MK 180 - Scie Güde - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MK 180 Güde au format PDF.

📄 140 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Güde MK 180 - page 43
Caractéristiques techniques Scie à ruban Güde MK 180, puissance 400 W, vitesse de coupe 800 m/min, capacité de coupe 180 mm.
Utilisation Idéale pour les travaux de découpe de bois, plastique et matériaux similaires. Convient pour les artisans et les bricoleurs.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement la tension de la lame, lubrifier les pièces mobiles et nettoyer le filtre à poussière.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants. Ne pas porter de vêtements amples et s'assurer que les enfants sont éloignés de la zone de travail.
Informations générales Poids de l'appareil 15 kg, dimensions 600 x 400 x 1200 mm, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - MK 180 Güde

Comment assembler la scie Güde MK 180 ?
Commencez par fixer la base de la scie à la table de travail. Ensuite, attachez le moteur selon les instructions du manuel, en veillant à respecter les vis et les boulons fournis.
Quelle est la profondeur de coupe maximale de la Güde MK 180 ?
La profondeur de coupe maximale de la Güde MK 180 est de 60 mm.
Comment changer la lame de la scie ?
Pour changer la lame, débranchez la scie, puis utilisez la clé fournie pour desserrer l'écrou de la lame. Retirez la lame usagée et installez la nouvelle en veillant à bien l'aligner avant de resserrer l'écrou.
Quels types de matériaux puis-je couper avec la Güde MK 180 ?
La Güde MK 180 est conçue pour couper le bois, le contreplaqué, et certains matériaux composites. Évitez de couper des métaux durs ou des matériaux très denses.
Comment effectuer l'entretien de ma scie Güde MK 180 ?
Pour un bon entretien, nettoyez régulièrement la scie après chaque utilisation, vérifiez l'état de la lame et lubrifiez les pièces mobiles selon les recommandations du manuel.
Que faire si la scie ne démarre pas ?
Vérifiez si la scie est correctement branchée et si le disjoncteur n'a pas sauté. Assurez-vous également que le verrou de sécurité n'est pas activé.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la Güde MK 180 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur Güde local ou sur le site officiel de Güde.
La scie vibre-t-elle excessivement pendant l'utilisation ?
Des vibrations excessives peuvent être causées par une lame mal installée ou endommagée. Vérifiez que la lame est correctement fixée et en bon état.
Quelle est la garantie de la scie Güde MK 180 ?
La scie Güde MK 180 est généralement couverte par une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication. Consultez le manuel pour plus de détails.

Questions des utilisateurs sur MK 180 Güde

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MK 180 - Güde et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MK 180 de la marque Güde.

MODE D'EMPLOI MK 180 Güde

Traduction du mode d’emploi d’origine Batterie de la mini-tronçonneuse

La chaîne continue à tourner pendant quelques instants après l’arrêt!

Caractéristiques techniques Batterie-Mini-tronçonneuse MK 18-0 MK 18-201-05 N° de commande 58477 58476 Régime du moteur 3700 min

Degré de protection IP 20 IP 20 Poids (net) avec chaîne et guide-chaîne 1,58 kg 1,58 kg Longueur de la lame 127 mm 127 mm Longueur du guide-chaîne 158 mm 158 mm Lame, Type de chaîne Güde Güde Vitesse de chaînemax. 6,7 m/s 6,7 m/s Chaîne (Nombre de pattes de guidage)

épaisseur de la patte de guidage 1,1 mm 1,1 mm Batterie Tension 18 V Types de batterie Li-ion Capacité de la batterie 2,0 Ah Puissance absorbée 36 Wh Poids net 0,4 kg Chargeur Tension d’entrée 230 V Puissance 50 W Fréquence 50 - 60 Hz Tension d’entrée 18 V Courant d’entrée 0,5 A Classe de protection II Poids net 0,08 kg Données relatives au bruit Niveau de pression acoustique

Incertitude K =3 db (A) 77 db (A) 77 db (A) Niveau de puissance acoustique garanti

Incertitude K = 3 db (A) 94 dB(A) 94 dB(A) Niveau de puissance acoustique mesuré

92 dB(A) 92 dB(A) Toujours porter une protection acoustique! Valeur d’émission vibratoire

Mesuré selon EN 62841, Incertitude K =1,5 m/s

FRANÇAIS38 Risque de rebond Le rebond peut provoquer des blessures par coupure mortelles.

Danger de brûlures! La chaîne et le guide-chaîne chauent pendant le fonctionnement. Conduite en cas d’urgence Eectuez les premiers gestes de secours et appelezrapidement les premiers secours.Protégez le blessé d’autres blessures et calmez-le.Pour des raisons de risque d’accident, le lieu de travaildoit être équipé d’une armoire à pharmacie selon DIN13164. Il est nécessaire de compléter immédiatement lematériel pris dans l’armoire à pharmacie. Si vous appelezles secours, fournissez les renseigne- ments suivants

3. Nombre de blessés

Symboles Avertissement / Attention! Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service Retirez l‘accu avant d‘eectuer toute inter- vention de réglage, de nettoyage ou d‘entretien sur la machine. Avertissement - risque de rebond dangereux Distance des personnes Veillez à ce que personne ne se trouve dans la zone dangereuse. Toujours utiliser la tronçonneuse à deux mains Ne pas utiliser à une main Les protéger contre l’humidité. Ne pas exposer la machine à la pluie. Éloignez la machine des enfants. Avertissement Le niveau de vibration et d‘émissions sonores indiqué dans cette che de données a été mesuré en respect d‘une méthode standard de test selon la norme EN 62841 et peut être utilisé pour comparer les outils entre eux. Il peut être utilisé pour évaluation préliminaire de l‘exposition. Le niveau de vibration et d‘émissions sonores déclaré correspond à l‘application principale de l‘outil. Cependant, si l‘outil est utilisé pour des applications diérentes, avec diérents accessoires ou est mal entretenu, les vibrations et les émissions sonores peuvent diérer. Cela peut augmenter considérablement le niveau d‘exposition au cours de la période de travail totale. Une estimation du niveau d‘exposition aux vibrations et au bruit devrait également tenir compte des temps d‘arrêt de l‘outil ou des périodes où il est en marche mais n‘eectue pas réellement le travail. Cela peut réduire considérablement le niveau d‘exposition au cours de la période de travail totale. Identier des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l‘opérateur des eets des vibrations et/ou du bruit tels que: l‘entretien de l‘outil et des accessoires, le maintien au chaud des mains, l‘organisation des processus de travail. Portez une protection acoustique. L‘exposition au bruit pourrait provoquer une diminution de l‘ouïe. La valeur d‘émission des vibrations indiquée peut également être utilisée pour une évaluation introductive de l‘exposition. Opérateur L’opérateur doit lire attentivement la notice avant d’utiliserl’appareil. Qualication: Mis à part l’instruction détaillée par unspécialiste, aucune autre qualication spécique n’estrequise. Âge minimal: L’appareil peut être utilisé uniquement par despersonnes de plus de 18 ans.Exception faite des adolescents manipulant l’appareil dans lecadre de l’enseignement professionnel sous la surveillancedu formateur. Formation: L’utilisation de l’appareil nécessite uniquementl’instruction par un spécialiste, éventuellement par la notice.Une formation spéciale n’est pas nécessaire. L‘utilisateur est responsable des accidents et dangers vis-à-vis de tierces personnes. Veillez à ce que personne ne se trouve dans la zone dangereuse. Risques résiduels Danger de blessures! Le contact avec la chaîne de scie peut provoquer des blessures mortelles par coupures! Ne mettez jamais les mains dans la chaîne de scie en mouvement.

FRANÇAIS39 Le feu, les étincelles, les ammes à découvert et la fumée des cigarettes sont interdits. Graissage de la chaîne Sens de fonctionnement de la chaîne Porter un casque de sécurité. Mettre des lunettes de protection. Portez une protection acoustique. Utiliser des gants de protection. Portez des chaussures de sécurité avec protection contre les coupures, semelle antidérapante et bout en acier Portez une tenue de protection avec doublure contre perçage!

Niveau de puissance acoustique garanti Classe de protection II (double isolation) Déposez les appareils défectueux et / ou destinés à l‘élimination au centre de ramassage correspondant. Marque de conformité européenne Batterie, Chargeur Fusible de l‘appareil Protégez la batterie de la chaleur et du feu. Protégez la batterie de l‘eau et de l‘humidité. MAX 40°C Protégez la batterie des températures supérieures à 40°C. Outil électrique en classe de protection II. Li-Ion Ne jetez pas les batteries avec les déchets domestiques. Déposez les batteries dans un centre de collecte de batteries usagées où elles seront recyclées de façon écologique. Déposez les appareils électriques ou électroniques défectueux et / ou destinés à liquidation au centre de ramassage correspondant. Indications générales de sécurité pour outils électriques Indications générales de sécurité pour outils électriques AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements de sécurité, les instructions opérationnelles, les illustrati- ons et les spécications fournies avec cet outil électri- que. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Conserver tous les avertissements et toutes les inst

ructions pour pouvoir s‘y reporter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

1) Sécurité de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

2) Sécurité électrique

a) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des condi

tions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique.

3) Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre uti

lisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inatten- tion en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Le port d‘ac

cessoires de protection personnels tels que masque respiratoire, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection auditive.n fonc-

FRANÇAIS40 tion du type et de l‘utilisation de l‘appareil électrique, réduit le risque d‘accidents. c) Évitez la mise en marche accidentelle. Avant de brancher l‘appareil à la source d‘alimentation et / ou à la batterie, de le lever ou de le porter, vériez qu‘il est arrêté. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrup

teur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de l’outil peut entraîner des blessures corporelles. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) Portez une tenue adéquate. Ne portez pas de vêtements larges et bijoux. Éloignez les cheveux, vêtements et gants à une distance de sécurité des parties mobiles. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor

dement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

4) Utilisation et entretien de l’outil

a) Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débranchez la che de la source d’alimentation et/ ou enlevez le bloc de batteries, s‘il est amovible, avant d‘eectuer des réglages, de changer des accessoires ou de ranger des outils électriques. Ces mesures de sécurité préventives réduiront le risque de démarrage accidentel de l’outil. d) Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne laissez personne n‘étant pas familiarisé avec l‘outil électrique ou ces instructions utiliser l‘outil. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Entretenez les outils électriques et les accessoires. Vériez que les parties mobiles soient parfaite

ment alignées, qu‘elles ne soient pas bloquées, qu‘aucune pièce ne soit cassée ou toute autre condition pouvant limiter le fonctionnement de l’outil électrique ne soit présente. En cas de dom- mages, faites réparer l’outil électrique avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outil électriques mal entretenus. f) Garder aûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utilisez l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément aux présentes instruc

tions, en tenant compte des conditions de travail et des travaux à eectuer. L’utilisation de l’outil pour des opérations diérentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. h) Gardez les poignées et les surfaces de prise sèches propres et sans huiles et graisses. Des poignées et des surfaces de prise glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs de l‘outil électri

que en des situations imprévues.

5) Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et

précautions d’emploi a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque d‘incendie lors

qu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spéciquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peu

vent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une bat- terie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. Batterie a) N‘utilisez pas un bloc de batteries ou des outils endommagés ou modiés. Des batteries endomma

gées ou modiées peuvent avoir un comportement imprévisible et causer des incendies, des explosions ou des risques de blessures. b) N‘exposez pas le bloc de batteries ou l‘outil à une amme nue ou à des températures très élevées. L‘exposition à une amme nue ou à des températures dépassant 130 °C peut causer des explosions. c) Suivez toutes les instructions concernant le char

gement et ne chargez pas le bloc de batteries ou l‘outil en dehors de la plage de température spé- ciée dans les instructions. Une charge eectuée non correctement ou à des températures en dehors de la plage spéciée peut endommager la batterie et augmenter le risque d‘incendie. 6)Maintenance et entretien a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. Générales Avertissements de sécurité pour les scies à élaguer Tenir toutes les parties du corps éloignées de la tronçonneuse lorsqu‘elle est en fonction. Avant de démarrer la tronçonneuse, assurez-vous qu‘elle n‘est pas en contact avec quoi que ce soit. Un moment d‘inattention pendant le fonctionnement des scies

FRANÇAIS41 à élaguer peuvent entraîner le happement de vos vêtements ou de votre corps dans la chaîne. Toujours tenir la scie à élaguer avec la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. (Poignée secondaire) Tenir la scie à élaguer avec une position inversée des mains augmente le risque de blessures personnelles et ne doit jamais avoir lieu. a) Tenir la scie à élaguer uniquement par les surfaces de saisie isolées parce que la scie à élaguer peut entraîner en contact avec des câbles cachés. Les scies à élaguer entrant en contact avec un câble «sous tension» peuvent «activer» les pièces en métal de la scie à élaguer et entraîner un choc électrique pour l‘opérateur. b) Porter une protection oculaire. Un équipement de protection supplémentaire pour les oreilles, la tête, les mains, les jambes et les pieds est re

commandé. Un équipement de protection adéquat réduira le risque de blessures physiques causées par le vol de débris ou le contact accidentel avec la chaîne. c) Ne pas utiliser une scie à élaguer dans un arbre, sur une échelle, depuis un toit ou sur tout support instable. Utiliser une scie à élaguer de cette manière peut entraîner des blessures physiques graves. d) Toujours être bien campé sur ses pieds et utiliser la scie à élaguer uniquement sur une surface xe, sûre et plane. Les surfaces glissantes ou instables peuvent entraîner une perte d‘équilibre ou une perte de contrôle de la scie à élaguer. e) Lorsque vous coupez une branche sous tension, faites attention à son rebond. Lorsque la tension dans les bres du bois est relâchée, la branche chargée en tension peut frapper l‘opérateur et/ou lui faire perdre le contrôle de la scie à élaguer. f) Être extrêmement prudent lors du tronçonnage des broussailles et des jeunes arbres. Les débris ns peuvent frapper la chaîne et être rejetés vers vous ou vous déséquilibrer. g) Porter la scie à élaguer par la poignée avant avec la scie à élaguer éteinte et éloignée du corps. Lors du transport ou du stockage de la scie à élaguer, toujours mettre en place le cache du guide-chaîne. SManipuler correctement la scie à élaguer réduit la probabilité de contact accidentel lors du déplacement de la scie à élaguer. h) Respecter les instructions de lubrication, de tension de la chaîne et de remplacement de la barre et de la chaîne. Une chaîne mal tendue ou lubriée peut soit casser soit augmenter la probabilité de recul.

i) Garder les poignées sèches, propres et exemptes

d‘huile et de graisse. Les poignées graisseuses, huileuses sont glissantes et entraînent la perte de contrôle. j) Couper uniquement du bois. Ne pas utiliser la scie à élaguer à des ns non prévues. Par exemple: ne pas utiliser la scie à élaguer pour découper du métal, du plastique, de la maçonnerie ou des matériaux de construction sans bois. Utiliser la scie à élaguer pour des opérations autres que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses. k) Respecter toutes les instructions lors du nettoyage des objets coincés, du stockage ou de l‘entretien de la scie à élaguer. S‘assurer que l‘interrupteur est éteint et que le pack de batterie est retiré. Une activation inattendue de la tronçonneuse pendant le nettoyage des objets coincés ou de l‘entretien peut entraîner des blessures physiques graves. Causes et prévention du recul par l‘opérateur :

  • Un recul peut se produire lorsque le nez ou le bout du guide-chaîne touche un objet ou lorsque le le bois s‘approche et coince la chaîne dans la découpe.
  • Dans certains cas, le contact du bout peut entraîner une réaction inverse soudaine, pousser le guide-chaîne vers le haut et le renvoyer vers l‘opérateur.
  • Pincer la chaîne sur le haut du guide-chaîne peut renvoyer le guide-chaîne rapidement vers l‘opérateur.
  • L‘une de ces réactions peut entraîner la perte de contrôle de la tronçonneuse et entraîner des blessures physiques graves. Ne pas se er exclusivement aux appareils de sécurité intégrés à votre tronçonneuse.
  • En tant qu‘utilisateur de scie à élaguer, vous devez prendre plusieurs mesures pour éviter les accidents et les blessures pendant vos tâches d‘abattage.
  • Le retour est causé par une mauvaise utilisation de la scie à élaguer et/ou des procédures ou conditions incorrectes d‘exploitation et peut être évité en prenant des précautions adéquates comme indiqué ci-dessous:
  • Tenir fermement la scie à élaguer avec les pouces et les doigts encerclant les poignées de la scie à élaguer, avec les deux mains sur la scie à élaguer et positionner son corps et ses bras an de pouvoir résister aux forces engendrées par un recul. Les forces de recul peuvent être contrôlées par l‘opérateur s‘il prend des précautions adéquates. Ne pas relâcher la scie à élaguer.
  • Ne pas tendre les bras ni couper au-dessus de la hauteur des épaules. Cela permet d‘éviter un contact inattendu de l‘extrémité et permet de mieux contrôler la tronçonneuse dans les situations inattendues.
  • Utiliser uniquement les barres et chaînes de remplacement spéciées par le fabricant. Le remplacement incorrect des guide-chaînes et des chaînes peut entraîner la rupture et/ou le recul de la chaîne.
  • Respecter les instructions d‘aûtage et de maintenance du fabricant pour la chaîne. La réduction de la hauteur de la jauge de profondeur peut entraîner un recul plus important.

FRANÇAIS42 Avis complémentaires de sécurité et de travail S‘assurer que toutes les protections, les poignées et la grie d‘abattage sont correctement xés et en bon état. Les personnes utilisant la scie à élaguer doivent être en bonne santé. L‘opérateur doit être alerte, avoir une bonne vision, une bonne mobilité, un bon équilibre et une bonne dextérité manuelle. En cas d doute, ne pas utiliser la scie à élaguer. Porter un masque ou un respirateur, le cas échéant. Ne pas couper les vignes et/ou les petites broussailles. Toujours tenir la scie à élaguer avec les deux mains pendant l‘opération. Tenir fermement la scie à élaguer avec les pouces et les doigts encerclant les poignées de la scie à élaguer. La main droite doit être sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. (Poignée secondaire) Avant de démarrer la scie à élaguer, assurez-vous qu‘elle n‘est pas en contact avec quoi que ce soit. Ne modiez en aucune façon la scie à élaguer et ne l‘utilisez pas pour mettre en route des accessoires ou appareils non recommandés par le fabricant pour votre scie à élaguer. Il doit y avoir un kit de premiers secours contenant des pansements larges et et un moyen d‘attirer l‘attention (par ex. siet) près de l‘opérateur. Un kit plus complet doit être présent à une distance raisonnable. Toute chaîne incorrectement tendue peut sauter du guide-chaîne et provoquer des blessures graves ou entraîner la mort. La longueur de la chaîne dépend de la température. Contrôlez régulièrement la tension de la chaîne. Familiarisez-vous avec votre nouvelle scie à élaguer en eectuant des coupes simples sur du bois étayé et sécurisé. Procédez toujours ainsi quand vous n‘avez plus utilisé la scie à élaguer pendant une durée prolongée. An de réduire le risque de blessures associées au contact avec les pièces mobiles, toujours arrêter le moteur, actionner le frein de la chaîne, retirer le pack de batterie et s‘assurer que toutes les pièces mobiles se sont arrêtées avant de: nettoyer ou supprimer un blocage laisser la machine sans surveillance vérier, eectuer la maintenance ou travailler sur la machine installer ou retirer des accessoires La taille de la zone de travail dépend du travail eectué aussi bien que de la taille de l‘arbre ou de la pièce à usiner impliquée. L‘opérateur a besoin d‘être alerte et d‘avoir le contrôle sur tout ce qu‘il se passe dans la zone de travail. Ne pas couper avec le corps aligné sur le guide-chaîne et la chaîne. Si vous rencontrez un recul, cela vous permet d‘éviter que la chaîne n‘entre en contact avec votre tête ou votre corps. Ne pas utiliser un mouvement de sciage d‘avant en arrière, laisser la chaîne faire le travail. Garder la chaîne tranchante et ne pas essayer de pousser la chaîne dans la découpe. Ne pas eectuer une pression sur la tronçonneuse à la n de la coupe. Être prêt à recevoir le poids de la tronçonneuse lorsqu‘elle nit de couper le bois. Ne pas le faire peut entraîner des blessures physiques graves. Ne pas arrêter la tronçonneuse au milieu d‘une opération de coupe. Garder la tronçonneuse en fonction jusqu‘à ce qu‘elle soit retirée de la coupe. Ne pas bloquer le commutateur de marche/arrêt lorsque la scie se trouve en guidage manuel. Avant tous travaux sur l‘appareil retirer l’accu interchangeable. Avertissement! Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures corporelles et de dommages causés par un court-circuit, ne jamais immerger l‘appareil, le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide ou laisser couler un uide à l‘intérieur de celui-ci. Les uides corrosifs ou conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains produits chimiques industriels, le blanchiment ou les produits de blanchiment etc. peuvent provoquer un court-circuit. Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne les stocker que dans des locaux secs. Les protéger contre l’humidité. Pousser et tirer La force de réaction est toujours opposée à la direction de déplacement de la chaîne. Ainsi, l‘opérateur doit être prêt à contrôler la tendance à avancer de la machine (mouvement avant) lors de la coupe sur le coin inférieur de la barre et à être repoussé (mouvement vers l‘opérateur) lorsqu‘il coupe le long du coin supérieur. Tronçonneuse bloquée dans la coupe Arrêtez la scie à branches et xez la scie en retirant la batterie. Ne pas essayer de forcer sur la chaîne et la barre pour les sortir de la coupe car cela peut casser la chaîne qui peut alors revenir en arrière et frapper l‘opérateur. La situation se produit normalement parce que le bois n‘est pas soutenu correctement ce qui fait se fermer la coupe par compression et pince ainsi la lame. Si l‘ajustement du support ne libère pas la barre et la chaîne, utiliser des gabarits en bois ou un levier pour ouvrir la coupe et libérer la lame. Ne pas essayer de démarrer la scie à élaguer lorsque le guide-chaîne est déjà dans une coupe ou une entaille. Patinage / rebond Lorsque la scie à élaguer n‘arrive pas à creuser pendant une couper, le guide-chaîne peut commencer à sautiller ou à patiner dangereusement le long de la surface de la bûche ou d‘une branche et entraîner éventuellement la perte de contrôle de la scie à élaguer. An d‘éviter ou de réduire le patinage, toujours utiliser la scie à élaguer des deux mains et s‘assurer que la chaîne établit une rainure pour la découpe. Ne jamais découper les petite branches ou broussailles exibles avec votre scie à élaguer. Leur taille et leur souplesse peut entraîner le recul de la scie

FRANÇAIS43 à élaguer vers vous ou causer une force susante pour entraîner un recul. Le meilleur outil pour ce type de travail est une scie manuelle, un sécateur, une hache ou d‘autres outils manuels. Équipement de protection individuelle Porter un casque en permanence pendant l‘utilisa- tion de la machine. Un casque équipé d‘une visière en maille peut réduire le risque de blessure au visa- ge et à la tête en cas de recul. Portez une protection acoustique. L‘exposition au bruit pourrait provoquer une diminution de l‘ouïe. Un équipement de protection individuelle de bonne qualité, tel celui utilisé par les professionnels, réduit le risque de blessure de l‘opérateur. Les éléments suivants doivent être utilisés lors de l‘utilisation de la machine: Casque de sécurité doit être conforme à la norme EN 397 et avoir le label CE Protection auditive doit être conforme à la norme EN 352-1 et avoir le label

Protection oculaire et du visage doit avoir le label CE et être conforme à la norme EN 166 (pour lunettes de sécurité) ou EN 1731 (pour visières en maille) Gants doit être conforme à la norme EN381-7 et avoir le label CE Protection des jambes (chaps) doit être conforme à la norme EN 381-5, avoir le label CE et fournir une protection complète Bottes de sécurité pour la tronçonneuse doivent être conformes à la norme EN ISO 20345:2004 et avoir un pictogramme présentant une tronçonneuse pour prouver la conformité à la norme EN 381-3. (Les utilisateurs occasionnels peuvent utiliser des bottes de sécurité avec capuchon d‘orteil en acier et des guêtres de protection conformes à EN 381-9 si le sol est plan et qu‘il y a peu de risque de trébucher ou d‘être happé par des broussailles) Veste de tronçonneuse pour la protection du buste doit être conforme à la norme EN 381-11 et avoir le label

Avertissement! Des conséquences d‘une maintenance incorrecte, du retrait ou de la modication des fonctions de sécurité comme le frein de chaîne, l‘interrupteur d‘allumage, la protection de main (avant et arrière), la grie d‘abattage, le receveur de chaîne, le guide-chaîne, la chaîne à faible recul peuvent entraîner le dysfonctionnement des fonctions de sécurité et ainsi augmenter le risque de blessures graves. Guide-chaîne De manière générale, les guide-chaînes avec des embouts à petit rayon ont un potentiel réduit de reçu Vous devez utiliser un guide-chaîne et une chaîne adaptée susamment longue pour le travail. Les barres plus longues augmentent le risque de perte de contrôle pendant le sciage. Vérier régulièrement la tension de la chaîne. Lors de la découpe des petites branches (moins que la longueur complète du guide-chaîne), la chaîne peut plus probablement être éjectée si la tension n‘est pas correcte. Consignes De Travail Comprendre les forces dans le bois Si vous comprenez les pressions directionnelles et les tensions à l‘intérieur du bois, vous pouvez réduire les «pincements» ou au moins les anticiper pendant la découpe. La tension dans le bois signie que les bres sont retirées et si vous coupez dans cette zone, «l‘encoche» ou la découpe a tendance à s‘ouvrir lorsque la tronçonneuse passe. Si une bûche est soutenue sur un tréteau et son extrémité n‘est pas soutenue, une tension est créée sur la surface supérieure en raison du poids de la bûche en suspens détendant les bres. De la même manière, la partie inférieure de la bûche sera en compression et les bres sont rassemblées. Si une coupe est faite dans cette zone, la rainure a tendance à se fermer pendant la coupe. Cela pince la lame. Ébranchage L‘ébranchage consiste à couper les branches d‘un arbre abattu. Lors de l‘ébranchage, laissez les grosses branches inférieures qui servent d‘appui à l‘arbre et lui permettent de ne pas être en contact avec le sol. Coupez les plus petites branches en une seule fois. Il faut couper les branches sous tension du bas vers le haut pour éviter que la scie à chaîne ne se coince. Sciage de bois sous tension Le bois sous tension peut être un tronc, une branche, une souche enracinée ou une cépée qui est plié(e) sous tension par un autre bois et qui revient violemment dès que l‘on coupe ou retire l‘autre bois. Avertissement! Les bois sous tension sont dangereux et peuvent frapper l‘opérateur, entraînant sa perte de contrôle de tronçonneuse. Cela peut entraîner des blessures graves ou fatales de l‘opérateur. Cela doit

FRANÇAIS44 être eectué par des utilisateurs entraînés. Risques résiduels Même en cas d‘utilisation correcte du produit il n‘est pas possible d‘exclure complètement des risques résiduels. Pendant l‘utilisation les risques décrits ci-dessous pourront se présenter et par conséquent l‘opérateur devra respecter les normes suivantes:

  • Blessure causée par vibration Toujours utiliser le bon outil pour la tâche à accomplir. Utiliser les bonnes poignées. Limiter le temps de travail et l‘exposition.
  • Lésions auditives causées par l‘exposition au bruit Porter une protection auditive et limiter l‘exposition.
  • Blessure causée par le contact avec une dent exposée sur la chaîne
  • Blessure causée par l‘éjection de parties de la pièce à usiner (copeaux de bois, éclats)
  • Blessure causée par la poussière et les particules
  • Lésion de la peau causée par des contacts avec des lubriants
  • Pièces éjectées de la chaîne (risques de coupure/d‘injection)
  • Mouvement abrupt, imprévisible ou recul du guide- chaine («risques de découpe») Risque des risques Il a été prouvé que les vibrations causées par les outils manuels peuvent entraîner le syndrome de Raynaud chez certains individus. Ces symptômes peuvent inclure des tremblements, l‘engourdissement et le blanchiment des doigts, que l‘on voit notamment après exposition au froid. Des facteurs héréditaires, l‘exposition au froid et à l‘humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les pratiques de travail peuvent contribuer au développement de ces symptômes. Des mesures peuvent être prises par l‘opérateur pour réduire les eets des vibrations:
  • Garder son corps au chaud lorsqu‘il fait froid. Lors de l‘opération de l‘unité, porter des gants pour garder les mains et les poignets au chaud.
  • Après chaque période d‘opération, faire de l‘exercice pour augmenter la circulation sanguine.
  • Faire des pauses fréquentes. Limiter le nombre d‘exposition par jour.
  • Les gants de protection vendus par les revendeurs professionnels de tronçonneuses sont conçus spécialement pour l‘utilisation des tronçonneuse et apportent protection, une bonne prise en main et réduisent également l‘eet de vibration des poignées. Ces gants doivent être conformes à la norme EN 381-7 et portés le label CE. Si vous rencontrez l‘un de ces symptômes, consultez immédiatement votre médecin. Avertissement! Des blessures peuvent être causées ou aggravées par l‘utilisation prolongée d‘un outil. Lorsque vous utilisez un outil quel qu‘il soit pendant des périodes prolongées, veillez à faire régulièrement des pauses. Utilisation conforme aux prescriptions La mini-tronçonneuse doit être utilisée comme scie à branches. La scie à élaguer sans l est uniquement destinée à une utilisation en extérieur. Pour des raisons de sécurité, la scie à élaguer doit être contrôlée correctement en l‘utilisant à deux mains en permanence. La scie à élaguer est conçue pour couper les branches, les troncs, les bûches et les poutres d‘un diamètre déterminé par la longueur de coupe du guide-chaîne. Elle est uniquement conçue pour découper le bois. Elle doit être uniquement utilisée par des adultes ayant été susamment formés sur les risques et les mesures préventives à prendre pour l‘utilisation de la scie à élaguer. N‘utilisez pas la scie à élaguer à d‘autres ns que celles mentionnées plus haut. Ne l‘utilisez pas dans le cadre de travaux arboricoles professionnels. Ni les enfants ni les personnes ne portant pas l‘équipement et les vêtements de protection individuelle requis ne sont autorisés à utiliser la scie à élaguer. Avertissement! Vous devez vous conformer aux règles de sécurité quand vous utilisez cette scie à élaguer. Pour votre propre sécurité et celle des tiers, veuillez lire ce mode d‘emploi avant d‘utiliser la scie à élaguer. Nous vous recommandons de suivre un cours professionnel de formation à la sécurité portant sur l‘utilisation et l‘entretien de la scie à élaguer ainsi que sur les mesures préventives et les premiers secours. Veuillez conserver ce mode d‘emploi an de pouvoir le consulter ultérieurement. Avertissement! Les scies à élaguer sont des outils potentiellement dangereux. Les accidents liés à l‘utilisation de scies à élaguer entraînent souvent la perte de membres ou la mort. La scie à élaguer n‘est pas le seul danger. Les branches qui tombent, les arbres qui se renversent et les bûches qui roulent peuvent tuer. Le bois malade ou pourri implique des risques supplémentaires. Vous devez évaluer votre capacité à accomplir la tâche en toute sécurité. Si vous avez des doutes, laissez faire un bûcheron professionnel. Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être utilisée conformément aux prescriptions.

FRANÇAIS45 Fonctionnement Avertissement! La chaîne est aûtée. Toujours porter des gants de protection lors de la maintenance de la chaîne. Ajuster la tension de la chaîne Retirer le bloc-batterie avant de procéder à tout travail sur la tronçonneuse. Desserrez la vis de serrage du rail de guidage du couvercle du pignon en un tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Pour augmenter la tension de la chaîne, tournez la vis de réglage de la tension de la chaîne dans le sens des aiguilles d’une montre à l’aide d’une clé mixte. Vériez régulièrement la tension de la chaîne. An de réduire la tension de la chaîne, tourner la vis dans le sens antihoraire et vérier fréquemment la tension de la chaîne. Tournez ensuite la vis de serrage du rail de guidage du couvercle du pignon dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. La tension de la chaîne est réglée correctement lorsque la distance entre les dents de la chaîne et le rail est d’environ 2-3 mm. Tirez la chaîne au bas du guide au milieu vers le bas (loin du guide) et mesurez ensuite la distance entre le guide et la chaîne. Remarque Ne pas trop tendre la chaîne - une tension excessive entraîne de l‘usure et réduit la durée de vie de la chaîne et peut endommager la barre. Les chaînes neuves peuvent se détendre et se desserrer lors de la première utilisation. Retirer le pack de batterie et la vérier régulièrement la tension de la chaîne pendant les deux premières heures d‘utilisation. La température de la chaîne augmente pendant l‘exploitation normale ce qui entraîne sa dilatation. Vérier fréquemment la tension de la chaîne et la régler si nécessaire. Une chaîne tendue à chaud peut être trop serrée après refroidissement. S‘assurer que la tension de la chaîne est bien réglée tel que spécié dans ces instructions. Ajouter de l’huile de lubrication de chaîne Avertissement! Ne jamais travailler sans lubriant. Si la chaîne fonctionne sans lubriant, cela peut endommage le guide-chaîne et la chaîne. Huiler après environ cinq opérations de sciage. Tenir la scie à élaguer Toujours tenir la tronçonneuse avec la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. Attraper les deux poignées avec les pouces et les doigts les encerclant. Démarrer la scie à élaguer Avant de démarrer la scie à élaguer, vous devez installer le bloc batterie dans cette dernière. Remplacer le guide-chaîne et la chaîne Porter des gants de protection.

2) Retirez le cache du guide-chaîne

3) Retirer le cache de la chaîne.

4) Retirez la chaîne usée avec le guide-chaîne

5) Placer la nouvelle chaîne dans la bonne direction

sur la barre et s‘assurer que les maillons d‘entraînement sont alignés dans la rainure de la barre.

6) Attacher la barre à la tronçonneuse et enrouler la

barre autour du pignon moteur.

7) Remettez le couvercle du pignon et revissez la vis

de serrage du rail de guidage/couvercle du pignon (à la main).

8) Serrez la vis de serrage du rail de guidage/

couvercle du pignon uniquement à la main. Le rail de guidage doit pouvoir se déplacer librement pour le réglage de la tension de la chaîne.

9) Ajustez la tension de la chaîne à l’aide d’une clé

mixte. Voir section Réglage de la tension de la chaîne.

10) Tournez ensuite la vis de serrage du rail de

guidage du couvercle du pignon dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Avertissement! Une chaîne émoussée ou mal aûtée peut entraîner une vitesse excessive du moteur pendant la coupe et peut entraîner des dommages graves du moteur.

Avertissement! Un aûtage incorrect de la chaîne peut entraîner le risque de recul.

Avertissement! Ne pas remplacer ou réparer une chaîne endommagée peut entraîner des blessures graves.

Avertissement! La chaîne est aûtée. Toujours porter des gants de protection lors de la maintenance de la chaîne. Batterie Recharger les accus avant utilisation après une longue période de non utilisation. Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité des accus. Eviter les expositions prolongées au soleil ou au chauage. Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs. Pour une durée de vie optimale, les accus doivent être chargés à fond après l‘utilisation. Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du chargeur de batterie quand celles-ci seront chargées. En cas d‘entreposage de la batterie pour plus de 30 jours:

FRANÇAIS46 Entreposer la batterie à 27°C environ dans un endroit sec. Entreposer la batterie avec une charge d‘environ 30% - 50%. Recharger la batterie tous les 6 mois. In den Wechselakku-Einschubschacht der Ladegeräte dürfen keine Metallteile gelangen (Kurzschlussgefahr). PProtection de l’accu contre les surcharges Au cas de surcharge de la batterie à cause d‘une consommation d‘énergie électrique très élevée, par ex. en présence de valeurs de couple très élevées, blocage de l‘outil, arrêt soudain ou court-circuit, l‘outil électrique s‘arrêtera pour 2 secondes et ensuite se désactivera automatiquement. Transport de batteries lithium-ion Les batteries lithium-ion sons soumises aux dispositions législatives concernant le transport de produits dangereux. Le transport de ces batteries devra s‘eectuer dans le respect des dispositions et des normes locales, nationales et internationales. Les utilisateurs peuvent transporter ces batteries sans restrictions. Le transport commercial de batteries lithium-ion est réglé par les dispositions concernant le transport de produits dangereux. La préparation au transport et le transport devront être eectués uniquement par du personnel formé de façon adéquate. Tout le procédé devra être géré d‘une manière professionnelle. Durant le transport de batteries il faut respecter les consignes suivantes : S‘assurer que les contacts soient protégés et isolés en vue d‘éviter des courts-circuits. S‘assurer que le groupe de batteries ne puisse pas se déplacer à l‘intérieur de son emballage. Des batteries endommagées ou des batteries perdant du liquide ne devront pas être transportées. Pour tout renseignement complémentaire veuillez vous adresser à votre transporteur professionnel. Risque d‘incendie! Risque d‘explosion! N‘utilisez jamais des accumulateurs endommagés, défectueux ou déformés. N‘ouvrez jamais un accumulateur, ne l‘endommagez pas et ne le faites pas tomber. Ne chargez jamais la batterie dans un environnement avec acides et matières légèrement inammables. Protégez la batterie de la chaleur et du feu. Utilisez la batterie seulement dans l‘étendue des températures de +10°C à +40°C. Ne la posez jamais sur des corps de chaue et ne l‘exposez pas trop longtemps aux rayons du soleil. En cas de forte charge, laissez-la d‘abord refroidir. Court-circuit - ne shuntez pas les contacts de l‘accumulateur avec des pièces métalliques. Lors de la liquidation, le transport ou le stockage, il est nécessaire d‘emballer l‘accumulateur (sac en plastique, boîte) ou de coller les contacts. Pour charger la batterie, utilisez seulement le chargeur GÜDE. L‘utilisation d‘autres dispositifs de charge peut engendrer des défauts ou un incendie. Une utilisation incompétente ou l‘utilisation d‘un accumulateur endommagé peut provoquer des fuites de vapeurs. Amenez de l‘air frais et contactez un médecin en cas de problèmes. Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires. Consignes De Travail Les accus ne sont livrés que partiellement préchargés et doivent donc être complètement chargés avant utilisation.

  • Rechargez l‘accu dès lors que l‘appareil fonctionne trop lentement ou s‘arrête.
  • L‘accu Li-ion peut être chargé à tout moment sans rac

courcir sa durée de vie. L‘interruption du chargement n‘endommage pas l‘accu. L‘accu Li-ions est protégé contre la décharge complète grâce à la „Electronic Celle Protection“.

  • Une durée de fonctionnement sensiblement raccour

cie de l‘accu indique que celui-ci est trop faible et doit être remplacé. N‘utilisez que des accus de rechange d‘origine

  • Une durée de fonctionnement sensiblement raccour

cie de l‘accu indique que celui-ci est trop faible et doit être remplacé. N‘utilisez que des accus de rechange d‘origine Li-Ion Éliminez les accumulateurs de façon écologique. Les accumulateurs Li-ion doivent être éliminés de façon spéciale. Remettez les accumulateurs défectueux à un magasin spécialisé. Avant de broyer l‘appareil, retirez l‘accumulateur. Les accumulateurs endommagés peuvent nuire à l‘environnement et à votre santé, car ils peuvent présenter des fuites de vapeurs ou gaz toxiques. Par conséquent, n‘envoyez jamais un accumulateur endommagé par la poste, etc. Veuillez vous tourner vers votre centre de recyclage local. Éliminez les accumulateurs lorsqu‘ils sont déchargés. Nous recommandons d‘envelopper les pôles par une bande adhésive, de façon à les protéger du court- circuit. N‘ouvrez jamais un accumulateur. Entretien Retirer le bloc-batterie avant de procéder à tout réglage, nettoyage et travail de maintenance sur l‘appareil. Avant toute utilisation, réalisez un contrôle visuel. Il est interdit d‘utiliser l‘appareil si les dispositifs de pro

tection sont défectueux ou endommagés. Remplacez les pièces usées ou endommagées. Les réparations d‘un appareil défectueux doivent être réalisées exclusivement par le service après-vente. Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine. Faire remplacer les composants dont l’échange n’est pas décrit uniquement chez le fabricant.

Seul un appareil régulièrement entretenu et réparé peut donner satisfaction. Un entretien insusant peut engendrer des accidents et des blessures. Avertissement! La maintenance requiert un soin et des connaissances approfondies et doit être uniquement eectuée par un technicien de maintenance qualié. Pour la maintenance, nous vous suggérons d‘apporter votre machine au centre de service après-vente Güde le plus proche. Lors de la maintenance, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques.

Avertissement! Retirer le batterie avant réglage, maintenance ou nettoyage. Ne pas le faire peut entraîner des blessures physiques graves. Vous pouvez uniquement eectuer les ajustements ou réparations décrits dans cette notice. Pour les autres réparations, contacter l‘agent de maintenance autorisé. Des conséquences d‘une maintenance incorrecte peut entraîner le dysfonctionnement du frein de chaîne et des autres fonctions de sécurité ce qui augmente le potentiel de blessures graves. Respecter les instructions de lubrication, de vérication de la tension de la chaîne et d‘ajustement. Après chaque utilisation, nettoyer la machine avec un tissu doux et sec. Retirer tous les copeaux, la saleté et les débris dans le compartiment de la batterie. Vérier tous les écrous, boulons et vis à intervalles fréquents pour garantir que la machine est en état de travail. Toute pièce endommagée doit être réparée ou remplacée correctement par un centre de service après-vente. Transport et stockage Toujours huiler légèrement la chaîne lors du stockage pour éviter la rouille. Toujours vider le réservoir d‘huile lors du stockage pour éviter les fuites. Arrêter la machine, retirer la batterie et laisser refroidir avant stockage ou transport. Nettoyer tous les corps étrangers de la machine. Stocker la machine dans un endroit frais, sec et bien ventilé qui est hors de portée des enfants. Tenir éloigné des agents corrosifs comme les produits chimiques de jardinage et les sels dégivrants. Ne pas stocker à l‘extérieur. Fixer le cache du guide avant de stocker la machine ou pendant le transport. Pour le transport dans des véhicules, sécuriser la machine contre tout mouvement et chute pour éviter de blesser les personnes et d‘endommager l‘outil. Elimination Ne jetez pas les appareils électriques avec les ordures ménagères. Selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d‘équipements électriques et électroniques (DEEE) et sa transposition dans le droit national, les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément et acheminés vers une lière de recyclage dans le respect de l‘environnement. Recyclage comme solution de remplacement à la demande de retour: Comme solution de remplacement au retour de l‘appareil électrique, le propriétaire est obligé de coopérer au recyclage approprié de l‘appareil électrique s‘il décide de s‘en séparer. À cet eet, l‘ancien appareil peut également être remis à un point de collecte qui procède à son élimination conformément à la loi nationale sur la gestion des déchets en circuit fermé. Ne sont pas concernés les accessoires et les outils sans composants électriques joints à l‘ancien appareil. Garantie La durée de la garantie est de 12 mois en cas d‘utilisa- tion industrielle et de 24 mois pour le consommateur nal. La période de garantie commence à courir à compter de la date d’achat de l’appareil. La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, il est nécessaire de joindre l’original du justicatif d’achat avec la date d’achat. La garantie n’inclut pas une utilisation non-conforme telle que surcharge de l’appareil, utilisation de la force, dommage par intervention étrangère ou objets étran

gers. Le non-respect du mode d’emploi et du mode de montage ainsi que l’usure normale ne sont pas non plus inclus dans la garantie. Informations importantes pour le client. Nous vous informons que l‘appareil doit être re

tourné pendant la durée de la garantie ou après la garantie dans son emballage d‘origine. Cette me- sure permet d‘éviter ecacement tout dommage inutile lors du transport. L‘appareil est protégé de façon optimale seulement dans l‘emballage d‘ori- gine et son traitement continu est ainsi assuré. Service SVous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans paperasserie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service. Aidez- nous pour que nous puissions vous aider. Pour identier votre appareil en cas de réclamation, nous avons besoin du numéro de série, du numéro de produit et de l‘année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque signalétique. Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail :support@ts.guede.com

Plan des révisions et de l’entretien Généralités Scie entière Corps en plastique Chaîne Guide-chaîne Roue à chaîne Frein de chaîne Nettoyez régulièrement la partie extérieure. Faites contrôler régulièrement par un atelier agréé. Contrôlez les ssures et les ruptures. Faites aûter régulièrement. Nettoyez régulièrement. Nettoyez régulièrement. Contrôle régulier de la fonction. Avant chaque mise en marche Chaîne Guide-chaîne Graissage de la chaîne Frein de chaîne Frein à inertie Bouton marche/arrêt Contrôlez l‘endommagement et l‘acuité Contrôlez la tension de la chaîne Huiler après environ cinq opérations de sciage. Contrôle de la fonction Contrôle de la fonction Contrôle de la fonction Après chaque mise hors service Guide-chaîne Ancrage du guide-chaîne Nettoyez en particulier la fente d‘huile de guidage. Pour Lame Chaîne / Guide-chaîne Scie entière Démontez, nettoyez et graissez légèrement à l‘huile Nettoyez la fente de guidage du guide-chaîne Panne Panne Suivi Cause Suppression La scie ne fonctionne pas Le moteur électrique ne fonctionne pas ou s‘arrête. Absence de tension Accu défectueux Compartiment accu défectueux Fusible de secteur activé Réinsérer l‘accu Insérer un nouvel accu Faire remplacer le compar- timent accu par un atelier spécialisé ou par le service Güde Vériez l‘alimentation, faites appel à un atelier spécialisé. Puissance insusante Faible écoulement Brosses à charbon usées Faites remplacer les balais de charbon par un atelier spécialisé. Frein à inertie La chaîne de scie nit de tourner Brosses à charbon usées Faites remplacer les balais de charbon par un atelier spécialisé.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Güde

Modèle : MK 180

Catégorie : Scie