 8 mm x 7,6 m (5/16" x 25") | 32 mm a 64 mm (1 1/4" a 2 1/2") |
| 48-53-2572 | Cable con cabeza de gola de centro interior de 8 mm x 7,6 m (5/16" x 25") | 32 mm a 64 mm (1 1/4" a 2 1/2") |
| 48-53-2561 | Cable con cabeza de bulbo de centro interior resistente a la oxidación de 8 mm x 7,6 m (5/16" x 25") | 32 mm a 64 mm (1 1/4" a 2 1/2") |
| 48-53-2562 | Cable con cabeza de gola de centro interior resistente a la oxidación de 8 mm x 7,6 m (5/16" x 25") | 32 mm a 64 mm (1 1/4" a 2 1/2") |
| 48-53-2673 | Cable con cabeza de bulbo de centro interior resistente a la oxidación de 8 mm x 10,7 m (5/16" x 35") | 32 mm a 64 mm (1 1/4" a 2 1/2") |
| 48-53-2674 | Cable con cabeza de bulbo de centro interior resistente a la oxidación de 8 mm x 15,2 m (5/16" x 50") | 32 mm a 64 mm (1 1/4" a 2 1/2") |
| 48-53-2678 | Cable de acoplamiento de centro interior resistente a la oxidación de 10 mm x 7,6 m (3/8" x 25") | 50 mm a 76 mm (2" a 3") |
| 48-53-2675 | Cable de acoplamiento de centro interior resistente a la oxidación de 10 mm x 10,7 m (3/8" x 35") | 50 mm a 76 mm (2" a 3") |
Accesorios de cable para uso con cables
de acoplamiento de 10 mm (3/8")
de Milwaukee
| Cat. no. | Descripción | Diamètre de tuyau |
| 48-53-2681 | Cabeza de bulto, pequeña | 50 mm à 75 mm (2" a 3") |
| 48-53-2682 | Cabeza de gota, pequeña | 50 mm à 76 mm (2" a 3") |
| 48-53-2683 | Broca de paleta de 25 mm (1") | 50 mm à 76 mm (2" a 3") |
| 48-53-2684 | Cortador C de 25 mm (1") | 50 mm à 76 mm (2" a 3") |
| 48-53-2685 | Juego de línea de desagüe pequeño de 5 piezas | 50 mm à 75 mm (2" a 3") |
PRECAUCIÓN Para prevenir daños al cable, no lo
use en tuberías de diametro mas grande.
Instalación del cable
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, utilice gafas o lentes de seguridad con protectores laterales. Siempre use guantes de cuero. El cable está bajo presión y puede producir un contragolpe inesperadamente. Punta de cable puede ser afilado.
Extraiga el cable para limpiarlo después de cada uso. Hay diferentes tamaños y tipos de cables disponibles para diferentes aplicaciones.
Para extraer el cable:
-
Extraiga la batería y ponga la empuñadura delantera en la posición de alimentación de acuerdo con las instrucciones de "Control del cable".
-
Jale el cable por la empuñadura delantera hasta
llegar al indicador de extremo del cable deselopes. NOTA: El cable parecerá atorarse una vez que se llegue al indicador de extremo.
- Ponga la empuñadura delantera en la posición neutral y jale el resto del cable.
Para instalar el cable: - Extraiga la batería y ponga la empuñadura delantera en la posición de bloqueo 📁 acuerdo con las instrucciones de "Control del cable".
- Inserte el cable por la punta de la herramienta hasta que el cable se enganche.
- Ponga la empuñadura delantera en la posición de alimentación y siga introduciendo el cable a través de la empuñadura delantera.
- Retire la cubiería protectora de la punta de los nuevos cables antes de usar la herramienta.
Instalación del accesorio del cable
Para instalar el accesorio:
Inserte a presión el acoplamiento del accesorio en el acoplamiento del cable.
Pruebe el cable antes de insertarlo en el desagüe para asegurarse de que el accesorio no se suelte durante el uso.
Para guitar el accesorio:
Inserte llave de clavija en el orificio del acoplamiento y jale el accesorio para quitarlo del cable.
OPERACION
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, extraiga siempre la batería antes de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso.
Para reducir el riesgo de lesiones, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales. Siempre use guantes de cuero.
Cómo usar el interruptor de avance/reversa
- Para rotación de avance (hacia la derecha), empuje el interruptor de avance/reversa hacia el lado derecho de la herramienta ▶. Verifique la dirección de rotación antes de usar.
- Para rotación de reversa (hacia la izquierda), empuje el interruptor de avance/reversa hacia el lado izquierdo de la herramienta ◀. Verifique la dirección de rotación antes de usar.
- Para bloquear el gatillo, empuje el interruptor de avance/reversa hacia la posición del centro. El gatillo no funcionará mientras el interruptor de avance/reversa esté en la posición de bloqueo en el centro. Siempre bloquee el gatillo o extraíga la batería antes de realizar mantenimiento, cambiar accesorios, guardar la herramienta y en cualquier momento en que la herramienta no esté en uso.
Cómo arrancar, detener y controlar la velocidad Esta herramienta puede usarse a cualquier velocidad desde 0 RPM hasta la velocidad total.
- Para arrancar la herramienta, oprima el gatillo.
- Para variar la velocidad de trabajo, aumente o disminuya la presión sobre el gatillo. Mientras más se jale el gatillo, mayor será la velocidad.
- Para detener la herramienta, suelte el gatillo.
Control del cable
- Para alimentar el cable, ponga el interruptor de avance/retroceso a la posición de avance y la empuñadura delantera en la posición de avance pulsando y manteniendo la palanca hacia delante. Para bloquear la empuñadura delantera en la posición de avance, gire la empuñadura delantera un cuarto de vuelta a la derecha.
NOTA: Variar el grado de giro proporciona control adicional de la velocidad de alimentación del cable. Para la mayor velocidad de alimentación, gire la empuñadura delantera 90 grados a la derecha. ¡PRECAUCIÓN! Nunca gire la empuñadura delantera más de 90 grados
Núndica gire la empuñadura delantera más de 50 grados a la derecha y hacia atrás. Gire con la mano solamente.
2. Para retraer el cable, ponga la empuñadura del-
antera en la posición de alimentación el inter-
ruptor de avance/reversa en la posición de reversa
3. Para bloquear el cable, ponga la empuñadura delantera en la posición bloqueada 📄 alando la empuñadura hacia atrás y girando un cuarto de vuelta a la derecha.
4. Para poner el cable en posición neutral, coloque la empuñadura delantera en la posición central, entre las posiciones de alimentación y bloqueo.
Cómo insertar el cable en el desagüe
-
Ponga la empuñadura delantera en la posición de alimentación y el interruptor de avance/reversa en la posición de avance ▶.
-
Oprima el gatillo para empezar la rotación del cable dentro del desagüe, ¡ADVERTENCIA! Coloque la herramienta a no más de 304 mm (12") de la apertura del desagüe. Una mayor distancia puede provocar torceduras, deformaciones, rupturas o efectos de látigo en el cable.
NOTA: Para evitar la fatiga, puede colocar la herramienta sobre su base plana durante el uso. 3. Siga introduciendo el cable en el desagüe hasta llegar a la obstrucción.
NOTA: El cable no está unido al tambor interior. Tenga cuidado para asegurar que no se salga de la herramienta. Hay un indicador de extremo de cable aproximadamente a 914 mm (3') del extremo posterior del cable para indicar que queda poca distancia.
- Cuando llegue a la obstrucción, jale la empuñadura delantera hacia la posición de bloqueo ¿ueva la herramienta en un movimiento hacia delante y hacia atrás mientras gira el cable hasta despejar la obstrucción. Repita hasta despejar el desagüe. Si el cable se amarra, suelte el gatillo inmediatamente.
Para desamarrar la sonda flexible para desagües
- Ponga la empuñadura delantera en la posición neutral y el interruptor de avance/reversa en la posición de reversa ◀.
-
Oprima el gatillo y retraiga el cable manualmente.
-
Después de que se libere el cable, la herramienta puede ponerse de nuevo en la posición de alimentación
PRECAUCIÓN Operar la herramienta en reversa, durante una obstrucción o con el cable atascado, en la posición de alimentación? puede provocar daños en el cable y los accesorios.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.
Mantenimiento de las herramientas
Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buenas condiciones. Inspeccione la herramienta para problemas como ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas de partes móviles, piezas rotas o cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Envía su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE para reparación. Después de 6 meses a un año, dependiendo del uso dado, envía su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE más cercano para la inspección. Sila herramienta no arranca u opera a toda su potencia con una batería completamente cargada, limple, con una goma o borrador, los contactos de la batería y de la herramienta. Si aun así la herramienta no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE.
ADVERTENCIA Para reducir el rlesgo de lesiones, descarga eléctrica o daño a la herramienta, nunca la sumerja en líquidos ni permita que estos fluyan dentro de la misma.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventillas. Mantenga los mangós limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, turpentina, thiner, lacas, thiner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amonlaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables o combustibles cerca de una herramienta.
Limpieza del cable y la cubeta
El cable debe enjuagarse a fondo con agua después de cada uso para evitar los efectos dañinos de sedimentos y compuestos de limpieza de desagüe. La cubeta también debe limpiarse periódicamente, ¡ADVERTENCIA! Use guantes de cuero. Después del lavado, seque por completo el cable y la cubeta. Luego, limpie el cable con un trapo aceitado antes de regresario al tambor según las instrucciones en "Instalación del cable". Luego, la herramienta debe almacenarse con la punta hacia abajo dentro de la cubeta de acuerdo con las instrucciones de "Almacenamiento de la sonda flexible para desagües".
Almacenamiento de la sonda
flexible par: 1. Asegúrese de que el cable esté completamente retraído al interior de la herramienta. 2. Ponga la empuñadura delantera en la posición neutral y el interruptor de avance/reversa en la posición de bloqueo. Retire la batería y colóquela en la bandeja. 3. Coloque la herramienta en la cubeta de a i-macenamiento con la orientación que se muestra.

Si su herramienta, batería o cargador están dañados, envíela al centro de servicio más cercano.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA Utilice sólo los accesorlos especificamente recomenda-
dos. Otros accesorios puede ser peligroso. Para una lista completa de accessorios, visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o póngase en contacto con un distribuidor.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
1 (800) 030-7777 6 (55) 4160-3540
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADA
Cada herramienta eléctrica" de MILWAUKEE (ver excepciones a continuación) está garantizada para el comprador original únicamente de que no tenga material y mano de obra defectuosos. Sujeto a certas excepciones, MILWAUKEE reparará o remplazará cualquier parte en el número de su finalmente de la muestra de cada obra según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un período de cinco (5) años" después de la fecha de compra a menos que se indique lo contrato. Al devolver la herramienta eléctrica a un Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación del 2016 de 10:30 a la financia de su finalmente será pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluir una copia del comprobante de compra con el producto devuello. Esta garantía no aplos a danos que MILWAUKEE determine que son ocasionados por reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, o todo o maltrato, desgateable normal, falta de mantenimiento y accidentes.
Desgaste normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan un reemplazo periódico de partes y servicio para lograr el mejor desempeño. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal ha agotado la vida de una parte, incluyendo sin limitar a mandriles, cepillos, cables, zapalas de la sierra, abrazaderas de la hoja, anillos en O. sellos, prolectores, hojas de desalormilladores, pistones, herrajes, levantadores y arandelas de cubierta de los protectores.
*Esta garantía no cubre clavadoras y grapadoras neumáticas, pistola de pintura a presión, baterías inalámbricas, generadores de energía portátil de gasolina, herramientas de mano, palanca y cadena de mano de polipasto - eléctricas, indumentaria calefactada M12™, producto reacondicionado y productos de prueba y medición. Existen garantías por separado y distintas disponibles para estos productos.
**El periodo de garantía para los radios para obra, puerto de energía M12™, fuente de poder M18™, ventiladores para obra y carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía para los Cables de limpieza de drenaje es de dos (2) años a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía de la Pistola de calor compacta M18™ de la Extractor de polvo de 8 galones es de tres (3) años a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía de las lámparas de LED en la Lámpara de trabajo LED y el Bulbo mejorado de LED para la Luz de trabajo es por la vida del producto sujeto a las limitaciones anteriores. Si durante el uso normal el LED o Bulbo de LED falla, la parte será reemplazada sin cargo.
No se requiere el registro de la garantía para obtener la garantía correspondiente a un producto de herramienta eléctrica de MILWAUKEE. La fecha de manufactura del producto se utilizará para determinar el periodo de garantía si no se proporciona comprobante de compra al solicitar el servicio en garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y REEMPLAZO AQUI DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN COSTO, HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS ALEGADOS COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DEFECTO EN NINGÚN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECÍFICO; EN LA MEDIDA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGÚN SE DESCRIBIÓ ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA ADEMÁS TENER OTROS DERECHOS QUE VARIÁN DE UN ESTADO A OTRO.
Esta garantía aplica al producto vendido en los Estados Unidos y Canadá únicamente.
Consulte la “Búsqueda de centro de servicio” en la sección de Partes y servicio del sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicio más cercano para darle servicio con y sin garantía a una herramienta eléctrica de Milwaukee.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MEXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de la fecha original de compra.
Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano de obra en ese Producto.
Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC. Llame gratis al 01 (800) 030-7777 para encontrar el ASC más cercano, para servicio, partes, accesorios o componentes.
Procedimiento para hacer válida esta garantía
Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo para usted. Cubriremos todos los costos de flete con relación a este proceso de garantía
Excepciones
Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:
a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el manual del usuario final o de instrucciones.
b) Cuando las condiciones de uso no sean normales.
c) Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES modifiquen o reparen el producto.
Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN
Llame al 01 (800) 030-7777
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR
TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, SA DE CV
Av. President Masarik #29 piso 7, Col. Polanco V Sección
CP 11560, Deleg. Miguel Hidalgo, CDMX
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor: