EasyRoll - Rouleau à peinture WAGNER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EasyRoll WAGNER au format PDF.
| Type de produit | Rouleau à peinture manuel |
| Marque | Wagner |
| Modèle | EasyRoll |
| Utilisation | Application de peintures à l'eau (latex, dispersion, acrylique) |
| Type de peinture compatible | Peintures à l'eau uniquement (non solvant) |
| Épaisseur du rouleau (standard) | 12 mm |
| Épaisseur du rouleau (option) | 20 mm |
| Alimentation | Manuelle (pompe à piston) |
| Nettoyage | À l'eau chaude et détergent immédiatement après usage |
| Graissage recommandé | Vaseline sur les joints toriques du piston |
| Matériaux principaux | Plastique, caoutchouc, métal (étrier) |
| Sécurité | Ne pas utiliser de peintures à solvants ; protéger le sol et les meubles |
| Accessoires inclus | Rouleau intérieur, rouleau 12 mm, étrier, canne d'aspiration, sachet de vaseline |
| Pièces de rechange disponibles | Oui (références dans la notice : rouleau intérieur 2422071, rouleau 0998230, etc.) |
| Garantie | 3 ans + 1 an après enregistrement en ligne |
| Fabricant | J. Wagner GmbH, Allemagne |
| Service après-vente (France) | 12 Avenue des Tropiques, Z.A. de Courtaboeuf, 91978 Les Ulis Cedex |
| Nombre de pages de la notice | 40 pages |
FOIRE AUX QUESTIONS - EasyRoll WAGNER
Questions des utilisateurs sur EasyRoll WAGNER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Rouleau à peinture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EasyRoll - WAGNER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EasyRoll de la marque WAGNER.
MODE D'EMPLOI EasyRoll WAGNER
Attention: Avec le EasyRoll, vous ne devriez utiliser que des liquides aqueux et des peintures à l'eau, telles que des peintures latex, de dispersion et acryliques, tous les composants n'étant pas résistants aux solvants. Afin d'assurer la plus longue durée de vie possible du EasyRoll, nettoyez l'appareil à fond immédiatement après chaque utilisation.
Préparation du POSTE de travail et du produit de revêtement
Avant le début du travail, recouvrir le sol, les meubles, le châssis de porte et les autres objets ou les masquer à l'aide de bande adhésive.
Placer l'appareil sur un morceau de plastique ou de carton suffisamment grand.
- Bien mélanger la peinture, si nécessaire diluer de max. 10 % (respecter les indications du fabricant).
Mise en service

Selon la version, l'EasyRoll est prémonté. Si cela n'est pas le cas, veuillez suivre les étapes suivantes.
- Insérez le rouleau intérieur (Fig. 1, 1) dans le rouleau de peinture (2) et verrouillez le rouleau avec les deux clapets (3 et 4).
- Enfoncez l'étrier de rouleau (Fig. 2, 5) dans le rouleau de peinture, jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible.
- Ouvrez le levier (Fig. 3, 6) et enfoncez l'étrier de rouleau dans le support.
- Fixez la canne d'aspiration (Fig. 4) au bord du pot de peinture et enfoncez la canne d'aspiration jusqu'au fond du récipient.
- Graissez légèrement la canne d'aspiration afin qu'elle s'enfonce plus facilement dans le clapet de remplissage. (Fig. 4, 7)
- Pressez d'une main la vanne de remplissage fermement sur le tube d'aspiration et tirez de l'autre main la tige de piston de manière régulière en arrière, afin d'aspirer la peinture dans le cylindre de peinture. (Fig. 5)
- Poussez la tige de piston vers l'avant jusqu'à ce que la peinture devienne visible sur le rouleau à peinture.
- Commencez l'application de peinture. Lorsqu'il n'y a plus assez de peinture sur le rouleau, actionnez la gâchette. (Fig. 6)
Ne sursaturez pas le rouleau à peinture. Remplissez à nouveau le EasyRoll selon les besoins. En cas de pauses de travail jusqu'à 4 heures, placez immédiatement le rouleau à peinture dans un sac en plastique et fermez celui-ci de manière étanche à l'air.
Utilisez uniquement de l'eau pour le nettoyage. de préférence de l'eau chaude avec un peu de détergent.
- Tirez la tige de piston en arrière afin de réaspirer dans le cylindre de peinture la peinture se trouvant dans l'étrier de rouleau. (Fig. 7)
- Insérez le EasyRoll avec la vanne de remplissage sur le tuyau d'aspiration et poussez la tige de piston vers l'avant. (Fig. 8) La peinture restante est ainsi renvoyée dans le pot de peinture.
- Retirez le rouleau de peinture de l'étrier de rouleau. (Fig. 9). Si nécessaire, tapez légèrement sur le bord du rouleau afin de le détacher. Veillez à ne pas taper sur le clapet intérieur afin de ne pas l'endommager.
- Faites levier sur les deux clapets du rouleau à l'aide de l'étrier de rouleau. (Fig. 10).
- Retirez le rouleau intérieur du rouleau à peinture. (Fig. 11).
- Nettoyez le rouleau, le rouleau intérieur et les clapets avec de l'eau.
- Nettoyez ensuite la canne d'aspiration, le bras du rouleau et le clapet de remplissage en les plongeant dans un seau d'eau et en déplaçant 5 fois la tige de piston. (Fig. 12, 13 et 14)
Stockage
- Tournez le grand écrou-raccord devant la poignée dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le détacher. (Fig. 15) Tirez alors le piston du cylindre de peinture.
- Graissez de manière régulière les joints toriques à la partie antérieure du piston. (Fig. 16)
- Nettoyez et graissez à fond les endroits représentés de l'étrier de rouleau. (Fig. 17)
- Graissez les deux clapets et remontez le rouleau et le bras. (Fig. 18)
| Problème Cause Mesure | ||
| A. De la peintures sort par l’étrier de rouleau | 1) Joint de l’étrier de rouleau monté à l’envers2) Des pièces ou des raccords du rouleau n’ont pas été correctement nettoyés3) Restes de peinture sur les points de raccordement4) Le rouleau à peinture est usé ou endommagè5) Le rouleau intérieur ou le bouchon est usé ou endommagé6) L’étrier de rouleau est usé | 1) Tourner le joint2) Nettoyer et graisser (v. chapitres « Nettoyage » et « Stockage »)3) Nettoyer les points de raccordement4) Remplacer le rouleau à peinture5) Remplacer le rouleau intérieur ou le bouchon6) Remplacer l’étrier de rouleau |
| B. La tige de piston coince | 1) Les joints toriques de la tige de piston ne sont pas graissés | 1) Graisser les joints toriques de la tige de piston |
| C. Le cylindre de peinture ne se laisse pas remplir de peinture ou la vanne fuit | 1) Restes de peinture sur la vanne de remplissage | 1) Insérer le tuyau d'aspiration la vanne de remplissage et le faire tourner plusieurs fois afin de détacher les restes de peinture2) Si le problème persiste, nettoyer la vanne de remplissage comme expliqué dans la suite |

text_image
a b c1) Ouvrir l'écrou-raccord (a) de la vanne de remplissage dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. 2) Enlever la rondelle de blocage (b) et la vanne de caoutchouc (c) du corps de soupape. 3) Nettoyer soigneusement les pièces à l'eau. 4) Laisser sécher toutes les pièces avant remontage. 5) Graisser le bout de la valve en caoutchouc (c) avec de la vaseline. 6) Remonter la vanne de caoutchouc (c) et la rondelle de blocage (b). 7) Remettre l'écrou-raccord (a) en place sur le corps de soupape.
| Pièce Description Référence Quantité | ||
| 1,3,5 Rouleau intérieur et capuchon 2422071 1 | ||
| 2 Rouleau à peinture 12 mm | 0998230 | 1 |
| Rouleau à peinture 20 mm (accessoires) | 0245717 | 1 |
| 4 Étrier de rouleau 2422073 1 | ||
| 6,7,8 Ecrou-raccord, rondelle de blocage, vanne en caoutchouc | 2325721 1 | |
| 9 Joint torique 2326966 2 | ||
| 10 Système d'aspiration 2423178 1 |
AVIS: Si après l'usage étendu le piston glisse difficilement, appliquer généreusement de la vaseline autour des joints toriques situés à l'extrémité du piston. Un sachet de vaseline est fourni pour votre convenance.

Indication importante de responsabilité de produit!
En raison d'un règlement UE en vigueur depuis le 01.01.1990, le fabricant est uniquement responsable pour son produit si toutes les pièces proviennent du fabricant ou ont été approuvées par celui-ci, et si les appareils sont montés et utilisés correctement. En cas d'utilisation d'accessoires et de pièces de rechange non d'origine, la responsabilité du fabricant peut devenir partiellement ou entièrement caduque.
Durée de garantie: 3+1 ans
Par la présente, J. Wagner GmbH, dont le siège est à 88677 Markdorf, garantit à l'acheteur une extension de la garantie légale pour ce produit pour une période de 36 mois. La durée de garantie se prolonge de 12 mois lorsque le client enregistre son produit dans les 4 semaines qui suivent son achat sur l'espace dédié de notre site : https://www.wagner-group.com/fr-fr/service/la-garantie-wagner-3-1/. La garantie et le délai d'inscription commencent à partir de la date d'achat (preuve d'achat originale). La garantie comprend la réparation gratuite des dégâts qui résultent d'une utilisation de matériaux défectueux lors de la fabrication ou d'erreur de montage, ainsi que le remplacement gratuit des pièces défectueuses. Si vous rencontrez un problème avec votre produit pendant la durée de garantie, vous pouvez nous envoyer ou nous déposer le produit. Nous nous réservons le droit de réaliser la prestation de garantie ou non. Les pièces d'usure, ainsi que les dégâts liés à une utilisation ou une mise en service non conforme, ainsi qu'à un montage et une réparation réalisés par le client sont exclus de la garantie. L'utilisation professionnelle du produit n'est pas couverte par la garantie. Les dégâts subis pendant le transport, les travaux de maintenance ainsi que les dégâts et pannes liés à des maintenances non correctes, ne sont pas couverts par la garantie. Votre droit de garantie légal, qui s'étend sur deux ans à compter de la date de remise du produit acheté, n'est pas limité par la présente garantie.
La garantie ainsi que la garantie légale de conformité ne sont plus valides à partir du moment où le produit est démonté par une autre personne qu'un collaborateur du SAV WAGNER.
Pour bénéficier de la garantie, il faut présenter l'original de la preuve d'achat. Pour tout cas de garantie, veuillez vous adresser au SAV Wagner. Si vous nous envoyez le produit, veillez à l'emballer de manière à le protéger contre tout dégât de transport éventuel. L'adresse de destination pour votre pays est fournie sur la dernière page.
Attention : un enregistrement n'est possible que si l'acheteur est d'accord pour nous communiquer ses données personnelles. Dans la mesure de ce qui est possible légalement, nous excluons toute responsabilité pour les dommages corporels, matériels ou indirects, et notamment quand l'appareil a été utilisé pour d'autres fins que celles précisées dans la notice, que la mise en service n'est pas conforme à la procédure décrite dans notre notice ou que des réparations ont été réalisées par une personne non spécialisée.
12 Avenue des Tropiques
Z.A. de Courtaboeuf
91978 Les Ulis Cedex
T +33 0825 011 111
F +33 (0) 1 69 81 72 57

Innovation Centre
Silverstone Park
Silverstone
Northants NN12 8GX
T + 44 (0) 1327 368410

DVA a/s
2730 Herlev
T+45 70 234 239

Stationsvej 13
3550 Slangerup
Danmark
T+45 47 33 74 00
F +45 47 33 74 01
