08612 - Hachoir Gourmetmaxx - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 08612 Gourmetmaxx au format PDF.

📄 48 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Gourmetmaxx 08612 - page 25
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
Caractéristiques techniques Hachoir Gourmetmaxx 08612, puissance de 300 W, capacité de 1,5 kg de viande par minute, lames en acier inoxydable, système de sécurité intégré.
Utilisation Idéal pour hacher viandes, poissons, légumes et fruits. Facilité d'utilisation avec un bouton marche/arrêt.
Maintenance et réparation Nettoyage facile grâce aux pièces amovibles. Lames à affûter ou remplacer selon l'utilisation.
Sécurité Système de protection contre la surchauffe, pieds antidérapants pour une stabilité optimale pendant l'utilisation.
Informations générales Garantie de 2 ans, dimensions compactes pour un rangement facile, design moderne et ergonomique.

FOIRE AUX QUESTIONS - 08612 Gourmetmaxx

Comment puis-je assembler le hachoir Gourmetmaxx 08612 ?
Pour assembler le hachoir, commencez par fixer le bol en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Ensuite, placez les lames dans le bol et assurez-vous qu'elles sont bien en place avant de fermer le couvercle.
Quels types d'aliments puis-je hacher avec le Gourmetmaxx 08612 ?
Le hachoir Gourmetmaxx 08612 est conçu pour hacher une variété d'aliments, y compris les légumes, les fruits, les noix et la viande tendre. Évitez de hacher des aliments trop durs comme les os.
Comment nettoyer le hachoir après utilisation ?
Démontez le hachoir en suivant les étapes d'assemblage à l'envers. Lavez les pièces amovibles à l'eau savonneuse chaude ou au lave-vaisselle. Essuyez le moteur avec un chiffon humide, mais ne le plongez pas dans l'eau.
Que faire si le hachoir ne fonctionne pas ?
Vérifiez que le hachoir est correctement assemblé et que le couvercle est bien fermé. Assurez-vous également que l'appareil est branché et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, contactez le service client.
Puis-je hacher de la glace avec le Gourmetmaxx 08612 ?
Non, le hachoir Gourmetmaxx 08612 n'est pas conçu pour hacher de la glace. L'utilisation de glace peut endommager les lames et le moteur.
Quelle est la capacité maximale du bol du hachoir ?
La capacité maximale du bol du hachoir Gourmetmaxx 08612 est de 1,2 litre.
Y a-t-il des précautions à prendre lors de l'utilisation du hachoir ?
Oui, évitez de surcharger le bol et ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant son utilisation. Ne mettez pas les mains ou des ustensiles dans le bol pendant que le hachoir est en marche.
Le hachoir est-il garanti ?
Oui, le hachoir Gourmetmaxx 08612 est généralement livré avec une garantie de 2 ans. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour plus de détails sur la couverture de la garantie.

Questions des utilisateurs sur 08612 Gourmetmaxx

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Hachoir au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 08612 - Gourmetmaxx et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 08612 de la marque Gourmetmaxx.

MODE D'EMPLOI 08612 Gourmetmaxx

Mode d’emploi à partir de la page 25

  • The device is overloaded. The device is equipped with overload protection; it switches off if it is overloaded. In this case, pull the mains plug out of the plug socket and allow the device to cool down for approx. 10 minutes. It is then ready to be used again. Technical data Model number: AMG31B-100 Product number: 08612 Voltage supply: 220 – 240 V~ 50 Hz Output: nom. 500 W – max. 1000 W Safety class: II Manual ID: Z 08612 M DS V4 1118 Disposal Dispose of the packaging material in an environmentally friendly manner so that it can be recycled. This article is governed by the European Directive 2012/19/EU on waste electri- cal and electronic equipment (WEEE). Do not dispose of this device as normal domestic waste, but rather in an environmentally friendly manner via an offi cially approved waste disposal company. Customer Service / Importer: DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany Tel.: +49 38851 314650 (Calls to German landlines are subject to charges. The cost varies depending on the service provider.) All rights reserved.25 FR Contenu Utilisation conforme ________________________________________________ 26 Consignes de sécurité ______________________________________________ 26 Étendue de la livraison ______________________________________________ 28 Vue générale de l’appareil ____________________________________________ 29 Avant la première utilisation __________________________________________ 29 Uti lisati on _________________________________________________________ 30 Nettoyage et rangement _____________________________________________ 34 Suppression des défauts_____________________________________________ 35 Données techniques ________________________________________________ 35 Mise au rebut ______________________________________________________ 35 Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de ce hachoir à viande. Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et le conserver précieusement pour toute consultation ultérieure. Si vous donnez ou prêtez cet appareil à une tierce personne, n'oubliez pas d'y joindre ce mode d'emploi. Il fait partie intégrante de l’appareil. Le fabricant et l'importateur déclinent toute responsabilité en cas de non-observation des instructions qu'il contient. Pour toute question concernant l'appareil et ses pièces de rechange et accessoires, vous pouvez contacter le service après-vente à partir de notre site Internet : www.dspro.de/kontakt Explication des symboles Mentions de danger : ces sym- boles signalent des risques de blessure (par ex. par l’électricité ou par le feu). Lisez et observez attentivement les consignes de sécurité corres- pondantes. Classe de protection II Pour usage alimentaire. Consultez le mode d'emploi avant l'utilisation ! Informations complémentaires Explication des mentions d’avertissement DANGER Vous alerte de- vant le risque de blessures graves et mortelles. AVERTISSEMENT Vous alerte devant le risque potentiel de blessures graves et mortelles. ATTENTION Vous alerte devant le risque de blessures bénignes ou de moyenne gravité. AVIS Vous alerte de- vant le risque de dégâts matériels.FR 26 Utilisation conforme
  • Cet appareil sert à : – broyer la viande et le poisson – confectionner des saucisses et des kebbés. – couper, frotter et râper des légumes – fabriquer des petits gâteaux secs
  • Il n‘est pas destiné au broyage des os.
  • Il n‘est pas destiné pour hacher des aliments fi breux (p. ex. le gingembre ou les asperges) !
  • Il n‘est pas destiné à la transformation d‘aliments surgelés.
  • L‘appareil est conçu pour un usage exclusivement domestique, non professionnel.
  • L’appareil doit être utilisé uniquement tel qu‘indiqué dans le présent mode d‘emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
  • Tout défaut imputable à une utilisation non conforme, à une détérioration ou à des tentatives de réparation est exclu de la garantie. L‘usure normale est également exclue de la garantie. Consignes de sécurité ■ Cet appareil peut être utilisé par les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou manquant d’expérience et/ou de connaissances lorsqu‘elles sont sous sur- veillance ou qu’elles ont été instruites quant à l‘utilisation sécuri- sée de l‘appareil et qu‘elles ont compris les risques en découlant. ■ Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Tenez l‘appareil et son cordon d‘alimentation hors de portée des ani- maux et des enfants. ■ Cet appareil n‘est pas un jouet ! ■ L‘appareil n‘est pas conçu pour une utilisation avec un minuteur auxiliaire ou un système de commande à distance externe. ■ Ne plongez jamais l‘appareil ou le conduit de branchement dans l‘eau ou tout autre liquide et assurez-vous qu‘ils ne risquent pas de tomber dans l‘eau ou d‘être mouillés. ■ L‘appareil doit toujours être débranché du secteur lorsqu‘il n‘est pas sous surveillance, avant d‘être assemblé, démonté ou net- toyé. ■ Si l‘appareil lui-même ou le conduit de branchement sont en- dommagés, c‘est au fabricant, au service après-vente ou à toute personne aux qualifi cations similaires (par ex. un atelier spécia- lisé) qu‘il revient de le réparer afi n d‘éviter tout danger.27 FR DANGER – Risque d’électrocution ■ Utilisez et entreposez l’appareil uniquement dans des pièces fermées. ■ N’utilisez pas l’appareil dans des pièces à fort taux d’humidité. ■ Si l’appareil devait tomber à l’eau, coupez immédiatement l’alimentation électrique. N’essayez pas d’extraire l’appareil de l’eau tant qu’il est encore raccordé au réseau électrique ! ■ Ne saisissez jamais l’appareil ou le conduit de branchement à mains humides lorsque ces composants sont raccordés au réseau électrique. AVERTISSEMENT - Risque de blessure ■ Risque d’asphyxie ! Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants ou des animaux. ■ Risque de strangulation ! Assurez-vous de toujours tenir le cordon d‘alimentation hors de portée des jeunes enfants et des animaux. ■ Risque de blessure au niveau des pièces en mouvement de l’appareil ! Tenez vêtements, bijoux, cheveux, mains et autres parties du corps à distance de l’appareil afi n que rien ne vienne se prendre dans les parties en mouvement de l’appareil. ■ Risque de coupure ! Les lames des accessoires sont très acérées. Éteignez tou- jours l’appareil avant d’installer ou de retirer des accessoires. ■ Risque de coupure ! Utilisez exclusivement les poussoirs fournis pour pousser les aliments dans le conduit de remplissage. Ne plongez jamais la main dans le conduit de remplissage lorsque l’appareil est en marche. ■ Risque de chute ! Afi n que personne ne risque de trébucher, veillez à ce que le cordon d’alimentation branché ne gêne pas le passage. Le cordon d’alimentation ne doit pas pendre de la surface d’appui pour ne pas risquer d’entraîner l’appareil et de le faire tomber. ■ Ne déplacez pas l’appareil pendant son fonctionnement. Veillez à ce que l’appareil soit suffi samment stable. AVERTISSEMENT – Risque d’incendie ■ N‘utilisez pas l‘appareil dans des locaux renfermant des substances facilement in- fl ammables ou des vapeurs nocives ou explosives. ■ Ne branchez pas l’appareil avec d’autres consommateurs (puissants) sur une multi- prise afi n d’éviter toute surcharge, voire un court-circuit (incendie). ■ Utilisez uniquement des rallonges conformes dont les caractéristiques techniques correspondent à celles de l’appareil. ■ L‘appareil ne doit pas être utilisé à proximité de matériaux facilement infl ammables (rideaux, textiles, etc.). ■ Afi n d‘éviter tout risque d‘incendie de l‘appareil, ne le couvrez pas lorsqu‘il est en cours de fonctionnement. AVIS – Pour éviter tout risque de dégâts matériels ■ Placez toujours l‘appareil sur une surface sèche, plane et solide. ■ Veillez à ce que le cordon d‘alimentation ne soit ni pincé, ni coincé, ni posé sur des arêtes vives et qu‘il n‘entre pas en contact avec des surfaces chaudes. N‘enroulez jamais le cordon autour de l’appareil (risque de rupture du cordon).FR 28 ■ Branchez l’appareil uniquement sur une prise de courant correctement installée et mise à la terre, et correspondant aux caractéristiques techniques de l’appareil. La prise doit rester facilement accessible même après le branchement de telle sorte à pouvoir rapidement couper l’alimentation de l’appareil. ■ Retirez la fi che de la prise de courant si un dysfonctionnement survient au cours de l’utilisation ou avant un orage. ■ Pour débrancher l’appareil, tirez toujours sur la fi che, jamais sur le cordon d’alimentation ! ■ N‘utilisez jamais le conduit de branchement pour tirer ou porter l‘appareil. ■ Veillez à ce que l’appareil ne soit pas soumis à des chocs ; maintenez-le éloigné de toute source de chaleur ou fl amme, ne l‘exposez pas à des températures extrêmes, ni trop longtemps à l‘humidité et ne le mouillez pas. ■ Utilisez uniquement des accessoires d’origine du fabricant pour ne pas entraver le bon fonctionnement de l’appareil et éviter tout éventuel dommage. ■ Ne posez pas d‘objets lourds sur l‘appareil ou le conduit de branchement. Étendue de la livraison
  • Poussoir pour l‘accessoire à couper les légumes
  • Accessoire à couper les légumes
  • Poussoir pour l‘accessoire pour hacher la viande
  • Accessoire pour hacher la viande
  • Écrou de fi xation pour l’accessoire pour hacher la viande
  • Disque perforé (moyen)
  • Écrou de fi xation pour l‘accessoire à couper les légumes
  • Accessoire adaptateur petits gâteaux secs avec la rail à trou de forme
  • Mode d‘emploi Déballez toutes les pièces fournies et assurez-vous que l‘ensemble livré est complet et ne présente pas de dommages imputables au transport. Si des éléments présentent des dommages, ne les utilisez pas (!), contactez le service après-vente.29 FR Vue générale de l’appareil

1 Poussoir pour l'accessoire à couper les légumes 2 Accessoire à couper les légumes 3 Poussoir pour l'accessoire pour ha- cher la viande 4 Bol réservoir 5 Touche de déverrouillage pour les ac- cessoires 6 Corps de l‘appareil 7 Bouton I / 0 / R pour mettre en marche/ arrêter l'appareil ainsi que pour activer la marche arrière 8 Accessoire pour hacher la viande 9 Vis sans fi n 10 Tête à lames 11 Douille à saucisse 12 Disque perforé (grossier) 13 Écrou de fi xation pour l’accessoire pour hacher la viande 14 Disque perforé (moyen) 15 Disque perforé (fi n) 16 Accessoire à kebbé 17 Râpe grossière 18 Tranchoir 19 Râpe fi ne Avant la première utilisation

  • Retirez de l’appareil les fi lms protecteurs et les adhésifs éventuellement présents. N’enlevez jamais la plaque signalétique de l’appareil ni les éventuelles éti- quettes d’avertissement apposées.
  • L'appareil peut comporter des résidus de production. Afi n d'éviter les gênes pour la santé, nettoyez l'appareil et tous les accessoires à fond avant la première utilisation avec de l'eau chaude et un liquide vaisselle doux (voir chapitre « Nettoyage et ran- gement »).FR 30 Utilisation À OBSERVER ! ■ N‘utilisez l‘appareil que s‘il a été entièrement et correctement assemblé ! Assurez- vous que l‘accessoire pour hacher la viande soit correctement engagé et que tous les autres accessoires soient bien en place. ■ N‘amenez jamais le bouton I / 0 / R en position R (rotation arrière) pendant que l‘appareil est en cours de fonctionnement. Amenez d‘abord toujours le bouton en position 0 (arrêt) et attendez que le moteur soit à l‘arrêt complet avant d‘amener le bouton en position R (rotation arrière). ■ N‘essayez pas de forcer le passage des aliments dans le conduit de remplissage, ceci pouvant endommager l‘appareil. ■ Avant de changer d‘accessoire, retirez la fi che de la prise pour éviter toute mise en marche fortuite de l‘appareil. ■ L‘appareil n‘est pas adapté à un fonctionnement en permanence. Utilisez-le tout au plus 10 minutes sans interruption puis laissez-le refroidir quelques minutes. ■ Ne faites pas fonctionner l‘appareil longtemps à vide. ■ L‘appareil est équipé d‘une protection contre les surcharges. En cas de surchar- ge, l‘appareil s‘éteint. Dans un tel cas, débranchez la fi che de la prise et laissez l‘appareil refroidir env. 10 minutes. Il sera ensuite à nouveau prêt à fonctionner.
  • Pour obtenir de meilleurs résultats, nous recommandons de couper gros- sièrement les denrées avant de les travailler et de désosser la viande en prenant également soin d‘en retirer les tendons.
  • Si des aliments bloquent l‘appareil, placez le bouton I / 0 / R pendant quel- ques secondes sur la position R (rotation arrière) afi n de décoincer les ali- ments causant le blocage. Arrêtez ensuite l‘appareil et retirez la fi che de la prise avant d‘enlever les éventuels résidus alimentaires agglutinés. Utilisation pour broyer la viande et le poisson

1. Placez le corps de l‘appareil (6) sur une surface plane et

2. Logez l‘accessoire pour hacher la viande (8) dans la ré-

ception prévue sur le corps de l‘appareil : – appuyez sur la touche de déverrouillage (5) ; – placez l‘accessoire pour hacher la viande sur le corps de l‘appareil de sorte que le conduit de remplissage soit incliné sur la droite (c.-à-d. en direction du bouton I / 0 / R (7)) ; – relâchez la touche de déverrouillage ; – puis tournez l‘accessoire pour hacher la viande vers la gauche jusqu‘à ce qu‘il arrive à la verticale pour s‘enclencher.

3. Placez la vis sans fi n dans l‘accessoire pour hacher la

viande et sur le corps de l‘appareil.31 FR

4. Placez la tête de lames (10) sur la vis sans fi n (9). Veillez à

ce que les lames de la tête de lames soient orientées vers l‘extérieur, c‘est à dire vers vous.

5. Placez un des disques perforés (fi n, moyen, grossier) de-

vant la tête de lames. Veillez à ce que les rainures du disque perforé soient correctement engagées dans les évidements de l‘accessoire pour hacher la viande.

6. Vissez l‘écrou de blocage (13) sur l‘accessoire pour ha-

cher la viande, sans toutefois le fausser !

7. Placez le plateau de remplissage (4) sur le conduit de

remplissage de l‘accessoire pour hacher la viande.

8. Déposez un récipient en dessous de l‘accessoire pour

hacher la viande afi n de récupérer les aliments broyés.

10. Versez les aliments dans le conduit de remplissage et en-

foncez-les morceau par morceau à l‘aide du poussoir (3).

11. Pour éteindre l‘appareil, placez le bouton I / 0 / R sur la position 0 (Arrêt).

12. Après l‘utilisation, retirez la fi che de la prise de courant.

13. Après chaque utilisation, nettoyez l‘appareil et les accessoires utilisés (voir « Netto-

yage et rangement »). Utilisation pour confectionner des saucisses

1. Placez le corps de l‘appareil (6) sur une sur-

face plane et stable.

2. Placez sur l‘appareil l‘accessoire pour hacher la

viande (8), la vis sans fi n (9), la tête de lames (10) et une disque perforé tel qu‘indiqué à la section « Utilisation pour broyer la viande et le poisson ».

3. Placez la douille à saucisses (11) sur le disque perforé et fi xez-le avec l‘écrou de

blocage (13), sans toutefois le fausser !

4. Placez le plateau de remplissage (4) sur le conduit de remplissage de l‘accessoire

pour hacher la viande.

5. Choisissez une enveloppe pour saucisses (par ex. du boyau naturel ou synthétique)

et engagez-la sur la douille à saucisses.

6. Pour allumer l‘appareil, placez le bouton I / 0 / R (7) sur la position I (marche).

7. Versez les aliments dans le conduit de remplissage et enfoncez-les morceau par

morceau à l‘aide du poussoir (3).FR 32

8. Laissez la douille à saucisses remplir le boyau de garniture. Assurez-vous que la

douille à saucisses ne soit pas trop remplie.

9. Pour éteindre l‘appareil, placez le bouton I / 0 / R sur la position 0 (arrêt).

10. Pour fi nir, torsadez l‘enveloppe pour saucisses pour former des saucisses individu-

11. Après l‘utilisation, retirez la fi che de la prise de courant.

12. Après chaque utilisation, nettoyez l‘appareil et les accessoires utilisés (voir « Netto-

yage et rangement »). Utilisation pour confectionner des kebbés Les kebbés sont un plat traditionnel du Moyen-Orient : il s‘agit d‘aumônières frites com- posées de viande d‘agneau et de boulgour, garnies d‘une farce de viande hachée. Vous trouverez ci-après un exemple de recette pour réaliser des kebbés : Préparation des aumônières Ingrédients : 500 g de viande d‘agneau ou de mouton dégraissée, découpée en lamelles 500 g de boulgour lavé et égoutté 1 petit oignon, fi nement haché Préparation : Important ! Travaillez toujours le boulgour immédiatement après l‘avoir versé. S‘il s‘assèche, le hachoir à viande pourrait se retrouver trop chargé et cela pourrait donc l‘endommager.

1. Assemblez l‘appareil tel qu‘indiqué à la section « Utilisation pour broyer la viande et

2. Versez en alternance de la viande et du boulgour dans le conduit de remplissage et

passez-les au hachoir.

3. Mélangez à nouveau la viande et le boulgour dans un récipient.

4. Passez le mélange de viande et de boulgour une deuxième fois au hachoir.

5. Ajoutez les oignons au mélange et malaxez à nouveau le tout.

Préparation de la farce Ingrédients : 400 g de viande d‘agneau, découpée en lamelles 1 cuillère à soupe d‘huile 2 oignons moyens, fi nement hachés 1 cuillère à soupe de farine Poivre et sel Préparation :

1. Assemblez l‘appareil tel qu‘indiqué à la section « Utilisation pour broyer la viande et

2. Passez la viande par le disque perforé fi n.

3. Faites dorer les oignons à la poêle.

4. Ajoutez aux oignons la viande d‘agneau et faites revenir le tout.

5. Ajoutez les ingrédients restants et laissez cuire à l‘étouffée pendant env. 2 min.

6. Éliminez le surplus de graisse et laissez refroidir.33 FR

Préparation des kebbés

1. Placez le corps de l‘appareil (6) sur une surface plane et

2. Placez sur l‘appareil l‘accessoire pour hacher la vian-

de (8) et la vis sans fi n (9) tel qu‘indiqué à la section « Uti- lisation pour broyer la viande et le poisson ».

3. Placez l‘accessoire à kebbés en deux parties (16) sur la

4. Fixez l‘accessoire à kebbés à l‘aide de l‘écrou de bloca-

ge (13), sans toutefois le fausser !

5. Placez le plateau de remplissage (4) sur le conduit de

remplissage de l‘accessoire pour hacher la viande.

7. Versez le mélange de boulgour et de viande préparé pour

les aumônières dans le conduit de remplissage et enfon- cez-le portion par portion à l‘aide du poussoir (3).

8. Pour éteindre l‘appareil, placez le bouton I / 0 / R sur la position 0 (Arrêt).

9. Après l‘utilisation, retirez la fi che de la prise de courant.

10. Coupez le boudin creux en grands morceaux d‘env. 8 cm.

11. Pressez chaque morceau à une extrémité pour la fermer. Garnissez l‘aumônière

avec un peu de farce préparée et refroidie puis fermez l‘autre extrémité.

12. Faites frire les aumônières farcies dans l‘huile chaude jusqu‘à ce qu‘elles soient dorées.

13. Après chaque utilisation, nettoyez l‘appareil et les accessoires utilisés (voir « Netto-

yage et rangement »). Utilisation pour couper les légumes

1. Placez le corps de l‘appareil (6) sur une surface plane et stable.

2. Placez l'accessoire à couper les légumes (2) dans le logement du bloc moteur

qu‘indiqué à la section « Utilisation pour broyer la viande et le poisson » pour l‘accessoire pour hacher la viande (8).

3. Placez un tranchoir ou une râpe.

4. Placez un saladier sous l'accessoire à couper les légu-

mes pour récupérer les aliments broyés.

6. Versez les aliments dans le conduit de remplissage et en-

foncez-les morceau par morceau à l‘aide du poussoir (1).FR 34

7. Pour éteindre l‘appareil, placez le bouton I / 0 / R sur la position 0 (Arrêt).

8. Après l‘utilisation, retirez la fi che de la prise de courant.

9. Après chaque utilisation, nettoyez l‘appareil et les accessoires utilisés (voir « Netto-

yage et rangement »). Utilisation pour preparer petits gâteaux secs

1. Préparez la pâte à biscuits sablés selon votre recette.

2. Placez le corps de l‘appareil (6) sur une surface plane et stable.

3. Placez sur l‘appareil l‘accessoire pour hacher la viande (8) et la vis sans fi n (9) tel

qu‘indiqué à la section « Utilisation pour broyer la viande et le poisson ».

4. Placez l‘accessoire adaptateur petits gâteaux secs

sur la vis sans fi n et Fixez-le à l‘aide de l‘écrou de blocage (13), sans toutefois le fausser !

5. Introduisez le rail à trou de forme dans l’accessoire adaptateur petits gâteaux secs

pour obtenir la forme souhaitée. Veillez à pousser vers l’avant le rail avec la poignée dans l’accessoire adaptateur petits gâteaux secs.

6. Pour allumer l‘appareil, placez le bouton I / 0 / R (7) sur la position I (marche).

7. Mettezla pâte à biscuits dans la goulotte de remplissage. Enfoncez la pâte à l‘aide

du poussoir (3), morceau par morceau, dans la goulotte de remplissage.

8. Pour éteindre l‘appareil, placez le bouton I / 0 / R sur la position 0 (Arrêt).

9. Après l‘utilisation, retirez la fi che de la prise de courant.

10. Séparez le pâton en morceaux égaux et faites cuir le biscuit sablé selon la recette.

11. Après chaque utilisation, nettoyez l‘appareil et les accessoires utilisés (voir « Netto-

yage et rangement »). Nettoyage et rangement À OBSERVER ! ■ Avant d‘entreprendre tout nettoyage, retirez la fi che de la prise de courant. ■ L‘appareil et les accessoires ne sont pas compatibles avec le lave-vaisselle ! ■ Pour le nettoyage, n’utilisez pas de produits nettoyants corrosifs ou abrasifs, ceux-ci risquant d‘en endommager la surface.

1. Si tel n‘est pas encore le cas, arrêtez l‘appareil et retirez la fi che de la prise.

2. Pour démonter l‘appareil, procédez aux mêmes étapes dans l‘ordre inverse :

– enlevez le plateau de remplissage (4) ; – desserrez l‘écrou de blocage (13) ; – enlevez l‘accessoire utilisé ; – ôtez peut-être la tête de lames ; – extrayez la vis sans fi n ; – enlevez l‘accessoire pour hacher la viande (8) ou l‘accessoire à couper les légumes (2) en appuyant sur la touche de déverrouillage (5) tout en tournant l‘accessoire sur la droite (en direction du bouton I / 0 / R (7)).

3. Éliminez les éventuels restes et nettoyez toutes les pièces (hormis le corps de

l‘appareil (6) !) à l‘eau chaude avec un produit de nettoyage doux.

4. Essuyez ensuite soigneusement toutes les pièces.

5. Au besoin, essuyez le corps de l‘appareil avec un chiffon humide.35 FR

6. Rangez l‘appareil et tous les accessoires dans un endroit sec et propre, hors de

portée des enfants et des animaux domestiques. Suppression des défauts Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, examinez le problème pour constater si vous pouvez y remédier vous-même. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème selon les indications suivantes, veuillez vous adresser au service après-vente. N’essayez pas de réparer vous-même un appareil électrique ! Problème Cause possible/solution L'appareil ne fonctionne pas.

  • La fi che est-elle correctement introduite dans la prise de courant ?
  • La prise est-elle défectueuse ? Essayez le branchement sur une autre prise.
  • Contrôlez le fusible du secteur.
  • Est-ce que l'appareil est allumé ? L'appareil s'arrête automatiquement.
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Gourmetmaxx

Modèle : 08612

Catégorie : Hachoir