MK 180 - Scie Güde - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MK 180 Güde en formato PDF.

📄 140 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Güde MK 180 - page 67

Preguntas de los usuarios sobre MK 180 Güde

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MK 180 - Güde y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MK 180 de la marca Güde.

MANUAL DE USUARIO MK 180 Güde

Traducción del manual original Minisierras de cadena a batería

¡La cadena sigue funcionando brevemente tras la desconexión!

Datos técnicos Bateria-Minisierra de cadena MK 18-0 MK 18-201-05 N.º de artículo 58477 58476 Número de revoluciones del motor 3700 min

Grado de protección IP 20 IP 20 Peso (neto) con cadena y espada 1,58 kg 1,58 kg Longitud del cuchillo 127 mm 127 mm Longitud de la espada 158 mm 158 mm Filo, Tipo de cadena de la sierra Güde Güde Velocidad de cadenamáx. 6,7 m/s 6,7 m/s Cadena de la motosierra (Número de eslabones de accionamiento)

Fuerza de los eslabones de accionamiento 1,1 mm 1,1 mm Bateria Tensión 18 V Tipos de baterías Li-ion Capacidad de la batería 2,0 Ah Consumo de potencia 36 Wh Peso neto 0,4 kg Cargador Baterias Tensión de entrada 230 V Potencia de entrada 50 W Frecuencia 50 - 60 Hz Tensión de salida 18 V Corriente de salida 0,5 A Clase de protección II Peso neto 0,08 kg Datos sobre ruido Nivel de intensidad acústica

Tolerancia K = 3 db (A) 94 dB(A) 94 dB(A) Nivel de potencia sonora medido

92 dB(A) 92 dB(A) Usar protectores auditivos! Valor de emisión de vibraciones

Medido según 2000/14/EG + E2005/88/EC, Tolerancia K =3 dB (A)

Medido según EN 62841, Tolerancia K =1,5 m/s

ESPAÑOL62 Peligros residuales ¡Riesgo de lesiones! El contacto con la cadena de la sierra puede provocar cortes mortales. Nunca introduzca las manos en la cadena de la sierra cuando esté en marcha.

¡Peligro de contragolpe! El retroceso puede conducir a cortes mortales. ¡Peligro de quemaduras! La cadena y el riel-guía se calientan durante el funcionamiento. Comportamiento en caso de emergencia Lleve a cabo las medidas de primeros auxilios necesarias para la lesión correspondiente y solicite asistencia médica cualicada lo más rápido posible. Mantenga a la persona afectada protegida de otros posibles daños y tranquilícela. En caso de accidente, se debe disponer siempre de un botiquín de primeros auxilios según DIN 13164 en el lugar de trabajo. Cualquier material retirado del botiquín de primeros auxilios debe ser repuesto inmediatamente. Si solicita ayuda, proporcione la siguiente información

1. Lugar del accidente

2. Tipo de accidente

3. Número de afectados

Símbolos Advertencia/¡Atención! Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento. Retirar la batería antes de iniciar cualquier trabajo de ajuste, limpieza y mantenimiento en el dispositivo. Advertencia de retroceso peligroso Distancia de personas Asegúrese de que no haya personas presentes en el área de peligro. Utilizar siempre la motosierra con las dos manos No utilizar con una sola mano Advertencia El nivel de emisión de ruido y vibración indicado en esta hoja informativa se ha medido de acuerdo con una prueba estandarizada que gura en EN 62841 y se puede usar para comparar una herramienta con otra. Puede ser empleado para una evaluación preliminar de la exposición. El nivel declarado emisión de vibración y ruido representa las principales aplicaciones de la herramienta. Sin embargo, si la herramienta se utiliza para diferentes aplicaciones, con diferentes accesorios o con un mantenimiento deciente, la emisión de ruido y vibración puede diferir. Esto puede aumentar signicativamente el nivel de exposición durante el periodo total de trabajo. También se debe tener en cuenta una estimación del nivel de exposición a la vibración y el ruido cuando la herramienta está apagada o cuando está funcionando, pero no está haciendo su trabajo. Esto puede reducir signicativamente el nivel de exposición durante el periodo total de trabajo. Identique medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos de la vibración o el ruido, como realizar mantenimiento de la herramienta y los accesorios, mantener las manos calientes y organizar las pautas de trabajo. ¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles de ruido excesivos puede causar la pérdida de audición. El valor de emisión de vibraciones especicado también puede utilizarse para una evaluación inicial de la exposición. Requisitos del operario Antes de utilizar el dispositivo, el usuario debe haber leído atentamente y comprendido el manual de instrucciones. Cualicación: Aparte de haber recibido una instrucción detallada por parte de una persona competente, no es necesaria ninguna cualicación especial para el uso del dispositivo. Edad mínima: El aparato solo puede ser utilizado por personas que hayan cumplido los 18 años de edad, con la excepción del uso por parte de personas jóvenes si se realiza en el curso de una formación profesional para adquirir la destreza bajo la supervisión de un instructor. Capacitación: El uso del dispositivo solo requiere una instrucción adecuada por parte de un especialista y el manual de instrucciones. No es necesaria una capacitación especial. El operario es responsable de los accidentes de o peligros para terceros. Asegúrese de que no haya personas presentes en el área de peligro.

ESPAÑOL63 Protéjalos de la humedad en todo momento. No exponga la máquina a la lluvia. Mantenga a los niños alejados de la máquina. Está prohibido hacer fuego, chispas, cualquier llama abierta y fumar. Lubricación de la cadena Sentido de marcha de la cadena

Utilizar gafas de protección Usar protectores auditivos. Usar guantes protectores Utilice zapatos de seguridad con protección contra cortes, suela antideslizante y puntera de acero. ¡Llevar ropa de protección con inserto de protección contra cortes!

Nivel de potencia sonora garantizado Clase de protección II (doble aislamiento) Todos los dispositivos dañados o desechados deben entregarse en centros de recogida adecuados. Marcado de conformidad europeo Bateria, Cargador Baterias Cargador para ser utilizado en espacios cerrados solamente. Proteger la batería del calor y el fuego. Proteger la batería del agua y la humedad MAX 40°C Proteja la batería de temperaturas superio- res a 40 °C Herramienta eléctrica de la clase de protección II. Li-Ion No elimine las baterías en la basura doméstica Lleve las baterías a un punto de recogida para su eliminación donde puedan reciclar- se de forma respetuosa con el medioam- biente. Todo dispositivo eléctrico o electrónico defectuoso o a eliminar debe entregarse en los puntos de recogida adecuados para su reciclaje. Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de peligro, instrucciones, ilustraciones y especicaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruc- ciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instruc

ciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” empleado en las sigui

entes advertencias de peligro se reere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).

1) Seguridad del puesto de trabajo

a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden o una iluminación deciente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inamar los materiales en polvo o vapores. c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica.

2) Seguridad eléctrica

a) No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.

3) Seguridad de personas

a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta

ESPAÑOL64 eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medica- mentos. El no estar atento durante el uso de la herra- mienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b) Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El uso de equipos de protección personal, como mascarillas antipolvo, calzado de seguridad antideslizamiento, casco o pro

tección para los oídos, en función del tipo y el uso de la herramienta eléctrica, reduce el riesgo de lesiones. c) Evite una puesta en marcha inintencionada. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de conectarla al suministro eléc

trico y/o batería, de cogerla o de transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a un acci- dente. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves jas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave ja colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base rme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléc

trica en caso de presentarse una situación inesperada. f) Utilice ropa apropiada. No utilice ropa ancha o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas o el pelo largo se pueden enganchar en las piezas móviles. g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.

4) Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas

a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b) No utilice herramientas eléctricas con un interrup

tor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. c) Desconecte el enchufe de la toma de corriente y/o, si es desmontable, retire el juego de acumuladores de la herramienta eléctrica antes de realizar cual

quier ajuste, cambiar accesorios o guardar la her- ramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo de poner en funcionamiento accidentalmente la herramienta eléctrica. d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctri

cas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas y los accesorios. Compruebe que no haya desalineación u obstrucción de las partes móviles de la herramienta eléctrica, ruptura de piezas y cualquier otra circunstancia que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si sufre algún daño, haga reparar la herramienta eléctrica antes de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deciente. f) Mantenga los útiles limpios y alados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, consideran

do en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. h) Mantenga secos, limpios y libres de aceite y grasa los mangos así como las supercies de agarre. Los mangos y las supercies de agarre resbaladizas no permiten asegurar una manipulación y un control seguro de la herramienta en situaciones imprevistas.

5) Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas

por acumulador a) Solamente cargar los acumuladores con los car

gadores recomendados por el fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador. b) Solamente emplee los acumuladores previstos para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio. c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acu

mulador puede causar quemaduras o un incendio. d) La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un con

tacto con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras. Bateria a) No utilice un juego de acumuladores o una herra

mienta que hayan sido dañados o modicados. Los acumuladores dañados o modicados pueden presentar un comportamiento impredecible provo- cando un incendio, explosión o riesgo de lesión. b) No exponga un juego de acumuladores o una her

ramienta al fuego o a una temperatura excesiva. La exposición al fuego o a una temperatura por encima de los 130 °C puede provocar una explosión. c) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el juego de acumuladores o la herramienta fuera del rango de temperaturas especicado en las instruc

ciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especicado puede dañar el acumulador y aumentar el riesgo de incendio. 6)Servicio a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica

ESPAÑOL65 por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. Generales Avisos de seguridad de la sierra de podar Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena de la motosierra cuando la motosierra esté en funcionamiento. Antes de arrancar la motosierra, asegúrese de que la cadena no esté en contacto con nada. Un momento de descuido mientras se opera una sierra de podar puede causar que su ropa o cuerpo se enrede con la cadena de la sierra de podar. Sujete siempre la sierra de podar con la mano derecha en el asidero posterior y la izquierda en el asidero delantero. (Mango secundario) Sujetar la sierra de podar con las manos invertidas aumenta el riesgo de lesiones personales y nunca debe hacerse. a) Sujete la sierra de podar únicamente por supercies de agarre aisladas, ya que la cadena de la sierra de podar podría entrar en contacto con cables ocultos. Si la cadena de la sierra de podar entra en contacto con un cable bajo tensión, esto puede hacer que las partes metálicas expuestas de la cadena de la sierra de podar pasen a estar también bajo tensión, lo que puede causar una descarga eléctrica al operario. b) Utilice protección ocular. Se recomienda utilizar equipos de protección adicionales para la audición, la cabeza, las manos, las piernas y los pies. Un equipo de protección adecuado reducirá las lesiones personales causadas por los escombros proyectados o por el contacto accidental con la cadena de la motosierra. c) No opere una sierra de podar en un árbol, sobre una escalera de mano, desde el tejado o desde cualquier soporte inestable. La operación de una sierra de podar de esta forma podría resultar en lesiones personales graves. d) Mantenga siempre una posición de equilibrio adecuada y opere la sierra de podar únicamente cuando se encuentre sobre una supercie ja, segura y nivelada. Las supercies resbaladizas o inestables pueden causar una pérdida de equilibrio o control de la sierra de podar. e) Al cortar una rama que está bajo tensión, manténgase alerta para el retroceso (también conocido como contragolpe o „kickback“). Cuando se libera la tensión en las bras de madera, la rama sometida a la fuerza de retroceso podría impactar contra el operario y/o hacer que se pierda el control de la sierra de podar. f) Tenga extremo cuidado al cortar maleza y árboles jóvenes. El material delgado puede quedar atrapado en la cadena de la motosierra y agitarse hacia usted con efecto látigo o hacerle perder el equilibrio. g) Lleve la sierra de podar por el asidero delantero con la sierra de podar desconectada y alejada de su cuerpo. Al transportar o almacenar la sierra de podar, je siempre la cubierta del riel de guía. SEl manejo apropiado de la sierra de podar reducirá la probabilidad de contacto accidental con la cadena de la sierra de podar en movimiento. h) Siga las instrucciones para lubricar, tensar la cadena y cambiar el riel de guía y la cadena. Una cadena mal tensada o mal lubricada puede romperse o aumentar la posibilidad de retroceso.

i) Mantenga los asideros secos, limpios y libres de

aceite y grasa. Los asideros grasientos y aceitosos son resbaladizos, lo que causa la pérdida de control. j) Corte únicamente madera. No utilice la sierra de podar para usos no previstos. Por ejemplo: no utilice la sierra de podar para cortar metal, plástico, mampostería o materiales de construcción que no sean de madera. El uso de la sierra de podar para operaciones diferentes a las previstas podría resultar en una situación peligrosa. k) Siga todas las instrucciones al retirar el material atascado y al almacenar o reparar la sierra de podar. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición o y que el paquete de baterías se haya extraído. El accionamiento inesperado de la motosierra durante la limpieza de material atascado o el mantenimiento puede ocasionar lesiones personales graves. Causas del retroceso y prevención del mismo por parte del operario:

  • El retroceso puede ocurrir cuando la parte frontal o la punta del riel de guía toca un objeto, o cuando la madera se cierra y la cadena de la motosierra queda atrapada en el corte.
  • En algunos casos, el contacto de la punta puede causar una reacción inversa repentina, produciendo el retroceso del riel de guía hacia arriba y hacia atrás en dirección al operario.
  • Cuando la cadena de la motosierra queda atrapada a lo largo de la parte superior del riel de guía, esto puede empujar el riel de guía rápidamente hacia atrás en dirección al operario.
  • Cualquiera de estas reacciones puede hacer que pierda el control de la motosierra, lo cual podría resultar en lesiones personales graves. No confíe exclusivamente en los dispositivos de seguridad incorporados en su motosierra.
  • Como usuario de una sierra de podar, deberá tomar varias medidas para mantener sus trabajos de corte libres de accidentes o lesiones.
  • El retroceso es el resultado de un uso inadecuado de la sierra de podar y/o de procedimientos o condiciones de uso incorrectos y puede evitarse tomando las precauciones adecuadas como se indica a continuación:
  • Mantenga un agarre rme, con los pulgares y el resto de los dedos rodeando los asideros de la sierra de podar, con ambas manos sobre la sierra de podar y posicione su cuerpo y el brazo para permitirle resistirse a las fuerzas de retroceso. El operario puede controlar as fuerzas de retroceso si

ESPAÑOL66 toma las precauciones adecuadas. No suelte la sierra de podar.

  • No sobreextienda la máquina ni corte por encima de la altura del hombro. Esto ayuda a prevenir el contacto involuntario con la punta y permite un mejor control de la motosierra en situaciones inesperadas.
  • Utilice únicamente rieles de guía de repuesto y cadenas especicadas por el fabricante. El reemplazo incorrecto de los rieles de guía y de las cadenas puede causar la rotura y/o el retroceso de la cadena.
  • Siga las instrucciones de alado y mantenimiento del fabricante para la cadena de la motosierra. Disminuir la altura del calibrador de profundidad puede resultar en un mayor retroceso. Instrucciones adicionales de seguridad y laborales Asegúrese de que todas las protecciones, los asideros y las púas de tope estén bien colocados y en buenas condiciones. Las personas que utilicen la sierra de podar deben disfrutar de buena salud. El operario debe estar alerta y contar con una buena visión, movilidad, equilibrio y destreza manual. En caso de duda, no utilice la sierra de podar. Si fuera necesario, utilice una máscara o respirador. No corte vides y/o sotobosque pequeños. Sujete siempre la sierra de podar con ambas manos durante el funcionamiento. Mantenga una agarre rme con los pulgares y los demás dedos envolviendo los asideros de la sierra de podar. La mano derecha debe estar en el asidero posterior y la mano izquierda en el asidero delantero. (Mango secundario) Antes de arrancar la sierra de podar, asegúrese de que la cadena de la sierra de podar no entre en contacto con ningún objeto. No modique la sierra de podar de ninguna manera ni la utilice para accionar accesorios o dispositivos no recomendados por el fabricante para su sierra de podar. Se debe disponer de un botiquín de primeros auxilios que contenga apósitos de gran tamaño para heridas y un medio para llamar la atención (por ejemplo, un silbato) en las proximidades del operario. Se deberá disponer de un kit más grande y completo razonablemente cerca. Una cadena tensada de forma incorrecta puede saltar del riel de guía y provocar lesiones graves o incluso la muerte. La longitud de la cadena depende de la temperatura. Revise la tensión periódicamente. Debe acostumbrarse a su nueva sierra de podar haciendo cortes simples en madera sostenida rmemente. Haga esto siempre cuando lleve sin utilizar la sierra de podar durante algún tiempo. Para reducir el riesgo de lesiones asociadas al contacto con las partes móviles, detenga siempre el motor, accione el freno de la cadena, retire el paquete de baterías y asegúrese de que todas las partes móviles se hayan detenido antes de: Limpiar o eliminar un bloqueo Dejar la máquina desatendida Comprobar, realizar el mantenimiento o trabajar en la máquina Instalar o retirar los accesorios El tamaño del área de trabajo depende del trabajo que se realice, así como del tamaño del árbol o de la pieza de trabajo en cuestión. El operario necesita estar atento y tener el control de todo lo que ocurre en el área de trabajo. No corte con el cuerpo alineado con el riel de guía y la cadena. Si experimenta un retroceso, esto le ayudará a evitar que la cadena entre en contacto con su cabeza o cuerpo. No utilice un movimiento de serrado hacia delante y hacia atrás, deje que la cadena haga el trabajo. Mantenga la cadena alada y no intente empujarla a través del corte. No presione la sierra al nal del corte. Esté listo para asumir el peso de la motosierra una vez se libere de la madera al nalizar el corte. Si no lo hace, esto podría resultar en lesiones personales graves. No detenga la sierra en medio de una operación de corte. Mantenga la motosierra en marcha hasta que se haya liberado de la madera a cortar. En cortes manuales ni se puede ni se debe enclavar el interruptor de forma ja, para prevenir accidentes. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo el aparato. Advertencia! Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el cargador en líquido ni permita que uya un uido dentro de ellos. Los uidos corrosivos o conductivos, como el agua de mar, ciertos productos quími-cos industriales y lanqueadores o lejías que contienen, etc., pueden causar un cortocircuito. No abra nunca las baterías ni los cargadores y guárdelos sólo en lugares secos. Protéjalos de la humedad en todo momento. Empujar y tirar La fuerza de reacción es siempre opuesta a la dirección en la que se mueve la cadena. Por lo tanto, el operario debe estar listo para controlar la tendencia a que la máquina se aleje (movimiento hacia adelante) al cortar en el borde inferior del riel de guía y el empuje hacia atrás (hacia el operario) al cortar a lo largo del borde superior. Motosierra atascada en el corte Detenga la sierra de podar y asegure la sierra quitando la batería. No trate de forzar la cadena ni el riel de guía para que salgan del corte, pues es probable que esto rompa la cadena, la cual puede retroceder y golpear al

ESPAÑOL67 operario. Esta situación ocurre normalmente porque la madera está jada de forma incorrecta, lo que obliga al corte a cerrarse bajo compresión, atascando la hoja. Si al ajustar el soporte no se libera el riel de guía ni la cadena, utilice cuñas de madera o una palanca para abrir el corte y soltar la sierra de podar. No intente nunca arrancar la sierra de podar cuando el riel de guía se encuentre en un corte o muesca de sierra. Deslizamiento / Rebote Si la sierra de podar es incapaz de introducirse durante un corte, el riel de guía puede empezar a rebotar o deslizarse peligrosamente a lo largo de la supercie del tronco o la rama del árbol, lo que puede ocasionar la pérdida de control sobre la sierra de podar. Para evitar o reducir el deslizamiento o el rebote, utilice siempre la sierra de podar con ambas manos y asegúrese de que la cadena de la sierra de podar forme una ranura para el corte. Nunca corte ramas pequeñas y exibles o maleza con la sierra de podar. El tamaño y la exibilidad fácilmente pueden hacer que la sierra de podar rebote hacia usted o acumular suciente fuerza para causar un retroceso. Las mejores herramientas para este tipo de trabajo son una sierra manual, tijeras de jardín, hachas u otras herramientas manuales. Equipos de protección individual Utilice un casco en todo momento al operar la máquina. Un casco, equipado con visor de malla, puede ayudar a reducir el riesgo de lesiones en el rostro y la cabeza si se produce un retroceso. ¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles de ruido excesivos puede causar la pérdida de audición. El equipo de protección individual de buena calidad utilizado por profesionales ayuda a reducir el riesgo de lesiones al operario. Se deben utilizar los siguientes artículos al operar la máquina: Casco de seguridad Debe cumplir con la norma EN 397 y contar con el marcado CE Protección auditiva Debe cumplir la norma EN 352-1 y contar con el marcado

Protección ocular y facial Deben contar con el marcado CE y cumplir con la norma EN 166 (para gafas de seguridad) o la norma EN 1731 (para visores de malla) Guantes Debe cumplir con la norma EN381-7 y contar con el marcado CE Protección para piernas (chaps) Debe cumplir con la norma EN 381-5, contar con el marcado CE y proporcionar protección en todo su perímetro Calzado de seguridad para motosierras Debe cumplir con la norma EN ISO 20345:2004 y estar marcado con una ilustración de una motosierra para demostrar que se cumple la norma EN 381-3 (los usuarios ocasionales pueden utilizar calzado de seguridad con punteras de acero y polainas de protección para cumplir con la norma EN 381-9 si el suelo está nivelado y hay poco riesgo de tropezar o de enredarse en los arbustos) Chaquetas de motosierras para proteger la parte superior del cuerpo Deben cumplir con la norma EN 381-11 y contar con el marcado CE Advertencia! Las consecuencias de un mantenimiento inadecuado y de la eliminación o alteración de los dispositivos de seguridad, como el freno de la cadena, el interruptor de encendido, la protección para manos (delantera y posterior), la púa de tope, el receptor de la cadena, el riel de guía, la cadena de la motosierra de retroceso bajo, pueden causar que los dispositivos de seguridad no funcionen correctamente, lo que aumenta el riesgo de lesiones graves. Riel de guía En general, los rieles de guía con puntas de radio pequeño tienen un menor potencial de retroceso. Debe utilizar un riel de guía con una cadena a juego que sea lo sucientemente larga para el trabajo. Los rieles de guía más largos aumentan el riesgo de pérdida de control durante el serrado. Compruebe periódicamente la tensión de la cadena. Al cortar ramas más pequeñas (más delgadas que la longitud total del riel de guía) existe un mayor riesgo de que la cadena salga proyectada si la tensión no es correcta. Indicaciones para el trabajo Entender las fuerzas en la madera Si usted entiende las presiones y tensiones direccionales en la madera, puede reducir los „atascos“ o al menos estar preparado para ellos al serrar. La tensión en la madera signica que las bras se separan, y si corta en esta área, la „muesca“ o corte tenderá a abrirse mientras está serruchando. Si un tronco está apoyado en un

ESPAÑOL68 caballete para serrar y no se sostiene un extremo, se crea tensión en la parte superior porque el peso del tronco que sobresale estira las bras. Del mismo modo, la parte inferior del tronco del árbol está comprimida y las bras se comprimirán. Cuando se hace una incisión en esta área, la muesca tenderá a cerrarse durante el serrado. Eso atascaría la hoja. Desramar un árbol Desramar es eliminar las ramas de un árbol caído. Al desramar, deje las ramas inferiores más grandes para soportar el tronco por encima del nivel del suelo. Retire las ramas pequeñas en un solo corte. Las ramas bajo tensión deben cortarse desde abajo hacia arriba para evitar que la motosierra se atasque. Corte de madera tensionada La madera tensionada es cualquier tronco, rama, tocón enraizado o árboles jóvenes que estén doblados a causa de la tensión a la que están sometidos por otra madera, por lo se produce un efecto de resorte si se elimina o se corta la madera que lo sostiene. Advertencia! La madera tensionada es peligrosa y podría impactar contra el operario, haciendo que éste pierda el control de la motosierra. Esto podría ocasionar lesiones graves o mortales al operario. Este tipo de operaciones solo deben llevarlas a cabo usuarios capacitados. Peligros residuales Incluso en caso de la utilización correcta del producto no se pueden excluir totalmente los peligros residuales. Durante la utilización del producto se pueden producir los siguientes riesgos, por lo que el usuario debería tener en cuenta lo siguiente:

  • Lesiones causadas por vibraciones Utilice siempre la herramienta adecuada para el trabajo. Utilice los asideros designados. Restrinja el tiempo de trabajo y la exposición.
  • Daño auditivo debido a la exposición al ruido Utilice protección auditiva y limite la exposición.
  • Lesiones causadas por el contacto con los dientes expuestos de la cadena de la motosierra
  • Lesiones causadas por piezas proyectadas de la pieza de trabajo (virutas de madera, astillas)
  • Lesiones causadas por polvo y partículas
  • Lesiones en la piel causadas por el contacto con lubricantes
  • Piezas de la cadena de la motosierra proyectadas (peligros de corte/punción)
  • Movimiento brusco e imprevisto, o retroceso del riel de guía (peligro de corte) Reducción de riesgos Se ha noticado que las vibraciones de las herramientas de mano pueden contribuir a una afección llamada síndrome de Raynaud en ciertos individuos. Los síntomas pueden incluir hormigueo, entumecimiento y escaldado de los dedos, generalmente aparentes al exponerse al frío. Se cree que los factores hereditarios, la exposición al frío y la humedad, la dieta, el tabaquismo y las prácticas laborales contribuyen al desarrollo de estos síntomas. El operario puede tomar medidas para reducir los efectos de las vibraciones:
  • Mantenga su cuerpo caliente en climas fríos. Utilice guantes al operar la unidad con el n de mantener las manos y muñecas calientes.
  • Después de cada período de operación, haga ejercicio para aumentar la circulación sanguínea.
  • Haga pausas de trabajo frecuentes. Limite la cantidad de exposición por día.
  • Los guantes protectores disponibles a través de comerciantes profesionales de motosierras están diseñados especícamente para el uso de motosierras y proporcionan protección, buen agarre y también reducen el efecto de las vibraciones del asidero. Estos guantes deben cumplir con la norma EN 381-7 y deben contar con la marca CE. Si experimenta cualquiera de los síntomas de esta condición, interrumpa inmediatamente el uso y consulte a su médico. Advertencia! Las lesiones pueden estar causadas o verse agravadas por el uso prolongado de una herramienta. Cuando utilice cualquier herramienta durante períodos prolongados, asegúrese de tomar descansos periódicos. Aplicación de acuerdo a la nalidad La minisierra de cadena se utilizará como sierra de podar. La sierra de podar sin cable está diseñada exclusivamente para su uso en exteriores. Por razones de seguridad, la sierra de podar debe controlarse adecuadamente mediante una operación a dos manos en todo momento. La sierra de podar está diseñada para cortar ramas, troncos, leños y vigas de un diámetro determinado por la longitud de corte del riel de guía. La sierra de podar está exclusivamente diseñada para cortar madera. Solo debe utilizarse por adultos que hayan recibido una capacitación adecuada sobre los peligros y las medidas preventivas que deben tomarse durante el uso de la sierra de podar. No utilice la sierra de podar para ningún otro uso que no esté indicado en las condiciones de uso especicadas. No debe utilizarse para servicios profesionales de arboristería. La sierra de podar no debe utilizarse por niños o por personas que no utilicen equipo de protección individual y ropa adecuados. Advertencia! Al utilizar la sierra de podar se deben respetar las normas de seguridad. Por su propia seguridad y la de los transeúntes, debe leer y comprender completamente estas instrucciones antes de utilizar la sierra de podar. Deberá asistir a un curso de seguridad organizado profesionalmente sobre el uso, las acciones preventivas, primeros auxilios y mantenimiento de sierras de podar. Conserve este manual de instrucciones su uso futuro.

ESPAÑOL69 Advertencia! Las sierras de podar son herramientas potencialmente peligrosas. Los accidentes que implican el uso de sierra de podars a menudo resultan en la pérdida de extremidades o en la muerte. No solo es la sierra de podar lo que es peligroso. La caída de ramas, la caída de árboles y los troncos rodantes pueden matar. La madera enferma o podrida presenta peligros adicionales. Deberá evaluar su capacidad de completar la tarea con seguridad. Si existe alguna duda, transmítasela a un arborista profesional. No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su uso normal. Operación Advertencia! La cadena de la motosierra está alada. Utilice siempre guantes protectores cuando realice el mantenimiento de la cadena. Ajuste de la tensión de la cadena Retire el paquete de baterías antes de realizar cualquier trabajo en la motosierra. Aoje el tornillo de jación del carril guía del protector de cadena girándolo en sentido antihorario. Para aumentar la tensión de la cadena, gire el tornillo de ajuste de la tensión de la cadena en sentido horario con la llave combinada. Compruebe regularmente la tensión de la cadena. Para reducir la tensión de la cadena, gire el tornillo tensor en sentido antihorario y compruebe periódicamente la tensión de la cadena. A continuación, vuelva a apretar el carril guía del tornillo de jación del protector de cadena en sentido horario. La tensión de la cadena está correctamente ajustada cuando la distancia entre los dientes de la cadena y el carril es de aproximadamente 2-3 mm. Tire de la cadena en la parte inferior del carril central hacia abajo (en dirección opuesta al carril) y luego mida la distancia entre el carril y la cadena. Observación No tense demasiado la cadena, el exceso de tensión causará un desgaste excesivo y reducirá la vida útil de la cadena y podría dañar el riel de guía. Las nuevas cadenas podrían estirarse y aojarse durante el uso inicial. Retire el paquete de baterías y compruebe la tensión de la cadena periódicamente durante las dos primeras horas de uso. La temperatura de la cadena aumenta durante el funcionamiento normal, haciendo que la cadena se estire. Compruebe la tensión de la cadena periódicamente y ajústela según sea necesario. Una cadena tensada mientras está caliente puede estar demasiado apretada al enfriarse. Asegúrese de que la tensión de la cadena esté correctamente ajustada como se especica en estas instrucciones. Añadir el aceite lubricante de la cadena Advertencia! Nunca trabaje sin el lubricante de la cadena. Si la cadena de la motosierra funciona sin lubricante, el riel de guía y la cadena de la motosierra pueden dañarse. Engrásela después de aproximadamente cinco operaciones de serrado. Sujetando la sierra de podar Sujete siempre la motosierra con la mano derecha en el asidero posterior y la izquierda en el asidero delantero. Sujete ambos asideros con los pulgares y los dedos rodeándolos. Arranque de la sierra de podar Antes de arrancar la sierra de podar, deberá instalar el conjunto de baterías en la sierra de podar. Sustitución del riel de guía y de la cadena de la motosierra Utilice guantes protectores.

1) Retirar la batería.

2) Retire la cubierta de la barra de guía.

3) Retire la cubierta de la cadena.

4) Retire la cadena antigua con la barra de guía.

5) Coloque la nueva cadena en la dirección correcta

sobre el riel de guía y asegúrese de que los eslabones de accionamiento estén alineados en la ranura del riel de guía.

6) Fije el riel de guía a la motosierra y enrosque la

cadena alrededor de la rueda dentada motriz.

7) Coloque el protector de cadena y atornille de

nuevo el tornillo de jación del carril guía/ protector de cadena (apretado a mano).

8) Apriete el tornillo de jación del carril guía/

protector de cadena solo con la mano. El carril guía debe poder moverse libremente para ajustar la tensión de la cadena.

9) Ajuste la tensión de la cadena con la llave

combinada. Véase el apartado Ajuste de la tensión de la cadena.

10) A continuación, vuelva a apretar el carril guía

del tornillo de jación del protector de cadena en sentido horario. Advertencia! Una cadena desalada o mal alada puede causar una velocidad excesiva del motor durante el corte, lo cual puede ocasionar daños graves en el motor.

Advertencia! El alado incorrecto de la cadena aumenta el potencial de retroceso.

ESPAÑOL70 Advertencia! El no reemplazar o reparar una cadena dañada puede causar lesiones graves.

Advertencia! La cadena de la motosierra está alada. Utilice siempre guantes protectores cuando realice el mantenimiento de la cadena. Bateria Las baterías no utilizadas durante cierto tiempo deben ser recargadas antes de usar. Las temperaturas superiores a 50°C reducen el rendimiento de la batería. Evite una exposición excesiva a fuentes de calor o al sol (riesgo de sobrecalentamiento). Los puntos de contacto de los cargadores y las baterías se deben mantener limpios. Para un tiempo óptimo de vida, deberán cargarse las baterías completamente después de su uso. Para garantizar la máxima capacidad y vida útil, las baterías recargables se deberían retirar del cargador una vez nalizada la carga. En caso de almacenar la batería recargable más de 30 días: Almacenar la batería recargable en un lugar seco a una temperatura de aproximadamente 27°C. Almacenar la batería recargable con un estado de carga del 30% y 50% aproximadamente. Recargar la batería cada 6 meses. In den Wechselakku-Einschubschacht der Ladegeräte dürfen keine Metallteile gelangen (Kurzschlussgefahr). PProtección contra sobrecarga de la batería En caso de sobrecarga del acumulador por consumo excesivo de corriente eléctrica, por ej. debido a pares muy elevados, agarrotamiento del útil, parada repentina o cortocircuito, la herramienta eléctrica se detendrá durante 2 segundos y se desconectará automáticamente. Transporte de baterías de iones de litio Las baterías de iones de litio caen bajo las disposiciones legales relativas al transporte de mercancías peligrosas. El transporte de estas baterías recargables debe llevarse a cabo, observando las normas y disposiciones locales, nacionales e internacionales. Los consumidores pueden transportar estas baterías recargables sin el menor reparo en la calle. El transporte comercial de baterías recargables de iones de litio por empresas de transportes está sometido a las disposiciones del transporte de mercancías peligrosas. Las preparaciones para el envío y el transporte deben ser llevados a cabo exclusivamente por personas instruidas adecuadamente. El proceso completo debe ser supervisado por personal competente. Los siguientes puntos se deben observar para el trans

porte de las baterías recargables: Se debe asegurar que los contactos estén protegidos y aislados para evitar que se produzcan cortocircuitos. Preste atención a que el conjunto de baterías recargables no se pueda desplazar dentro del envase. Las baterías recargables deterioradas o derramadas no se deben transportar. Rogamos que para cualquier información adicional se dirija a su empresa de transportes. Peligro de quemaduras! Peligro de explosión! Nunca utilice acumuladores dañados, defectuosos o deformados. Nunca abra ni dañe el acumulador ni lo deje caer al suelo. No cargue las baterías en entornos donde haya ácidos o materiales fácilmente inamables. Proteja la batería contra el calor y el fuego. Utilice la batería únicamente en lugares donde la temperatura ambiente se encuentre entre 10 °C y +40 °C. No la coloque nunca sobre objetos calientes ni la deje expuesta durante mucho tiempo a la radiación solar. Deje enfriar la batería cuando se haya utilizado de forma intensiva. Cortocircuito: no puentee los contactos del acumulador con piezas metálicas. El acumulador debe estar embalado (bolsa de plástico, caja) o los contactos del acumulador deben estar sellados para su eliminación, transporte o almacenamiento. Utilice únicamente el cargador de Güde para cargar la batería. Al utilizar otros cargadores, pueden producirse defectos o un incendio. Se pueden producir fugas de vapores en caso de uso no autorizado o cuando se utiliza un acumulador dañado. Si experimenta dicultades obtenga aire fresco y busque consejo médico. Los vapores pueden irritar las vías respiratorias. Indicaciones para el trabajo Las baterías se suministran solo parcialmente precarga

das y deben estar completamente cargadas por primera vez antes de su uso.

  • Recargue la batería si el dispositivo funciona demasia

do despacio o se detiene.

  • La batería de iones de litio se puede recargar en cual

quier momento sin acortar su vida útil. La interrupción de la carga no dañará la batería.

  • La batería de iones de litio está protegida contra de
  • Un tiempo de funcionamiento considerablemente más corto de la batería cargada indica que la batería está agotada y debe reemplazarse. Li-Ion Elimine las baterías de forma respetuosa con el medioambiente Las baterías de iones de litio deben eliminarse de conformidad con las normas. Solicite a un distribuidor especializado la eliminación de las baterías defectuosas. Antes de eliminar el dispositivo, se deben retirar las baterías. Las baterías dañadas pueden dañar el medioambiente y su salud si se produce una fuga de vapores o líquidos tóxicos. Por lo tanto, no envíe nunca una batería defectuosa por correo, etc. Por favor, póngase en contacto con su punto de recogida local para la eliminación de

residuos. Elimine las baterías cuando estén descargadas. Recomendamos aplicar cinta adhesiva en los polos para protegerlos contra cortocircuitos. Nunca abra la batería. Mantenimiento Retirar la batería antes de iniciar cualquier trabajo de ajuste, limpieza y mantenimiento en el dispositivo. Lleve a cabo una inspección visual antes de cada operación. El dispositivo no debe utilizarse si está dañado o si los dispositivos de seguridad están defectuosos. Sustituya las piezas desgastadas y dañadas. Si el dispositivo está defectuoso, la reparación debe rea

lizarla exclusivamente el servicio de atención al cliente. Emplear únicamente accesorios y piezas de recambio originales. Dejar reemplazar aquellos componentes, cuyo recambio no fue descrito, únicamente por parte del fabricante. Solo un dispositivo en buen estado y con mantenimien

to regular puede ser una herramienta útil. Los defectos de mantenimiento y cuidado pueden provocar acciden- tes y lesiones imprevisibles. Advertencia! El mantenimiento requiere un cuidado y conocimiento extremo, y solo debe llevarse a cabo por parte de un técnico de servicio cualicado. Para el servicio, le sugerimos que lleve la máquina a su estación de servicio de Güde más cercana para su reparación. Al efectuar el mantenimiento, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas.

Advertencia! Retire la batería antes de realizar los ajustes, el mantenimiento o la limpieza. El no hacerlo podría ocasionar lesiones personales graves. Solo podrá realizar los ajustes o reparaciones descritos en este manual. Para otro tipo de reparaciones, póngase en contacto con el servicio técnico autorizado. Las consecuencias de un mantenimiento inadecuado pueden causar que el freno de la cadena y otras características de seguridad no funcionen correctamente, aumentando así el potencial de lesiones graves. Siga las instrucciones de lubricación y de comprobación y ajuste de la tensión de la cadena. Después de cada uso, limpie la máquina con un paño suave y seco. Retire cualquier tipo de viruta, suciedad y escombros del compartimiento de la batería. Revise todas las tuercas, pernos y tornillos periódicamente por motivos de seguridad y para garantizar que la máquina esté en condiciones de funcionamiento seguras. Cualquier pieza dañada debe repararse o sustituirse por parte de una estación de servicio. Transporte y almacenamiento Engrase siempre la cadena ligeramente para evitar que se oxide. Vacíe siempre el depósito de aceite durante el almacenamiento para evitar fugas. Detenga la máquina, retire la batería y déjela enfriar antes de almacenarla o transportarla. Limpie todos los materiales extraños de la máquina. Almacene la máquina en un lugar fresco, seco y bien ventilado, inaccesible para los niños. Manténgala alejada de agentes corrosivos, como productos químicos para el jardín y sales de deshielo. No la almacene al aire libre. Monte la tapa del riel de guía antes de almacenar la máquina o durante el transporte. Para el transporte en vehículos, asegure la máquina contra movimientos o caídas para evitar lesiones personales o daños a la máquina. Eliminación No elimine los aparatos eléctricos junto con la basura doméstica. De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, así como su implementación en la legislación nacional, los aparatos eléctricos usados deben recogerse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medioambiente. Alternativa de reciclaje para la solicitud de devolución: De forma alternativa, el propietario del aparato eléctrico, en lugar de devolverlo, está obligado a cooperar en la correcta recuperación en caso de abandono de la propiedad. El aparato usado también se puede entregar a un punto de recogida para este n, el cual se encarga de su eliminación de conformidad con la ley nacional alemana de gestión de residuos en ciclo cerrado. Los accesorios y ayudas sin componentes eléctricos conectados a los aparatos usados no se verán afectados. Garantía El tiempo de garantía es de 12 meses para un uso in- dustrial y de 24 meses para consumidores privados. Co- menzará en el momento de la compra del dispositivo. La garantía se extiende solo a defectos causados por fallos de material o de fabricación. En caso de reclama

ción por un defecto a efectos de la garantía, deberá presentarse la factura original con la fecha de compra. Queda excluido de la garantía cualquier uso no autorizado, tales como la sobrecarga del dispositivo, el uso de la violencia o daños causados por inuencias externas o cuerpos extraños. El incumplimiento del manual de instrucciones y el desgaste normal quedan también excluidos de la garantía.

Información importante para el cliente Por favor, tenga en cuenta que la devolución, tanto dentro como fuera del plazo de garantía, debe realizarse en el embalaje original. Gracias a esta medida, se evitan de forma ecaz daños de transporte innecesarios y su a menudo conictiva regulación. Solo con la caja original el dispositivo estará protegido de manera óptima, garantizando así una tramitación rápida. Servicio S¿Tiene alguna pregunta técnica? ¿Una reclamación? ¿Necesita algún repuesto o un manual de instrucciones? En el sitio web de la empresa Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com), en la sección de Servicio, le ayudar- emos de forma rápida y lo menos burocrática posible. Por favor, ayúdenos a ayudarle. Para poder identicar su dispositivo en caso de reclamación, necesitamos el número de serie, así como el número de artículo y el año de construcción. Encontrará todos estos datos en la placa de características. Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail :support@ts.guede.com Plan de inspección y mantenimiento Información general Motosierra completa Carcasa de plástico Cadena de la motosierra Riel de la sierra Piñón Freno de la cadena Limpiar el exterior periódicamente. Solicitar su comprobación periódicamente a un taller especializado. Comprobar si existen roturas y grietas. Solicitar el alado periódicamente. Limpiar periódicamente. Limpiar periódicamente. Comprobar el funcionamiento periódicamente. Antes de cada arranque Cadena de la motosierra Riel de la sierra Lubricación de la cadena Freno de la cadena Freno de deceleración Botón encendido/apagado Comprobar si existen daños y si está alada. Comprobar la tensión de la cadena. Engrásela después de aproximadamente cinco operacio- nes de serrado. Comprobar el funcionamiento. Comprobar el funcionamiento. Comprobar el funcionamiento. Después de cada puesta fuera de servicio Riel de la sierra Cojinete del riel Limpiar, especialmente la ranura de la guía de aceite. Almacenamiento Cadena de la motosierra / Riel de la sierra Motosierra completa Desmontar, limpiar y aceitar ligeramente. Limpiar la ranura de guía del riel de la sierra. Fallo Fallo Observación Causa Remedio La sierra no funciona El motor eléctrico no arranca o se detiene. Falta la tensión Batería defectuosa Compartimento de la batería defectuoso Fusible de red ha saltado Vuelva a insertar la batería Utilice una batería nueva Encargar a un taller especia- lizado o al servicio técnico de Güde la reparación del compartimento de la batería Revisar la línea de suminis- tro, contactar con un taller especializado. Poca potencia Baja fuerza de arrastre Escobillas de carbón gastadas Hacer que un taller especializado sustituya las escobillas de carbón. Freno de deceleración La cadena de la sierra conti- núa girando Escobillas de carbón gastadas Hacer que un taller especializado sustituya las escobillas de carbón.

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Güde

Modelo : MK 180

Categoría : Scie