Mover XT L - Chauffage TRUMA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Mover XT L TRUMA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Déplacement de remorque avec moteur électrique, capacité de charge jusqu'à 2000 kg. |
|---|---|
| Utilisation | Facilite le manœuvre de remorques lourdes, idéal pour les caravanes et les remorques de camping. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état des batteries et des connexions électriques, nettoyage des rouleaux. |
| Sécurité | Équipé d'un système de protection contre la surcharge, ne pas utiliser sur des pentes raides. |
| Informations générales | Installation facile, compatible avec la plupart des remorques, garantie constructeur de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Mover XT L TRUMA
Questions des utilisateurs sur Mover XT L TRUMA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chauffage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Mover XT L - TRUMA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Mover XT L de la marque TRUMA.
MODE D'EMPLOI Mover XT L TRUMA
1. A propos de ces instructions de montage. 47
1.1 Numéro de document 47 1.2 Validité 47 1.3 Groupe cible 47 1.4 Symboles et moyens de représentation 47 1.5 Avertissements 47 1.6 Abréviations et glossaire 47 1.7 Volume de livraison 47 1.8 Accessoires 47
2 Informations concernant la sécurité 48
2.1 Sécurité générale 48 2.2 Obligations de l'exploitant/du détenteur du véhicule 48 2.3 Fonctionnement sur 48 2.4 Comportement en cas de pannes 49
3 Utilisation 49
3.1 Utilisation conforme 49 3.2 Utilisation non conforme 49 3.3 Montage, démontage, transformation 49
4. Description du produit 50
4.1 Structure 50 4.2 Identification du produit 51 4.3 Fonction 51 4.4 Alimentation en courant 51 4.5 Télécommande 51
5 Utilisation 55
5.1 Detelage du vehicule tracteur 55 5.2 Mise en marche du système de manoeuvre.. 55 5.3 Placage du système de manoeuvre 56 5.4 Manoeuvrer la caravane 58 5.5 Attelage au vehicule tracteur 59 5.6 Repliage du système de manoeuvre 60 5.7 Repliage manuel du système de manoeuvre (repliage d'urgence) 60 5.8Arrét du système de manoeuvre 61 6 Pannes 62 6.1 Recherche de pannes 62 6.2 Accord de la commande électronique avec la télécommanderadio 63 7 Entretien et maintenance 64 7.1 Entretien de la batterie 12 V 64 7.2 Entretien de la télécommande 64 7.3 Entretien des pneus 64 7.4 Entretien de l'unité d'entrainment 64 7.5 Maintenance du système de manoeuvre 64 7.6 Maintenance des pneus 65 7.7 Maintenance de la commande 65 7.8 Contrôle de la distance entre le rouleau et le pneu 65 7.9 Periode d'arrêt prolongé 65 8 Réparation 65 9 Mise au rebut et recyclage 66 9.1 Mise au rebut du système de manoeuvre 66 9.2 Mise au rebut de la télécommande et des piles 66 10 Caracteristiques techniques 66 11 Garantie 67 11.1 Etendue de la garantie du fabricant 67 11.2 Exclusion de la garantie 67
11.3 Recours en garantie 68
1 À propos de ces instructions de montage
Ce mode d'emploi fait partie intégrante du produit.
Toujours disposer du mode d'emploi dans le véhicule. Conviens de prendre les informations concernant la sécurité accessibles aux autres utilisateurs.
1.1 Numéro de document
Le numéro de document de ce mode d'emploi figure sur chaque page intérieure, en bas de page et au verso. Le numéro de document se compose :
d'une référence (10 chiffres), d'un indice de révision (2 chiffres), d'une date de parution (mois/année).
1.2 Validité
Ce mode d'emploi s'applique exclusivement à Mover XT L.
1.3 Groupe cible
Ce mode d'emploi s'adresse aux utilisateurs.
Pour faciliter la lecture, nous avons renoncé à faire une distinction entre les sexes. Les termes correspondants s'appliquent à tous les sexes dans un souci d'égalité de traitement.
1.4 Symboles et moyens de représentation
Symbole Signification

Avertissement sur les risques pour les personnes

Spécialiste

Informations supplémentaires pour comprendre ou optimiser les processus de travail.

Symbole d'une étape d'action. Il faut alors agir.
Pièces en option
(III. 3-1)
Renvoi à une figure
p. ex. Illustration 3 - Numéro 1
1.5 Avertissements
Dans ce mode d'emploi, des avertissements sont utilisés pour mettre en garde contre les risques de dommages matériels et corporels.
Toujours dire et respecter les avertissements.
| Mot d'ajvertissement | Signification |
| DANGER | Dangers pour les personnes. Le non-respect de cette consignee entraine la mort ou des blessures graves. |
| AVERTISSEMENT | Dangers pour les personnes. Le non-respect de cette consignee peut entraîner la mort ou des blessures graves. |
| ATTENTION | Dangers pour les personnes. Le non-respect de cette consignee peut occasionally des blessures légères. |
| AVIS | Informations sur la prévention des dommages matériels |
L'équipementier ou le détenteur du véhicule est tenu d'apposer l'autocollant jaune joint à l'appareil et portant les avertissements en un endroit bien visible de chaque utilisateur dans le véhicule (par exemple sur la porte de la penderie). Le cas échéant, réclamer l'autocollant auprès de Truma.
1.6 Abréviations et glossaire
| Mot Signification | |
| LED | Light Emitting Diode |
| ABE | Attestation d'homologation générale |
1.7 Volume de livraison
Mode d'emploi sur le fonctionnement du système de manœuvre avec les informations concernant la sécurité correspondantes - ABE - Système de manœuvre intégré, y compris une télécommande pour commander le système de manœuvre Tôle d'écartement de 20 mm pour contrôle régulièrement la distance entre le pneu et le rouleau d'entraînement - Si disponible : interrupteur coupe-batterie pour établir/séparer l'alimentation en courant de l'ensemble du système - Clé à douille 6 pans pour le repliage manuel d'urgence des unités d'entraînement
1.8 Accessoires
Power Set BC
2.1 Sécurité générale
Le non-respect des réglementations énoncées dans le mode d'emploi peut entraîner de graves dommages matériels et mettre sérieusement en danger la santé ou la vie des personnes.
Lire les informations concernant la sécurité et les respecter scrupuleusement afin d'exclure tout danger, tout dommage corporel et toute détérioration des biens. Respecter les lois, directives et normes locales en vigueur concernant l'utilisation et le fonctionnement de l'appareil.
Condition préalable à l'utilisation
Quelles sont les personnes autorisées à utiliser le système de manœuvre ?
Le système de manoeuvre doit être utilisé seulement par des personnes majeures qui se sont familiarisées avec les risques possibles lors de l'utilisation du produit et sont en mesure d'utiliser le système de manoeuvre en toute sécurité avec le véhicule.
Ne jamais laisser des enfants jouer avec le système de manoeuvre. Ne jamais utiliser le système de manoeuvre sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments.
Pour garantir un fonctionnement irréprochable du système de manoeuvre, la distance entre les pneus et les rouleaux d'entrainement reliés doit être de 20mm.
Tous les pneus doivent - conformément aux indications du fabricant - avoir la même pression de pneu. L'usure des pneus ou le montage de pneus neufs rend le cas échéant nécessaire un nouveau réglage de la distance rouleaux d'entrainement / pneus.
Contrôle régulier de la distance entre le rouleau d'entrainement et le pneu. Contrôle régulier de la pression de pneu.
Toutes les roues et tous les pneus de la caravane doivent être de la même taille et de la même construction. En cas de non-respect, un fonctionnement sûr ne peut pas être assuré.
Avant la première utilisation du système de manoeuvre, s'entrainer sur un terrain libre afin de se familiariser avec les fonctions de la télécommande et du système de manoeuvre.
Avant l'utilisation, contrôler le système de manoeuvre à la recherche de dépréciations. L'utilisation du système de manoeuvre n'est pas autorisée en cas de dépréciation. Avant chaque utilisation du système de manoeuvre, contrôler les pneus et les rouleaux d'entraînement;
le cas échéant, enlever les cailloux aux bords tranchants et les matériaux similaires.
2.3 Fonctionnement sur
Si les rouleaux d'entrainment ne sont pas entièrement plaqués, la caravane n'est pas controllable.
Toujours plaquer entièrement les rouleaux d'entrainment.
Lors du plaquage et du repliage et pendant le fonctionnement du système de manoeuvre, veiller à ce qu'aucun membre, cheveu, vêtement ou autre partie du corps ne soit happé par des pièces mobiles du système de manoeuvre (par exemple des rouleaux d'entrainment).
Pour éviter le basculement de la caravane :
Lors des manœuvres sur des pentes, orienter le timon vers le bas (vers la descente). Frs de la manœuvre, la distance entre la télécommande radio et le milieu de la caravane ne doit pas dépasser 10 m. Raison des propriétés caractéristiques d'un signal radio, celui-ci peut être interrompu par le terrain ou par des objets. La qualité de réception est ainsi réduite dans de petites zones autour de la caravane, ce qui peut eventuellement interrompre brievement le fonctionnement du système de manœuvre. Si nécessaire, réduire la distance entre la commande et la télécommande Teindre et remettre en marche la télécommande
Personnes à l'intérieur de la caravane :
Ne déplacer la caravane avec le système de manoeuvre que si personne ne se trouve à l'intérieur.
Personnes à l'extérieur de la caravane :
Personne (en particulier des enfants) ne doit se couvrir dans la zone de pivotement et de déplacement (zone de manoeuvre) de la caravane.
Garder une vue d'ensemble de la situation :
Lors de la manoeuvre, veiller à ce que les conditions de vue et de place soient suffisantes.
Ne jamais tracter la caravane avec les rouleaux d'entraînement plaqués, ce qui est susceptible de endommager les pneus, le véhicule tracteur et les unités d'entraînement, ainsi que les éléments rapportés.
Après la manoeuvre, toujours commencer par serrer le frein à main, bloquer les roues (en particulier si le terrain est en pente) (par exemple avec des cales de blocage).
Replier ensuite les rouleaux d'entraînement du pneu. Le système de manœuvre ne se prête pas à une utilisation en tant que frein de parking pour les caravanes garées.
Après l'arrêt du système de manoeuvre avec la télécommande, la commande reste en veille. Pour l'arrêt complet, débrancher la batterie ou la séparer de
l'alimentation en courant via un interrupteur coupe-batterie préalablement monté.
Ne pas introduire ou déposer quelque part une télécommande opérationnelle, sans quoi des fonctions du bouton rotatif et du curseur pourraient être déclenchées de manière involontaire.
Impérativement protégée la télécommande radio contre un accès non autorisé (en particulier par des enfants).
Remarques générales sur le système de manœuvre
Lorsque la caravane est soulevée par un cric, le système de manoeuvre ne doit pas être utilisé en tant que point d'appui, car cela peut provoquer la détérioration de l'unité d'entraînement et du véhicule.
Le poids à vide du véhicule s'accroît du poids du système de manoeuvre ; la charge utile du véhicule s'en réduit donc d'autant.
Lors du chargement de la caravane, ne pas dépasser le poids total autorisé.
Le système de manoeuvre peut, selon le poids de la caravane, franchir des obstacles (par ex. bordure de trottoir) à partir d'une hauteur d'environ 3 cm uniquement avec des moyens auxiliaires (par ex. cales).
La pente des cales de mise à niveau ne doit pas dépasser 25% (14°). À défaut, selon le poids du véhicule, la pente pourrait ne pas être surmontée ou le profil de pneu endommagé.
Les cales de mise à niveau étagées ou les systèmes de protection des pneus pour éviter les aplatissements de la bande de roulement ont souvent des pentes prononcées et sont inadaptés à l'utilisation avec un système de manoeuvre.
Ne pas stocker d'objets sensibles comme des appareils photo / caméras, des lecteurs de DVD etc. dans le compartiment de rangement à proximité de la commande ou des câbles de moteur. Les champs électromagnétiques puissants pourraient les endommager.
2.4 Comportement en cas de pannes
Arrêt d'urgence
L'interrupteur à coulisse létal de la télécommande (MARCHÉ / ARRÉT) sert aussi d'« interrupteur d'arrêt d'urgence »
En cas de problèmes, par exemple de comportement incontrolé du système de manoeuvre, il faut régler immédiatement l'interrupteur à coulisse l'extral sur « ARRET »
3.1 Utilisation conforme
Le Mover XT L est un système de manœuvre avec lequel une caravane peut être mise en mouvement sans l'aide du véhicule tracteur.
Le Mover XT L a été conçu pour une utilisation sur une caravane à un essieu d'un poids totalisteignant 1500kg
La manoeuvre de la caravane avec le système de manoeuvre ne peut se faire que sur des terrains de camping et des terrains privés.
3.2 Utilisation non conforme
La manoeuvre de la caravane avec le système de manoeuvre ne doit pas se faire sur la voie publique. Le système de manoeuvre ne peut être utilisé que pour les caravanes. Il est interdit de manoeuvrer d'autres remorques, comme celles de bateaux, les vans, les remorques de marché, de chantier ou autres.
3.3 Montage, démontage, transformation

Seules des personnes spécialisées et formées (spécialistes) sont autorisées à monter les produits Truma, à les réparer et à en vérifier le fonctionnement en respectant le mode d'emploi et les instructions de montage.
ainsi que les règles techniques reconnues en vigueur. On entend par personnel spécialisé toute personne ayant suivi une formation professionnelle ainsi que des formations continues, et disposant de connaissances et expériences avec les produits Truma et les normes en vigueur, lui permettant d'effectuer correctement les travaux nécessaires et d'identifier les dangers possibles.
Pour les non-spécialistes, la règle est la suivante :
- Ne pas monter l'appareil, ne pas l'installer à d'autres endroits et ne pas le monter sur d'autres vehicules.
- Ne pas démonter l'appareil, ne pas le transformer et ne pas le réparer de sa propre initiative.
Confier les travaux de montage, de démontage ou de transformation uniquement à des spécialistes.
4.1.1 Structure du système complet
Le système de manœuvre se compose de deux unités d'entraînement séparées disposant respectivement de leur propre moteur C. C. 12V. Ces unités sont montées respectivement à proximité immédiate des roues sur le chassis du véhicule et reliées par une barre transversale.
Fig. 1
1 Unité d'entraînement gauche (dans le sens de la marche) 2 Unité d'entraînement droite (dans le sens de la marche) 3 Commande 4 Interrupteur coupe-batterie 5 Batterie 6 Chargeur 7 Prise de courant de sécurité 8 Télécommande
4.1.2 Structure de l'unité d'entraînement
Fig. 2
1 Rouleau d'entraînement 2 Moteur électrique 3 Affichage de l'état de plaquage et repliage 4 Dispositif de repliage d'urgence

Risque d'incendie en raison d'une commande recouverte à l'intérieur de la caravane
Si la commande n'est pas suffisamment ventilée, elle peut surchauffer pendant le fonctionnement.
- Ventiler suffisamment la commande. Ne pas recouvrir la commande.
Essai à titre d'exemple (commande Mover XT)
Fig. 3
1 Batterie 2 Pôle 3 Pôle+ 4 Fusible 5 Interrupteur coupe-batterie 6 Commande
4.2 Identification du produit
Le type d'appareil et le numéro de série sont imprimés sur la plaque signalétique.
Plaques signalétiques
Pour assurer la validité de l'attestation d'homologation générale (ABE valable pour l'Allemagne), les plaques signalétiques doivent être posées à gauche et à droite sur les tubes de fixation.
Fig. 4
La plaque signalétique de la télécommande se trouve dans le compartiment des piles de la télécommande. La plaque signalétique de la commande se trouve sur la partie inférieure de la commande.
Franchissement de pentes (aptitude maximale en côte)
Le Mover XT L a été développé pour franchir des pentes sur un terrain approprié jusqu'à 25% de déclivité avec 1200kg de poids total ou 20% avec 1500kg.
B% = 13 mètres de dénivellation sur 100 mètres de parcours
Le système de manoeuvre est opérationnel après le plaquage complet des rouleaux d'entraînement contre les pneus au moyen de la télécommande.
La manœuvre est assurée exclusivement par le biais de la télécommande. Celle-ci envoie des signaux radio à la commande. Une batterie plomb-acide 12 V installée à part ou une batterie au gel appropriée (non incluse dans la livraison) assure l'alimentation en courant de la commande.
4.4 Alimentation en courant
Avant la mise en service, respecter impérativement le mode d'emploi et les « Informations concernant la sécurité ». L'utilisateur du véhicule est responsable de l'utilisation correcte de l'appareil.
4.4.1 Alimentation en énergie
Pour un fonctionnement optimal, nous recommandons d'utiliser le Truma PowerSet BC et l'une des batteries Optima puissantes.
Les batteries en kit (caravanes avec alimentation en courant autonome d'une capacité correspondante ; voir tableau ci-dessous) conviennent également.
Pannes lors du fonctionnement en raison d'une mauvaise source de courant
Pour garantir le bon fonctionnement du système de manoeuvre, celui-ci ne doit être utilisé qu'avec une batterie chargée (≥ 12V)
Un fonctionnement avec un chargeur comme source de courant n'est pas possible et est interdit.
Capacités de batterie recommandées
La batterie 12V utilisée doit être certifiée conformément aux normes nationales et aux réglementations du pays d'utilisation et être montée conformément aux instructions du fabricant. La batterie doit être dimensionnée selon les exigences techniques du système de manœuvre.
Les batteries de démarrage ne sont pas appropriées.
Les batteries d'une capacité accrue autorisent un fonctionnement de plus longue durée du système de manœuvre.
| Technologie à cellules rondes | Gel / AGM | Batterie plomb- acide (électrolyte liquide) | |
| Sys- tème de manoeuvre | Capacité en Ah | ||
| XT L 38 48 75 | |||
Chargeur
Pour une charge optimale des batteries, nous recommandons le chargeur TrumaBC10 (faisant partie du PowerSet BC), adapté à tous les types de batteries jusqu'à 200Ah.
Fig. 5
Détérioration de la télécommande par l'humidité ou la chaleur
Si de l'humidité pénètre dans la télécommande ou si elle est exposée trop longtemps au soleil, la télécommande peut être détériorée.
Protégez la télécommande de l'humidité. Protégez la télécommande d'une exposition trop longue au soleil.
Si d'autres appareils fonctionnant sur la même fréquence se trouvent à proximité (p. ex. portes de garage sans fil, caméras de vidéosurveillance, babyphones, etc.), le système de manœuvre s'arrête immédiatement pour des raisons de sécurité en cas de perturbations radio. Il est exclu que des signaux radio étrangers puissent mettre en mouvement le système de manœuvre.

Fig. 6
| MARCHE/ARRÊT Mise en marche/arrêt (interrupteur à cou- lisse létral) | |
| CURSEUR Avancer et reculer | |
| BOUTON ROTATIF Aller vers la gauche (dans le sens inver- se des aiguilles d'une montre) et vers la droite (dans le sens des aiguilles d'une montre) | |
| PLAQUAGE Les rouleaux d'entrainment sont plaqués | |
| Les rouleaux d'entrainment sont repliés |
4.5.2 Symboles et tonalités de la télécommande
| Symbole Cou- leur | Signification |
| Rouge Avertissement tension d'alimentation / état de charge de la batterie du Mover | |
| Jaune Panne momentanée ou avertissement | |
| Rouge Incident permanent | |
| Vert Statut liaison radio |
| Symbole Indicateur Signification | ||
| Mise en marche et fonctionnement normal | ||
| Clignote lentement | Après la mise en marche de la télécommande, la liaison radio est établie (durée env. 5 secondes), attente d'une liaison de données stable | |
| S'allume en permanence | La télécommande et la commande sont opérations, la liaison de données est stable | |
| Clignote rapida-ment avec des tonalités | Si aucune liaison de données n'est établie au bout de 10 secondes, la télécommande s'éteint. Il se peut que la commande ne soit pas activée ou que la fiche à 13 pôles ne soit pas enchichée dans la prise de courant de sécurité | |
| Clignote lentement | Pendant le plaquage et le repliage, au début de l'opération 1 tonalité, à la fin de l'opération 2 tonalités | |
| Clignotement avec des tonalités | La liaison radio a été interrompue. Réduire la distance entre la télécommande et la caravane (ou éliminer la panne) et remettre en marche la télécommande. | |
| Mise en marche, comportement particulier | ||
| S'allume | Le dernier plaquage ou repliage n'a pas été effectué complètement : | |
| Clignote avec une tonalité | le fonctionnement n'est possible qu'après un nouveau plaquage ou repliage. Actionner le plaquage ou le repliage et attendre la fin. | |
| Symbole Indicateur Signification | ||
| Aucune touche de la télécommande n'a été actionnée pendant un certain temps. | ||
| Clignote rapida-ment avec des tonalités | La télécommande s'éteint | |
| Symbole | Indicateur Signification | |
| Clignotement rapide avec des tonalités | La télécommande s'eteint au bout d'un moment. Le symbole d'ajtestement signifie que les rouleaux d'entrainment sont en-core plaqués | |
| Symbole | Indicateur Signification | |
| Arrêt, procédure habituelle | ||
| Éteint La télécommande a été désactivée alors que la commande est encore en fonctionnement et que les rouleaux d'entrainment sont reliés. La commande doit ensuite être arrêtée et la fiche de sécurité à 13 pôles doit être retiree. | ||
| Arrêt, comportement particulier | ||
| Clignote avec une tonalité | Avertissement que les rouleaux d'entrainment sont encore plaqués pendant l'arrêt de la télé-commande. La télécommande s'eteint au bout de quelques instants. Remettre la télécommande en marche, replier les rouleaux d'entrainment et arrêté à nouveau la télécommande. | |
| S'allume | La commande a été arrêtée lorsque la télécommande était en marche. Les rouleaux d'entrainment étaient alors reliés. La télécommande s'eteint au bout de quelques instants. Mettre l'interrupteur à couilse de la télécommande en position d'arrêt. | |
| Clignote avec une tonalité | ||
| Symbole | Indicateur Signification | |
| S'allume | La commande a été arrêtée lorsque la télécommande était en marche. | |
| Clignotement avec tonalité | Avertissement : les rou-leaux d'entrainment estiennent alors plaqués.La télécommande s'eteint au bout d'un moment. Remettre en marche la com-mande et la télécomman-de, replier les rouleaux d'entrainment et arrêternormalement. | |
| Clignotement avec tonalité | La fiche de sécurité à 13 pôles a été retiree alors que la télécommande estiennent en marche.Avertissement : les rou-leaux d'entrainment estiennent alors plaqués.Remettre la commande en marche en insérant la fiche de sécurité, éteindre la télécommande et la remettre en mar-che, replier les rouleaux d'entrainment et arrêternormalement. | |
| Clignote avec des tonalités | La fiche de sécurité à 13 pôles a été retiree alors que la télécommande estiennent en marche.Les rouleaux d'entrainment estiennent alors repliés. La télécom-mande s'eteint après quelques instants. Pousser l'interrupteur à couilse de la télécommande en posi-tion ARRÊT. | |
| Sym- Indicateur Signification bole | |
| Comportement en cas de batterie faible ou de surin- tensité de courant/surchauffe/autres pannes | |
| S'allume allumée en cas de panne brève, une tonalité re- tentit en plus en cas de surintensité de courant / surchauffe. La puissance est automatiquement ré- duite. Laisser refroidir le sysème. |
| Symbole | Indicateur Signification | |
| S'allume avec les symboles | La charge de la batterie est faible, la télécomman-de s'arrête au bout d'une minute en émettant des tonalités. Charger la batterie, la replacer si nécessaire après vérification | |
| S'allume en permanence avec une tonalité | allumée en cas de panne permanente, une tonalité retentit en plus, par exemple en cas de moteur d'entrainment défectueux serrer le frein à main. Voir le chapitre Pannes | |
XT-Reihe
Tous les symboles « éteints » et aucune tonalité
Arrêt du système de manœuvre (le cas échéant, vérifier les piles de la télécommande)
Avis déterioration de la télécommande par la fuite des piles
Des piles qui fuient peuvent déteriorer la télécommande. Il n'est alors plus possible d'utiliser le système de manœuvre.
Utilisation de piles ne coulant pas. Si la télécommande n'est pas utilisée pendant une longue période, retirer les piles de la télécommande.
Des piles de types différents ou des piles neuves et usagées ne doivent pas être utilisées ensemble. Les piles usagées doivent être retirées de la télécommande et éliminées en toute sécurité. Utiliser uniquement des piles miniatures ne coulant pas dotées d'un boîtier à manteau en acier, LR 03, AAA, AM 4, MN 2400 (1,5 V). Respecter la polarité « plus »/ « moins » lors de la mise en place de piles neuves.
Fig. 7
Ouvrir le couvercle à pile en le faisant glisser. Retirer les piles usagées et mettre en place des piles neuves. Remettre le couvercle à pile en place. Aucune garantie en cas de dommages dus à des piles ayant coulé.
4.5.4 Arrêt automatique de la télécommande
La télécommande s'arrête automatiquement après environ 3 minutes si aucune des touches n'est pressée.
Pour réactiver la télécommande, mettre l'interrupteur à coulisse latéral sur « Arrêt » et après environ 4 secondes de nouveau sur « Marche »
Il n'y a pas d'interrupteur « Marche / Arrêt » sur la caravane elle-même.
4.5.5 Arrêt de la télécommande (arrêt d'urgence)
Interrupteur à coulisse latéral de la télécommande (« Marche / Arrêt ») sert aussi d'« interrupteur d'arrêt d'urgence »
En cas de problèmes, par exemple de comportement incontrolé du système de manoeuvre, il faut régler immédiatement l'interrupteur à coulisse latéral sur «Arrêt».
télécommande ne peut être remise en marche que si elle a été éteinte pendant au moins 4 secondes. Si la télécommande est éteinte et rallumée pendant un bref laps de temps, elle reste éteinte. mise au rebut des piles est décrite au Kapitel 9.2.
5 Utilisation
Avant d'utiliser le système de manœuvre, observer les informations concernant la sécurité. Voir Kapitel 2

Dommages corporels dus à un comportement incontrôlé de la caravane.
Si les rouleaux d'entraînement ne sont pas entièrement plaqués, lors de la manoeuvre, des changements de direction ou des mouvements incontrolés lors de la conduite peuvent survenir.
Vérifier la réussite du plaquage des deux côtes. Voir chapitre 5.3

Dommages corporels dus à un glissement incontrôlé de la caravane.
Les pneus de la caravane peuvent perdre leur adhérence sur un terrain glissant (neige, glace, boue, herbe mouillée).
Faire attention aux mouvements de glisse incontrôlés. Garder une distance de sécurité par rapport à la caravane.
Dommages matériels dus à un manque d'entretien et de maintenance du système de manoeuvre
Si le système de manoeuvre n'est pas maintenu propre et régulièrement entretenu, l'encrassement et le manque de contrôle du système de manoeuvre et des pneus peuvent entraîner des déteriorations.
Avant chaque utilisation, contrôler le système de manœuvre à la recherche de dépréciations. Contrôler l'état et la pression des pneus. Contrôler la distance entre le pneu et le rouleau d'entraînement. Le cas échéant, enlever les corps étrangers, les encrassements ou autres entre le rouleau d'entraînement et le pneu.
5.1 Dételage du véhicule tracteur
Sécuriser le véhicule tracteur contre une mise en mouvement inopinée. Voir le mode d'emploi du véhicule.

Dommages corporels dus à une mise en mouvement inopinée de la caravane
En détachant la caravane du véhicule tracteur, celle-ci peut se mettre en mouvement de manière incontrôlée.
Serrer le frein à main et/ou bloquer les pneus avec des cales (Fig. 8).
Fig. 8
Avant le dételage, s'assurer que le frein à inertie est détendu.
Fig. 9
Retirer la fiche à 13 pôles ou l'adaptateur du véhicule à moteur - Desserrer le câble de rupture d'attelage (Fig. 9-1) Sortir la roue d'appui du timon jusqu'au contact avec le sol (Fig. 9-2) Ouvrir l'accoupling du timon (Fig. 9-3) et le soulever avec la roue d'appui du timon (Fig. 9-4).

Dommages corporels dus à l'activation de l'interrupteur coupe-batterie lorsque les rouleaux d'entraînement sont plaqués
Le système de manœuvre peut démarrer de manière incontrôlée dès que l'alimentation en courant est établie, en raison d'un câblage incorrect ou d'une erreur de la commande.
- Activer l'interrupteur coupe-batterie uniquement lorsque les rouleaux d'entraînement sont reliés
Procédure à suivre en présence d'un interrupteur coupe-batterie :
Fig. 10
Insérer la clé dans l'interrupteur coupe-batterie (Fig. 10-1). Pour ce faire, mettre en place le nez (Fig. 10-2) dans l'évidement (Fig. 10-3). Fig. 11 Tourner la clé. L'alimentation en courant du système de manoeuvre est ainsi établie.
5.2.2 Prise de courant de sécurité
Pour des raisons de sécurité, le système de manoeuvre ne peut fonctionner que si la fiche à 13 pôles ou l'adaptateur de la caravane est enfoncée dans la prise de courant de sécurité.
Fig. 12
Le cas échéant, restirer la fiche à 13 pôles ou l'adaptateur du véhicule à moteur. Ouvrir et maintenir le couvercle de la prise de courant de sécurité (Fig. 12-1) - Brancher la fiche à 13 pôles ou l'adaptateur dans la prise de courant de sécurité de la caravane (Fig. 12-2). Lenz de l'adaptateur doit alors glisser dans la rainure de la prise de courant de sécurité.
Visser la fiche à 13 pôles ou l'adaptateur d'un quart dans le sens des aiguilles d'une montre (Fig. 12-3) et enclencher le couvercle sur l'adaptateur.
Si la fiche à 13 pôles ou l'adaptateur est retirée de la prise de courant de sécurité pendant le fonctionnement, le système de manœuvre est immédiatement désactivé.
Dommages matériels dus à des instructions non contrôlées des touches de la télécommande
Si la télécommande en marche est mise dans une poche de pantalon ou utilisée par des enfants, le système de manoeuvre peut être mis en mouvement de manière involontaire.
Toujours arrêter la télécommande après avoir terminé la manoeuvre. Ne pas mettre la télécommande dans une poche de pantalon ou autre. Conserver la télécommande hors de portée des enfants.
Lors de la mise en marche, aucune autre fonction de la télécommande ne doit être activée (les curseurs/boutons rotatifs doivent être en position médiane).
Fig. 13
Pousser l'interrupteur à coulisse létal vers le haut (Fig. 13).
Après la mise en marche, le symbole clignote pendant environ 5 secondes dans la barre d'outils. Ensuite, le symbole allume en permanence et le système de manoeuvre est opérationnel.
Dommages corporels dus à une mise en mouvement inopinée de la caravane
Si le frein a main est déjà desserré pendant le placage, la caravane peut se mettre en mouvement de manière inopinée et incontrolée.
Ne desserrer le frein à main de la caravane que lorsque les rouleaux d'entraînement sont complètement plaqués des deux côtés.
Avec la télécommande, les rouleaux d'entrainement sont plaqués contre les roues de la caravane.
Fig. 14
Pour plaquer les unités d'entrainement, appuyer simultanément sur les deux touches PLAQUAGE et les maintenir enfoncées (Fig. 14).
Après un différence de sécurité de 3 secondes, une tonalité retentit et le plaquage des rouleaux d'entraînement commence.
Les touches PLAQUAGE peuvent être relâchées.
Pendant le plaquage, le symbole la barre d'outils clignote.
Lorsque le plaquage est terminé, une double tonalité retentit et le symbole la barre d'outils s'éteint.
Les commandes de déplacement avec le bouton rotatif ou le curseur sont exécutées seulement si les rouleaux d'entraînement sont entièrement plaqués. Si le plaquage est interrompu, il faut le relancer et l'exécuter entièrement. Ce n'est qu'ensuite que les commandes de déplacement peuvent être exécutées.
Si l'on appuie sur les deux touches REPLIAGE pendant le plaquage, le plaquage est immédiatement interrompu et le repliage démarre.
Avant le plaquage Fig. 15
Pendant le plaquage
Fig. 16
Plaquage réussi Fig. 17
Pour contrôler la réussite du plaquage :
- Les rouleaux d'entraînement sont enfoncés d'environ 20 mm dans les pneus des deux côtés.
- Le chiffre 3 doit être affiché sur l'indicateur de position du système de manoeuvre.

Fig. 18
| 1-2 | Plaquage incomplet |
| 3 | Rouleaux d'entrainment entière-ment plaqués |
| Aucun chiffrevisible | Rouleaux d'entrainment entière-ment repliés |
Si les unités d'entraînement ne se mettent pas correctement en position de plaquage, voir chapitre 6 (Pannes)

Dommages corporels dus à l'absence de mesures de sécurité
Si des personnes ou des objets se trouvent dans la zone de manoeuvre pendant la manoeuvre, il existe un risque de blessures.
Aucune personne ni aucun objet ne doit se trouver dans la zone de manoeuvre. Aucune personne ne doit se couvrir dans la caravane ou à proximité de celle-ci.

Dommages corporels dus au comportement erroné du système de manœuvre
Des pannes du système de manoeuvre, de la commande ou de la télécommande peuvent entraîner des mouvements imprévisibles de la caravane.
Interrupteur à coulisse de l'arrêt. La télécommande sert aussi de fonction d'arrêt d'urgence dans les situations dangereuses. En cas de problème, faire glisser l'interrupteur à coulisse de l'arrêt sur « ARRET ». Voir Kapitel 4.5.5. Serrer le frein à main. Interruption de l'interrupteur coupe-batterie.

Détérisation des pneus suite à une manoeuvre avec le frein à main serré
Si le frein à main de la caravane n'est pas desseré après le plaquage, les pneus peuvent être déteriorés lors des manoeuvres.
Avant la manoeuvre, desserrer le frein à main ou enlever la protection contre la mise en mouvement.
La caravane s'arrête immédiatement lorsque l'on relâche les touches ou lorsque le signal radio est perturbé ou trop faible.
Le bouton rotatif et le curseur permettent un déplacement précis dans toutes les directions.
La caravane se met en mouvement sans à-coup au démarrage.
La caravane s'arrête immédiatement lorsque l'on relâche le bouton rotatif et le curseur ou lorsque le signal radio est perturbé ou trop faible.
Les appareils radio ou autres télécommandes ne mettent pas le système de manœuvre en marche.
Après le démarrage, le système de manœuvre fonctionne à une vitesse régulière (selon la position du curseur). La vitesse augmente légèrement dans les pentes et diminue dans les montées.
Bouton rotatif seulement
Sur le bouton rotatif, le symbole de caravane affiche le sens de la marche actuel (par rapport à la caravane).
Plus le bouton rotatif est dirigé vers l'extérieur, plus la rotation sur place est rapide.
Rotation sur place sans déplacement vers l'avant ou l'arrière
Dans le sens des aiguilles d'une montre

Fig. 19
Dans le sens inverse des aiguilles d'une montre

Fig. 20
Curseur seulement
Le curseur permet d'avancer ou de reculer sans accoups ainsi que de définir la vitesse en continu.
Plus le curseur est poussé hors de la position zéro, plus la vitesse augmente.
Déplacement de la caravane vers l'avant (dans le sens du timon)

Fig. 21
Déplacement de la caravane vers l'arrière (contre les sens du timon)

Fig. 22
Bouton rotatif et curseur
Plus le bouton rotatif est tourné loin, plus le rayon du virage effectué devient petit.
En actionnant le bouton rotatif ou le curseur, le système de manoeuvre engage un virage, les roues tournent continuellement, mais celles à l'intérieur du virage tournent plus lentement que celles à l'extérieur du virage.
Vers l'avant dans un virage à droite :

Fig. 23
Vers l'avant dans un virage à gauche :

Fig. 24
Vers l'arrière dans un virage à droite :

Fig. 25
Vers l'arrière dans un virage à gauche :

Fig. 26
Les appareils radio ou autres télécommandes ne mettent pas le système de manoeuvre en marche.
Après la manoeuvre, commencer par serrer le frein à main ou sécuriser la caravane contre la mise en mouvement inopinée, puis mettre le système de manoeuvre hors service.
5.5 Attelage au véhicule tracteur
Le système de manoeuvre permet un attelage au véhicule tracteur sans à-coup, au millimètre près.
Cette manipulation minutieuse requiert un certain entraînement.
Amener le véhicule tracteur à proximité de la caravane. Sécuriser le véhicule tracteur contre toute une mise en mouvement inopinée conformément au mode d'emploi. Pour le positionnement précis de la caravane, actionner le bouton rotatif ou le curseur jusqu'à ce que l'attelage de la caravane se trouve exactement au-dessus de la boule du dispositif d'attelage du véhicule tracteur.
Fig. 27
Poser l'attelage de la caravane sur la boule du dispositif d'attelage (Fig. 27-1) Manipuler la roue d'appui du timon et la sécuriser conformément au mode d'emploi (Fig. 27-2) Installer un câble de rupture d'attelage (Fig. 27-3) Ensuite, replier le système de manœuvre. Voir Kapitel 5.6
- Brancher la fiche à 13 pôles ou l'adaptateur dans la prise d'alimentation à 13 pôles du véhicule tracteur.
Dommages matériels dus à la traction avec les rouleaux d'entraînement plaqués
Si la caravane est tirée par le véhicule tracteur alors que les rouleaux d'entrainement sont plaqués, le système de manoeuvre, le véhicule tracteur ou même la caravane peuvent être déteriorés.
S'assurer que les rouleaux d'entrainment sont complètement repliés avant de tirer la caravane avec le véhicule tracteur.

Dommages corporels dus à une mise en mouvement inopinée de la caravane
Si les rouleaux d'entraînement sont repliés, la caravane n'est pas contrôlée.
Avant le repliage, serrer le frein à main de la caravane et/ou sécuriser avec des cales.
Avec la télécommande, les rouleaux d'entraînement sont repliés contre les roues de la caravane.
Pour replier les rouleaux d'entrainement, appuyer simultanément sur les deux touches REPLIAGE
- pendant environ 3 secondes (différent de sécurité) - et les maintenir enfoncées jusqu'à ce qu'une tonalité retentisse et que le repliage des rouleaux d'entrainment commence.
Pendant le repliage, le symbole aiguille et les touches REPLIAGE doivent être relâchées.
Lorsque les rouleaux d'entraînement ont atteint la position finale, une double tonalité retentit et le symbole sur la barre d'outils s'éteint.

Le repliage est interrompu, il faut le relancer et l'exécuter entièrement.
L'indicateur de position montre à quel point les rouleaux d'entraînement ont été reliés ou plaqués:

Fig. 29
| 1-2 | Plaquage incomplet |
| 3 | Rouleaux d'entrainment entière-ment plaqués |
| Aucun chiffrevisible | Rouleaux d'entrainment entière-ment repliés |
Fig. 30
Pour contrôler la réussite du repliage :
- En position repliée, des deux côtés, les rouleaux d'entraînement ont une distance d'environ 20mm par rapport au pneu (Fig. 30). Pour vérifier la bonne distance entre le pneu et le rouleau d'entraînement, voir Kapitel 6.1
L'indicateur de position n'affiche aucun chiffre (Fig. 30).
Le système de manoeuvre peut également être replié manuellement si l'alimentation en courant du système de manoeuvre est interrompue ou si un dysfonctionnement empêche le repliage automatique. Voir chapitre 5.7 Repliage d'urgence.

Dommages corporels dus à une mise en mouvement inopinée de la caravane
Si les rouleaux d'entraînement sont repliés, la caravane n'est pas contrôlée.
Avant le repliage, serrer le frein à main de la caravane et sécuriser avec des cales.

Avis d'ététioration causée par un outil inadapté
Le système d'entraînement doit uniquement être replié manuellement. D'autres moyens, comme des visseuses sans fil, peuvent détériorer le système de manoeuvre.
Utiliser la clé à douille 6 pans fournie.
Il est possible de procéder à un repliage manuel si la batterie de la caravane est déchargée au point d'interdire le fonctionnement du repliage électrique ou bien en présence d'une panne.
Fig. 31
Avant le repliage manuel, serrer le frein à main de la caravane et sécuriser les roues contre une mise en mouvement inopinée. Couper l'alimentation en courant du système d'entraînement via l'interrupteur coupe-batterie. Utiliser un tournevis pour soulever le cache en plastique (Fig. 31-1) sur l'extrémité arrêtée du couvercle. Placer la clé à douille hexagonale - comprise dans la livraison - sur le boulon à tête hexagonale (Fig. 31-2) et replier avec précaution l'unité d'entraînement en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. (Fig. 31-3). Répéter l'opération sur toutes les unités d'entraînement.
Les rouleaux d'entraînement peuvent être de nouveau placés électriquement une fois la batterie chargée ou la panne supprimée.
Détérioration des pneus et de l'unité d'entraînement par des rouleaux d'entraînement plaqués en permanence.
Si les rouleaux d'entrainment du système de manoeuvre restent plaqués en permanence, cela peut entrainer des déteriorations sur les pneus et les unités d'entrainment en cas d'arrêt prolongé. Si les rouleaux d'entrainment du système de manœuvre restent plaqués en permanence, cela peut entraîner des déteriorations sur les pneus et les unités d'entrainment en cas d'arrêt prolongé.
En cas d'arrêt prolongé, les rouleaux d'entrainement doivent être complètement débranchés.
5.8.1 Arrêt de la télécommande
Fig. 32
Pousser l'interrupteur à coulisse vers le bas pour arrêter la télécommande (Fig. 32). La LED verte s'éteint.
5.8.2 Prise de courant de sécurité
Fig. 33
Tourner la fiche à 13 pôles ou l'adaptateur d'un quart dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (Fig. 33-1). Retirer la fiche à 13 pôles ou l'adaptateur de la prise de courant de sécurité. (Fig. 33-2) - Brancher ensuite la fiche à 13 pôles ou l'adaptateur dans la prise d'alimentation à 13 pôles du véhicule tracteur. La fiche est retirée de la prise de courant de sécurité de la caravane alors que le système de manœuvre
est encore plaqué, le système alerte si la télécommande est encore activée.
5.8.3 Interrupteur coupe-batterie
Selon l'installation dans la caravane, couper en plus l'alimentation en courant du système de manœuvre via l'interrupteur coupe-batterie.
Fig. 34
Tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. L'alimentation en courant du système de manœuvre est ainsi interrompue. Retirer la clé de l'interrupteur coupe-batterie et la conserver dans un endroit hors de portée des enfants.
Avant de contacter le service clientèle :
- Vérifier que les piles de la télécommande fonctionnent correctement.
- La télécommande est-elle accordée à la commande ?
Accord de la commande électronique avec la télécommande radio Kapitel 6.2.
Vérifiez que la fiche 13 pôles ou l'adaptateur de la caravane est correctement enfoncé dans la prise de courant de sécurité. Vérifiez que la batterie de la caravane est dans un état irréprochable et entièrement chargée.
cas de températures ambiantes basses, les batteries peuvent subir une forte perte de puissance.
Vérifiez si le fusible du câble connecteur de batterie est en ordre. Si le fusible est défectueux, vérifier le système à la recherche d'un éventuel court-circuit. Cas d'erreur, la télécommande s'éteint toujours après l'affichage des symboles.
| Erreur Cause et suppression | |
| Le système de manipulation ne fonctionne pas | Vérifier l'alimentation en courant (la LED verte de la commande devrait être allumée). Un fusible défectueux dans le cable connecteur de batterie du système de manipulation doit uniquement être remplaçé par une piece de rechange d'origine Truma (n° d'art. 60040-00169).Interrompre l'alimentation en courant pendant au moins 20 secondes. Rétablier l'alimentation en courant. La LED verte sur la commande devrait s'allumer. |
| Le système de manipulation ne fonctionne pas et la LED rouge sur la commande clignote | Surchauffe de la commande.Interrompre l'alimentation en courant avec l'interrupteur coupe-batterie et restorer la clé. Laisser refroidir la commande pendant au moins 20 minutes. Mettre ensuite le système de manipulation en service. |
| Pas de réaction du système de manœuvre aux commandes sur la télécomman-de, ou seulement avec des interruptions | La charge des piles de la télé-commande est trop faibleLes symboles clignotent sur la télécommande |
| Batterie du système de manœuvre faible - la LED verte sur la commande clignote.Vérifier la batterie du système de manœuvre. Charger la batterie ou la remplacer, si nécessaire. | |
| Gissement du rouleud'entrainment sur le pneu | Vérifier la pression du pneu et l'adapter si nécessaire.Vérifier le profil du pneu et le remplacer si nécessaire.Replier le système de manœuvre et mesurer la distance entre le pneu et le rouleau d'entrainment. La distance doit être de 20 mm. |
| Le système de manœuvre ne se replie pas | Replier manuellement le système de manœuvre (voir Kapitel 5.7) |
Si ces mesures ne permettent pas d'éliminer la défaillance, s'adresser au SAV Truma.
6.2 Accord de la commande électronique avec la télécommande radio
L'accord de la télécommande avec la commande est effectué en usine.
Après le remplacement de la commande ou de la télécommande, celles-ci doivent être de nouveau accordées.
Les rouleaux d'entraînement ne doivent pas être plaqués. Vérifier le bon raccordement et le bon état de la batterie, ainsi que la présence d'une tension de 12V sur la commande. Assurez-vous que la fiche de caravane est enfoncée dans la prise de courant de sécurité. Tout d'abord, lire entièrement les instructions suivantes, seule une fenêtre de temps limitée étant disponible pour l'accord (environ 10 secondes). Fisser un stylo à bille ou un petit tournevis pour l'actionnement du bouton de remise à zéro (Fig. 35-1).
Fig. 35
Arrêter la télécommande à l'aide de l'interrupteur à coulisse latéral. (voir Kapitel 4.5.1) - Arrêter la mise sous tension de la commande (par exemple avec l'interrupteur coupe-batterie), attendre (environ 15 secondes) jusqu'à ce que la LED rouge (Fig.35-2) clignote lentement. Appuyer sur le bouton de réinitialisation (Fig. 35-1) de la commande et le maintenir enfoncé. Attendre que la LED (Fig. 35-2) clignote très rapidement. Appuyer sur la touche gauche PLAQUAGE de la télécommande et la maintenir enfoncée. - Mettre en marche la télécommande à l'aide de l'interrupteur à coulisse latéral. Relacher la touche gauche PLAQUAGE.
Une fois l'accord réussi, la LED rouge (Fig. 35-2) de la commande et le symbole de la télécommande s'allument en permanence.
En cas d'échec de l'accord, la LED rouge (Fig. 35-2) clignote et l'opération doit être répétée.

DANGER blessures graves, voire mortelles, dues à un court-circuit
Certaines pièces de l'appareil sont alimentées par un réseau de bord de batteries 12 V. En cas de fortes charges électriques ou de court-circuit, des courants très élevés peuvent circuler dans les câbles d'alimentation, ce qui peut provoquer un échauffement des câbles et un incendie.
Protéger les câbles avec des fusibles appropriés. Couvrir les pôles de batterie. Couvrir les contacts électriques ouverts. Utiliser des connecteurs isolés.
Avis d'ététioration du système de manœuvre par un nettoyage inapproprié
Ne pas nettoyer le système de manoeuvre avec un système de nettoyage haute pression. N'utiliser que des détergents doux.
Le nettoyage et l'entretien par les utilisateurs ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Remarques sur le maniement des batteries
Pour le maniement des batteries, respecter les informations concernant la sécurité et les fiches techniques du fabricant. Veiller à la bonne tenue des bornes polaires. Recouvrir les pôles de batteries avec des chapeaux de protection pour éviter un court-circuit. En démontant la batterie, commencer par séparer la liaison à la masse (pôle « moins ») puis le pôle « plus » de la batterie. Lors du montage, connecter d'abord le pôle « plus », et ensuite le pôle « moins ».
Entretien des batteries (y compris les batteries sans entretien)
Observer les points suivants pour parvenir à une longévité de batterie élevée :
Les batteries doivent être entièrement chargées avant et après un prélèvement de courant. En cas de périodes d'arrêt de plus de 24 heures, interrompre le circuit électrique (par ex. avec un interrupteur coupe-batterie ou en déconnectant les pôles de batterie). En cas de périodes d'arrêt prolongées, débrancher la batterie et la charger pendant 24 heures au plus tard toutes les 12 semaines.
hiver, stocker la batterie entièrement chargée au frais et à l'abri du gel et la recharger régulièrement (toutes les 12 semaines).
7.2 Entretien de la télécommande
La télécommande doit être stockée au sec. Retirer les piles de la télécommande en cas de périodes d'arrêt prolongées (p. ex. en hiver) afin d'éviter qu'elles ne coulent. Avant chaque utilisation et avant le plaquage, vérifier que tous les moteurs répondent correctement aux commandes de la télécommande.
7.3 Entretien des pneus
Ne pas garer la caravane avec les rouleaux d'entraînement plaqués afin d'éviter des endommagements des pneus.
7.4 Entretien de l'unité d'entraînement
Unités d'entrainement doivent pouvoir évoluer librement et être retirées automatiquement en position de repos sûre lors du repliage. Si ce n'est pas le cas, examiner les guidages des unités d'entrainement à la recherche de souillures ou de corrosion et nettoyer si nécessaire afin d'assurer un mouvement correct. Lors du nettoyage de la caravane, asperger le système de manoeuvre au jet d'eau et le nettoyer avec un roussse douce. S'assurer qu'aucune pierre, branche etc. n'est coincée.
DANGER dommages corporels dus au manque d'entretien du système
Une distance trop importante entre les rouleaux d'entrainement et les pneus ou une pression des pneus trop faible entraine le risque que les rouleaux d'entrainement ne puissent plus être plaqués entièrement avec la pression nécessaire.
Contrôle régulier de la distance entre les rouleaux d'entraînement et les pneus à l'aide de la plaque d'écartement. Contrôle régulier des pneus et de la pression des pneus de la caravane.
Tous les 2 ans au minimum, un spécialiste doit vérifier le système de manoeuvre à la recherche de rouille, contrôler la bonne tenue des éléments rapportés ainsi que le bon état de toutes les pièces importantes pour la sécurité.
Vérification ou la maintenance du système de manoeuvre peut être effectuée très facilement chaque année lors de l'inspection annuelle de la caravane.
En cas de doute, veuillez vous adresser au SAV Truma (www.truma.com).
7.6 Maintenance des pneus
Avant chaque utilisation, vérifier si la pression des pneus est correcte et si, à l'état relié, les rouleaux d'entraînement sont à la bonne distance par rapport au pneu. Après chaque remplacement de pneus, contrôler la distance entre les rouleaux d'entraînement et le pneu et le cas échéant faire effectuer un nouveau réglage par un atelier spécialisé.
7.7 Maintenance de la commande
La commande n'est soumise à aucune maintenance
7.8 Contrôle de la distance entre le rouleau et le pneu
La plaque d'écartement permet de vérifier la distance entre le pneu et le rouleau d'entrainment. La distance devrait s'élever à 20 +/- 1 mm.
Le système de manœuvre doit être relié. Pousser la toile d'écartement entre le pneu et le rouleau d'entrainement. La plaque d'écartement doit juste pouvoir passer entre le pneu et le rouleau d'entrainement. Si la plaque d'écartement a trop de jeu et tombe entre le pneu et le rouleau d'entrainement, il faut réajuster la distance. Si la distance mesurée est plus importante, la faire corriger par un atelier spécialisé.
7.9 Période d'arrêt prolongé
Nettoyer le système d'entraînement comme décrit précédemment une fois par an (ou avant l'hivernage). Afin d'éviter une décharge profonde des batteries au cours d'une période d'immobilisation prolongée, celles-ci doivent être déconnectées et chargées de temps en temps. Charger la batterie de la caravane avant la mise en service.
Détérioration causée par des travaux de réparation effectués par des personnes non spécialisées
Si le système de manoeuvre est endommagé, d'autres déteriorations peuvent survenir si des personnes non formées effectuent les travaux de réparation ou si des pièces de rechange d'origine autre que Truma sont utilisées.
Confier les travaux de réparation du système de manoeuvre exclusivement à des spécialistes. Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine Truma.

Risque de blessures du au poids du système complet
Lors du transport du système de manœuvre démontré, des blessures peuvent survenir en raison de son poids.
Veiller au poids de l'ensemble du système.

Risques de blessures par les éléments rapportés lourds
Lors du transport du système de manoeuvre démontré, des blessures graves peuvent survenir en raison d'éléments rapportés lourds.
Ne pas porter seul des éléments rapportés lourds.
L'appareil doit être éliminé conformément aux règles administratives du pays d'utilisation. Les prescriptions et lois nationales doivent être respectées.
9.2 Mise au rebut de la télécommande et des piles
La télécommande et les piles ne doivent pas être mises au rebut avec les déchets ménagers, mais être amenées séparément à un point de collecte pour recyclage. Vous apportez ainsi une contribution à la réutilisation et au recyclage.
10 Caractéristiques techniques
| Désignation Mover XT L | |
| Plage d'utilisation | Caravanes à un essieu d'un poids total inférieur à 1500 kg |
| Aptitude max. en côte | 20 % |
| Tension de fonctionnement | 12 V AC/DC |
| Consommation de courant maximale | 150 A |
| Consommation de courant moyenne | 28 A |
| Courant au repos Fiche ou adaptateur branché Fiche ou adaptateur débranché | < 80 mA< 150 μA |
| Vitesse maximale | env. 0,17 m/s |
| Poids sans batterie | 28 kg |
| Fusible cable « plus » | 150 A |
| Fréquence télécommande | Classe 2, 868 MHz |
| Pile de télécommande | Piles miniatures avec un boîtier à manteau en acier, LR 03, AAA, AM 4, MN 2400 (1,5 V) |
11 Garantie
Déclaration de garantie du fabricant (Union française)
11.1 Étendue de la garantie du fabricant
Truma, en tant que fabricant de l'appareil désigné dans ce mode d'emploi, accorde au consommateur une garantie couvrant les vices de l'appareil imputables à d'éventuels défauts de matériel et/ou de fabrication.
Cette garantie du fabricant s'applique dans les États membres de l'Union Européenne ainsi qu'au Royaume-Uni, en Islande, Norvège, Suisse et Turquie.
Cette garantie du fabricant couvre les vices nommés ci-dessus survenus dans les 24 mois suivant la conclusion du contrat de vente entre le vendeur et le consommateur. Le consommateur est la personne physique ayant fait l'acquisition initiale de l'appareil auprès du fabricant, d'un fabricant OEM ou d'un magasin spécialisé, sans intention de le revendre dans le cadre d'une activité professionnelle commerciale ou indépendante, ou de l'installer chez des tiers.
Le fabricant ou un Service Partner/agréé remédiera à ces défauts par une exécution ultérieure, soit par une réparation, soit par la livraison d'un appareil de rechange, sauf si l'un des motifs d'exclusion mentionnés ci-dessous s'applique. La propriété des pièces ou des appareils défectueux ou remplacés est transférée au fabricant ou au Service Partner agréé. Si l'appareil n'est plus fabriqué au moment de la réclamation pour vice, le fabricant est en droit, pour la livraison d'un appareil de rechange, de livrer un produit similaire.
Si le fabricant fournit une prestation selon cette garantie, le délais de garantie concernant les pièces réparées ou remplacées n'est pas reconductible, mais l'ancien délai continue à courir jusqu'à expiration du délai de garantie restant. Seuls le fabricant ou un Service Partner agréé seront en droit de réaliser des travaux de garantie. Les coûts liés au cas de garantie seront réglés directement entre le Service Partner agréé et le fabricant. Les coûts supplémentaires dus à des difficultés de démontage et remontage de l'appareil (par ex. démontage de meubles ou d'éléments de carrosserie), ainsi que les frais de déplacement du partenaire SAV agréé ou du fabricant ne seront pas couverts par la garantie.
Toutes autres prétentions découlant de la présente garantie du fabricant, en particulier toutes prétentions à dommages-intérêts du consommateur ou de tiers, sont exclues. Les dispositions de la législation allemande sur la responsabilité du fait des produits défectueux (Produktvaftungsgesetz) restent inchangées.
Les prétentions de garantie légales du consommateur en cas de defaults vis-à-vis du vendeur dans le pays d'achat concerné ne sont pas limitées par la présente
garantie et peuvent être invoquées gratuitement indépendamment de cette garantie. Dans les pays situés en dehors de l'Union européenne, ces prétentions de garantie légales sont régies par les réglementations en vigueur dans le pays où a eu lieu la première acquisition de l'appareil par le consommateur.
Dans certains pays, une garantie peut eventuellement être proposée par certains revendeurs spécialisés (concessionnaires, Truma Partner). Le consommateur peut la faire valoir directement après du revendeur spécialisé ou il a acheté l'appareil. Les conditions de garantie du pays où a eu lieu la première acquisition de l'appareil par le consommateur sont applicables.
11.2 Exclusion de la garantie
Il n'y a pas de droit à la garantie dans le cadre de cette garantie du fabricant :
- en cas d'utilisation ou de traitement non conforme, inapproprié, incorrect, négligent ou impropre de l'appareil;
- en cas d'installation, de montage ou de mise en service ;
- en cas de fonctionnement, de traitement ou de manipulation , notamment des instructions d'entretien, de maintenance et des avertissements, ou de fonctionnement d'appareils défectueux;
- si des installations, des réparations ou des interventions ont été exécutées par des partenaires non agrées ou en autonomie,
- pour les consommables, pièces d'usure et en cas d'usure naturelle (liée à l'usage);
- si l'appareil est équipé de pièces de rechange, de pièces complémentaires ou de pièces d'accessoires qui ne sont pas des pièces d'origine du fabricant ou qui n'ont pas été validées par le fabricant; ceci s'applique en particulier dans le cas d'une commande en réseau de l'appareil, si les appareils de commande et les logiciels n'ont pas été approuvés par Truma ou si l'appareil de commande Truma (par ex. Truma CP plus, Truma iNetBox, Truma iNet X Pro Panel, Truma iNet X Panel, ou similaire) n'est pas utilisé exclusivement pour la commande d'appareils Truma ou d'appareils approuvés par Truma;
- en cas de dommages causés par des corps étrangers (par ex. huiles, plastifiants dans le gaz), des réactions chimiques ou électrochimiques dans l'eau ou si l'appareil est entré en contact avec des substances inappropriées (par ex. produits chimiques, substances inflammables, détergents inappropriés);
- en cas de dommages causés par des conditions environnementales anormales ou d'exploitation inadaptées;
- en cas de dommages résultant d'un cas de force majeure ou de catastrophes naturelles, ainsi que
d'autres facteurs qui ne sont pas imputables à Truma;
- en cas de dommages causés par un transport inadapté;
- en cas de modifications de l'appareil, y compris des pièces de rechange, d'équipement ou d'accessoires et leur installation, en particulier du guidage de gaz brûlés ou de la cheminée réalisées par le consommateur final ou par des tiers;
- à la suite d'une dépréciation intentionnelle ou par négligence.
11.3 Recours en garantie
Nom et adresse du fabricant et du garant :
85640 Putzbrunn, Allemagne
Le recours en garantie doit être formé auprès d'un Service Partner agréé ou du centre de SAV Truma. Vous trouverez adresses et numéros de téléphone sur www.truma.com à la rubrique « Service »
Afin d'assurer le bon déroulement de la garantie, PRIERE de fournir les informations suivantes au moment ou vous prendrez contact :
Description détaillée du défaut - numéro de série de l'appareil - date d'achat
Le Service Partner agréé ou le centre de SAV Truma décideront au cas par cas de la marche à suivre. Afin de prévenir tous dommages dus au transport, l'appareil ne devra être expédie qu'après concertation avec le Service Partner agréé ou le centre de SAV Truma. Prière de ne rien retourner sans avoir pris contact avec nous au préalable.
Si le recours en garantie est accepté par le fabricant, ce dernier prend en charge les frais de transport. Si le dommage n'est pas couvert par la garantie, le consommateur en sera informé et les frais de réparation et de transport seront à sa charge.
Indice
Veuillez vous adresser au centre de SAV Truma ou à l'un de nos partenaires de SAV agréés en cas de dysfonctionnements (voir www.truma.com).
Pour un traitement rapide de votre demande, veuillez tenir prêts le type d'appareil et le numéro de série (voir plaque signalétique).