PI 3300 - Cuisinière Pando - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PI 3300 Pando au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Cuisinière à gaz avec 4 foyers, four à gaz, finition en inox |
|---|---|
| Dimensions | Largeur : 60 cm, Hauteur : 85 cm, Profondeur : 60 cm |
| Capacité du four | Capacité de 60 litres |
| Type de gaz | Gaz naturel ou propane (kit de conversion inclus) |
| Utilisation | Idéale pour la cuisson de plats variés, facile à utiliser avec commandes manuelles |
| Entretien | Nettoyage facile grâce à la surface en inox, grilles amovibles |
| Sécurité | Système de sécurité avec coupe-gaz, allumage électronique |
| Garantie | 2 ans de garantie constructeur |
| Informations générales | Produit conforme aux normes de sécurité en vigueur, design moderne |
FOIRE AUX QUESTIONS - PI 3300 Pando
Téléchargez la notice de votre Cuisinière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PI 3300 - Pando et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PI 3300 de la marque Pando.
MODE D'EMPLOI PI 3300 Pando
28SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson
- Retirez toutes les parties de l’emballage.
- L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou de raccordement.
- L’appareil ne doit être utilisé que s’il est monté et installé dans un meuble et un plan de travail homologué et adapté.
- Son utilisation est uniquement destinée à l’usage domestique habituel (préparation des aliments), à l’exclusion de toute autre utilisation domestique, commerciale ou industrielle.
- Enlevez toutes les étiquettes et autocollants du verre vitrocéramique.
- Ne pas transformer ou modifier l’appareil.
- La table de cuisson ne doit pas servir de support ou de plan de travail.
- La sécurité n’est assurée que si l’appareil est raccordé à une terre de protection conforme aux prescriptions en vigueur.
- Pour le raccordement au réseau électrique n’utilisez pas de rallonge.
- L’appareil ne doit pas être utilisé au-dessus d’un lave-vaisselle ou d’un sèche-linge : les vapeurs d’eau dégagées pourraient détériorer l’électronique.
- Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance. INOXPAN S.L.
29Utilisation de l’appareil
Coupez toujours les foyers après utilisation.
- Surveillez constamment les cuissons qui utilisent des graisses et des huiles, car elles sont susceptibles de s’enf lammer rapidement.
- Prenez garde aux risques de brûlures pendant et après l’utilisation de l’appareil.
- Assurez-vous qu’aucun câble électrique d’appareil fixe ou mobile ne vienne en contact avec la vitre ou la casserole chaude.
- Les objets magnétisables (cartes de crédits, disquettes informatiques, calculatrices) ne doivent pas se trouver à proximité immédiate de l’appareil en fonction.
- Les objets métalliques tels que des couteaux, des fourchettes, des cuillères et des couvercles ne devraient pas être placés la surface vitrée puisqu'ils peuvent devenir chauds.
- De façon générale ne placez aucun objet métallique autre que les récipients de chauffe sur la surface vitrée. En cas d’enclenchement intempestif ou de chaleur résiduelle, celui-ci risquerait selon le matériau de chauffer, de fondre ou de commencer à brûler.
- Ne jamais couvrir l’appareil d’un chiffon ou d’une feuille de protection. Il pourrait devenir très chaud et prendre feu.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont les expériences et les connaissances sont inadaptées, uniquement si elles sont surveillées, formées à l’utilisation de l’appareil en conditions de sécurité et informées des risques susceptibles de se présenter.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
- Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être confiés à des enfants sans surveillance d’adultes. INOXPAN S.L.
30Précautions pour ne pas détériorer l’appareil
- La présence de sable ou d’autres matériaux abrasifs peut endommager la vitrocéramique.
- Evitez de faire chuter des objets, mêmes petits, sur la vitrocéramique.
- Ne heurtez pas les bords de la vitre avec les casseroles.
- S’assurer que la ventilation de l’appareil se fasse suivant les instructions du constructeur.
- Ne posez pas ou ne pas laisser de casseroles vides sur la table de cuisson.
- Eviter que le sucre, les matières synthétiques ou une feuille d’aluminium ne touchent les zones chaudes. Ces substances peuvent au refroidissement provoquer des cassures ou d’autres modifications de la surface vitrocéramique: Eteindre l’appareil et enlevez-les immédiatement de la zone de cuisson encore chaude (attention : risque de brûlures).
- MISE EN GARDE: Risque d’incendie : ne pas entreposer d’objets sur la surface de cuisson.
- Ne placez jamais de récipients chauds au-dessus de la zone de commande.
- Si un tiroir est situé sous l’appareil encastré, assurer un écart suffisant (2 cm) entre le contenu de ce tiroir et la partie inférieure de l’appareil afin d’assurer une bonne ventilation.
- Ne déposez pas d’objets inflammables (ex. sprays) dans le tiroir placé sous la table de cuisson. Les éventuels casiers à couverts doivent être en matériau résistant à la chaleur. INOXPAN S.L.
31Précautions en cas de défaillance de l’appareil
Si un défaut est constaté, il faut débrancher l’appareil et couper l’alimentation électrique.
En cas de fêlure ou de fissure de la vitrocéramiqu e il faut impérativement débrancher l’appareil du réseau électrique et prévenir le service après-vente.
Les réparations doivent être entreprises exclusivement par un personnel spécialisé. N’ouvrez en aucun cas l’appareil vous- même.
- ATTENTION : Si la surface vitrée est fissurée, coupez l’alimentation de l’appareil pour éviter une éventuelle décharge électrique. Autres protections
- Assurez-vous que le récipient de cuisson soit toujours centré sur la zone de cuisson. Le fond de la casserole doit autant que possible couvrir la zone de cuisson.
- Pour les utilisateurs portant un régulateur de rythme cardiaque, le champ magnétique pourrait influencer son foncti onnement. Nous recommandons de se renseigner auprès du revendeur ou du médecin.
- N’utilisez pas de récipients en matière synthétique ou en aluminium : ils pourraient fondre sur des foyers encore chauds.
NE JAMAIS éteindre le feu avec de l'eau. Eteindre le foyer. Etouffer les flammes prudemment avec un couvercle, une couverture ou similaire.
Caractéristiques techniques Type PI3200 PI3300 PI3500 / PI3800 Puissance Totale 7400 W 7400W 11100 W Consommation d’énergie de la table de cuisson EC hob
188 Wh/kg 188 Wh/kg 187.2 Wh/kg Foyer de puissance 220 x 180 mm 220 x 180 mm 220 x 180 mm Détection minimum Ø 100 mm Ø 100 mm Ø 100 mm Puissance nominale* 2100 W 2100 W 2100 W Puissance du booster* 2600 W 2600 W 2600 W Puissance du double booster* 3700 W 3700 W 3700 W Catégorie de la casserole standard** Ø 150 mm (x1) Ø 150 mm (x1) Ø 150 mm (2x) Consommation énergétique EC
** 182.8 Wh/kg 182.8 Wh/kg 182.8 Wh/kg Catégorie de la casserole standard** Ø 180 mm (x2) Ø 180 mm (x2) Ø 180 mm (x2) Consommation énergétique EC
** 190.6 Wh/kg 190.6 Wh/kg 190.6 Wh/kg Catégorie de la casserole standard** Ø 210 mm (x1) Ø 210 mm (x1) Ø 210 mm (x2) Consommation énergétique EC
- la puissance peut varier en fonction des dimensions et des matériaux des casseroles. ** calculé selon la méthode de mesure de l’aptitude à la fonction (EN 60350-2).
Zone de sélection de puissance « Slider » (foyer avant) Touche Maintien au chaud Zone de sélection de puissance « Slider » (foyer arrière) Indicateur de pause Touche Verrouillage Touches Minuterie [ - ] Touches Minuterie [ + ] Indicateur de temps
Indicateur du niveau de puissance Voyant Minuterie
Indicateur Maintien au chaud Touche Marche/Arrêt INOXPAN S.L.
33Bandeau de commande de la hotte
Affichage Affichage Désignation Description 0. Zéro La zone de chauffe est activée. 1…9 Niveau de puissance Choix du niveau de cuisson. U Non détection de casserole Récipient manquant ou inapproprié. A Accélérateur de chauffe Cuisson automatique. E Message d’erreur Défaut de circuit électronique. H Chaleur résiduelle La zone de cuisson est chaude. P 1 Booster Le 1 Booster est activé. 2 Booster Le 2 Booster est activé. U Maintien Chaud La cuisson est maintenu à 42, 70 ou 94°C. II Stop&Go La table est en pause. Ventilation Le ventilateur de refroidissement a un fonctionnement entièrement automatique. Il se met en route à petite vitesse dès que les calories dégagées par l’électronique dépassent un certain seuil. La ventilation enclenche sa seconde vitesse lorsque la table de cuisson est utilisée intensivement. Le ventilateur réduit sa vitesse et s’arrête automatiquement dès que le circuit électronique est suffisamment refroidi. Touche marche/arrêt Indicateur de puissance Touche [ - ] Touche [ + ]
34MISE EN ROUTE ET GESTION DE L’APPAREIL Avant la première utilisation Nettoyez votre appareil avec un chiffon humide, puis séchez-le. N’utilisez pas de détergent qui risquerait de provoquer une coloration bleutée sur les surfaces vitrées. Principe de l’induction Une bobine d’induction se trouve sous chaque foyer de cuisson. Lorsque celle-ci est enclenchée, elle produit un champ électromagnétique variable qui, à son tour produit des courants induits dans le fond ferro-magnétique du récipient. Il en résulte un échauffement du récipient placé sur la zone de chauffe. Cela peut provoquer une sonorité qui varie en fonction de la taille du récipient. Bien entendu le récipient doit être adapté :
- Sont recommandés tous les récipients métalliques ferro-magnétiques (à vérifier éventuellement avec un petit aimant) tels que : cocotte en fonte, poêle en fer noir, casseroles métalliques émaillées. White House AG recommande les casseroles à matériaux multicouches (par exemple Spring, série Finesse).
- Sont exclus les récipients en cuivre, inox, aluminium, verre, bois, céramique, grès, terre cuite, inox non ferro-magnétique… La zone de cuisson à induction prend automatiquement en compte la taille du récipient utilisé. Avec un diamètre trop petit, le récipient ne fonctionne pas. Ce diamètre varie en fonction du diamètre de la zone de cuisson. Lorsque le récipient n’est pas adapté à la table de cuisson ou lorsqu’il est trop petit, le symbole [ U ] reste affiché. Touches sensitives Votre appareil est équipé de touches sensitives permettant de commander les différentes fonctions. Un effleurage de la touche active leur fonctionnement. Cette activation est validée par un voyant, un affichage et/ou par un signal sonore. Dans le cas d’une utilisation générale n’appuyez que sur une seule touche à la fois. Zone de sélection de puissance “ SLIDER “ et de réglage de la minuterie Pour la sélection de la puissance par le slider faire glisser votre doigt sur la zone “SLIDER“. Vous bénéficiez également d’un accès direct en posant votre doigt directement sur le niveau souhaité.
Zone de sélection de puissance “SLIDER“ et de réglage de la minuterie
- Enclencher / arrêter la table de cuisson : Action Bandeau de commande Afficheur Enclencher appuyer sur [ ] [ 0 ] Arrêter appuyer sur [ ] aucun ou [ H ] • Réglage de la zone de chauffe : Action Bandeau de commande Afficheur Sélectionner la puissance glisser sur le « SLIDER » [ 1 ] à [ P ] vers la droite ou la gauche Arrêter glisser sur le « SLIDER » jusqu’à [ 0 ] [ 0 ] ou [ H ] Si aucun réglage n’est fait dans un délai de 20 secondes, l’électronique revient en position d’attente. Détection de récipient Pour davantage de confort et de simplicité, cette table de cuisson est équipée d’une commande interactive. Après allumage de la table, lorsque vous posez une casserole sur la plaque de cuisson, la commande détecte automatiquement sa position et vous informe du slider à manipuler en affichant le symbole « 0 » au dessus de celui-ci. Il ne vous reste plus qu’à sélectionner le niveau de cuisson désiré. La détection de récipient assure une sécurité parfaite. L’induction ne fonctionne pas :
- Lorsqu’il n’y a pas de récipient sur la zone de cuisson ou lorsque ce récipient est inadapté à l’induction. Dans ce cas il est impossible d’augmenter la puissance et dans l’afficheur le symbole [ U ] apparaît. Le [ U ] disparaît lorsqu’une casserole adapté à l’induction est posée sur le foyer de cuisson. • Si en cours de cuisson le récipient est enlevé de la zone de cuisson, le fonctionnement est interrompu. Dans l’afficheur le symbole [ U ] apparaît. Le [ U ] disparaît lorsque le récipient est remis sur le foyer de cuisson. La cuisson reprend au niveau de puissance sélectionnée au préalable. Après utilisation, éteignez la zone de chauffe. Ne laissez pas la détection de casserole [ U ] active. Indicateur de chaleur résiduelle Après l’arrêt des zones de cuisson ou l’arrêt complet de la table, les zones de cuissons sont encore chaudes et sont signalées par le symbole [ H ]. Le symbole [ H ] s’éteint lorsque les zones de cuisson peuvent être touchées sans danger. Tant que les témoins de chaleur résiduelle sont allumés, ne touchez pas les zones de cuisson et ne posez aucun objet sensible à la chaleur. Risque de brûlure et d’incendie ! Fonction booster La fonction Booster [ P ] et Double Booster [ ] octroie un renforcement de puissance à la zone de cuisson sélectionnée. Si ces fonctions sont activées, les zones de cuisson fonctionnent pendant 10 minutes avec une puissance nettement plus élevée. Le Booster et le Double Booster sont conçus par exemple pour faire chauffer rapidement de grandes quantités d’eau, comme pour la cuisson des pâtes. La table coupe automatiquement la fonction Booster ou Double Booster de la zone de cuisson au bout de 10 minutes. Ne réenclenchez pas cette fonction. La table risque de surchauffer et de provoquer un arrêt de sécurité. INOXPAN S.L.
36• Enclencher / arrêter le 1
Booster: Action Bandeau de commande Afficheur Enclencher Booster glisser jusqu’à la fin du « SLIDER » [ P ] ou appuyer directement sur la fin du « SLIDER » Stopper Booster glisser sur le « SLIDER » [ 9 ] à [ 0 ]
- Enclencher / arrêter le 2
Booster: Action Bandeau de commande Afficheur Enclencher le 1 Booster glisser jusqu’à la fin du « SLIDER » [ P ] ou appuyer directement sur la fin du « SLIDER » Enclencher le 2 Booster ré-appuyer sur la fin du « SLIDER » [ clignote avec P ] Stopper le 2 Booster glisser sur le « SLIDER » [ P ] à [ 0 ] Stopper le 1 Booster glisser sur le « SLIDER » [ 9 ] à [ 0 ] • Gestion de la puissance maximale : La table est divisée en trois ensembles de zones de chauffe distincts, chacune ayant une puissance maximale.
Lorsque la fonction Booster (ou double booster) est activée, et pour ne pas excéder cette puissance maximale, la commande électronique réduit automatiquement le niveau de cuisson de l’autre zone de chauffe de l’ensemble. Durant quelques secondes, l’afficheur de cette zone de cuisson clignote puis affiche le niveau de cuisson maximum possible : Zone de cuisson sélectionnée Autre zone de cuisson (exemple: puissance niveau 9) [ P ] est affiché [ 9 ] passe à [ 8 ] et clignote Il est possible d’activer la fonction booster (ou double booster) sur plusieurs zones à la fois, pour cela il faut utiliser des zones d’ensembles différents (A-B, A-C, B-C ou A-B-C). Fonction minuterie La minuterie peut être affectée simultanément à tous les foyers de cuisson et ceci avec des réglages de temps de minuterie différents (de 1 à 999 minutes) pour chacune des zones.
- Réglage ou modification de la durée de cuisson : Action Bandeau de commande Afficheur Sélectionner la puissance glisser sur le “SLIDER“ [ 1 ] à [ P ] Sélectionner la minuterie rester appuyer simultanément sur [ - ] voyant minuterie de la et [ + ] de la minuterie jusqu’à ce que le zone de cuisson allumé voyant désiré s’affiche en surbrillance Diminuer la durée appuyer sur [ - ] de la minuterie [ 60 ] passe à 59, 58, … Augmenter la durée appuyer sur [ + ] de la minuterie le temps augmente Après quelques secondes, le voyant [ min ] passe de « clignotement » à « fixe ».
37La durée est sélectionnée et le décompte démarre.
- Arrêter la fonction minuterie cuisson (symbole sablier) : Action Bandeau de commande Afficheur Sélectionner la minuterie rester appuyer simultanément sur [ - ] le temps s’affiche et [ + ] de la minuterie jusqu’à ce que le voyant désiré s’affiche en surbrillance Arrêt de la minuterie rester appuyé sur [ - ] de la minuterie [ 000 ] Lorsque plusieurs minuteries sont activées il suffit de répéter l’opération.
- Minuterie utilisée hors cuisson : La minuterie fonctionne indépendamment des foyers et se désactive dès la mis en route d’une zone de chauffe. Si elle est activé et que la table de cuisson est arrêtée, la minuterie continue jusqu’à ce que le temps imparti soit écoulé. Action Bandeau de commande Afficheur Activer la table de cuisson appuyer sur [ ] [ 0 ] Sélectionner la minuterie appuyer simultanément sur [ - ] et [ + ] [ 000 ] de la minuterie Diminuer la durée appuyer sur [ - ] de la minuterie [ 60 ] passe à 59, 58, … Augmenter la durée appuyer sur [ + ] de la minuterie le temps augmente Après quelques secondes, le voyant [ min ] passe de « clignotement » à « fixe ». La durée est sélectionnée et le décompte démarre. • Arrêt automatique en fin de cuisson : Dès que le temps de cuisson sélectionné est écoulé la minuterie affiche en clignotant [ 000 ] et un signal sonore retentit. Pour stopper le son et le clignotement, il suffit d’appuyer sur la touche [ - ] ou [ + ] de la minuterie. Programmation d’automatisme de cuisson Toutes les zones de cuisson sont équipées d’un dispositif de cuisson automatique. La zone de cuisson se met en marche à pleine puissance pendant un certain temps, puis réduit automatiquement sa puissance sur le niveau présélectionné. • Enclencher l’automatisme : Action Bandeau de commande Afficheur Activer l’automatisme glisser sur le « SLIDER » jusqu’à [ 7 ] [ 7 ] clignote avec [ A ] (par exemple « 7 ») et rester appuyé pendant 3s • Arrêter l’automatisme : Action Bandeau de commande Afficheur Sélectionner la puissance glisser sur le « SLIDER » [ 0 ] à [ 9 ]
38Fonction pause Cette fonction permet d’interrompre temporairement la cuisson et de la réactiver avec les mêmes réglages.
- Enclencher / arrêter la fonction pause : Action Bandeau de commande Afficheur Activer la pause appuyer sur [ ] [ II ] sur les afficheurs voyant pause allumé Stopper la pause appuyer sur [ ] animation « SLIDER » appuyer sur le « SLIDER » animé les réglages précédent s’affichent Fonction rappel Après avoir éteint la table [ ], il est possible de rappeler les derniers réglages sélectionnés : • Etat de cuisson de toutes les zones de cuisson (puissance). • Minutes et secondes des zones de cuisson programmées par les minuteries. • Fonction “cuisson automatique”. • Fonction “maintien chaud”. La procédure de rappel est la suivante : • Appuyer sur la touche [ ]. • Appuyer sur [ II ] avant la fin du clignotement du voyant. Les réglages précédents sont à nouveau actifs. Fonction « Maintien au chaud » Cette fonction de maintien au chaud permet d’atteindre et de maintenir automatiquement une température de 42, 70 ou 94°C. Ceci évitera aux liquides de déborder et aux mets d’attacher au fond de la casserole. • Enclencher / arrêter la fonction « Maintien au chaud » : Action Bandeau de commande Afficheur Activer le maintien à 42°C appuyer 1 fois sur la touche [ U ] et voyant [ ] ] Maintien au chaud [ ] Activer le maintien à 72°C appuyer 2 fois sur la touche [ U ] et voyant [ ] ] Maintien au chaud [
Activer le maintien à 94°C appuyer 3 fois sur la touche [ U ] et voyant [ ] ] Maintient au chaud [ ] Arrêter le maintien au chaud glisser sur le « SLIDER » [ 0 ] à [ 9 ] ou appuyer sur la touche Maintien au chaud [ ] jusqu’à [ 0 ] [ 0 ] La durée maximale de maintien au chaud est de 2 heures. INOXPAN S.L.
39Fonction Bridge et Bridge automatique Cette fonction permet de combiner 2 zones avec les mêmes fonctionnalités qu’une seule zone. La fonction Booster est compatible avec cette fonction uniquement sur les foyers de gauche et du centre. Action Bandeau de commande Afficheur Mise en route appuyer sur [ ] [ 0 ] Activer le bridge appuyer simultanément sur [ ] des 2 zones à combiner [ 0 ] et [
poser une grande casserole sur les 2 zones à bridger [ ] clignote et appuyer sur un des deux « SLIDER » des zones à bridger [ ] Sélectionner la puissance glisser sur le « SLIDER » correspondant à l’affichage de la [ 1 ] à [ 9 ] puissance Arrêter le bridge appuyer simultanément sur [ ] [ 0 ] des 2 zones combinées Fonction Grill Cette fonction permet d’utiliser de façon optimale un grill en combinant 2 zones et en utilisant des puissances appropriées. Action Bandeau de commande Afficheur Mise en route appuyer sur [ ] [ 0 ] poser le grill sur les 2 zones à utiliser [ ] clignote Activer la fonction Grill appuyer simultanément sur les [ « SLIDER » des 2 zones Sélectionner la puissance glisser sur le « SLIDER » correspondant à l’affichage de la puissance puissance visible sur le slider Arrêter la fonction Grill appuyer simultanément sur les « SLIDER » des 2 zones [ 0 ] Verrouillage du bandeau de commande Pour éviter de modifier une sélection de la table de cuisson, notamment dans le cadre du nettoyage de la vitre, le bandeau de commande (à l’exception de la touche marche/arrêt [ ]) peut être verrouillé. Action Bandeau de commande Afficheur Verrouiller la table maintenir un doigt sur [ ] voyant verrouillage pendant 6s allumé Déverrouiller la table maintenir un doigt sur [ ] voyant verrouillage pendant 6s étein INOXPAN S.L.
40Mise en route de la hotte
- Enclencher / arrêter la hotte : Action Bandeau de commande Afficheur Enclencher appuyer sur [ ] voyant marche/arrêt allumé Arrêter appuyer sur [ ] voyant marche/arrêt éteint Mode automatique
- Enclencher / arrêter le mode automatique Action Bandeau de commande Afficheur Enclencher appuyer sur [ ] voyant automatique allumé Arrêter appuyer sur [ ] voyant automatique éteint Mode manuel La hotte a 2 niveaux de puissance, de 1 (puissance de ventilation minimale) à Int (puissance de ventilation maximale)
- Enclencher / arrêter le mode manuel
Action Bandeau de commande Afficheur Enclencher appuyer sur [ ] voyant marche/arrêt Allumé Augmenter la puissance appuyer sur [ + ] [0] à [Int] Diminuer la puissance appuyer sur
] [Int] à [0] Mise en route éclairage
- Allumer / éteindre l’éclairage : Action Bandeau de commande Afficheur Allumer appuyer sur [] éclairage allumé Eteindre appuyer sur [] éclairage éteint
Qualité des casseroles Matériaux adaptés : acier, acier émaillé, fonte, inox à fond ferro-magnétique, aluminium à fond ferro-magnétique. Matériaux non adaptés : aluminium et inox à fond non ferro-magnétique, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine. Base ferromagnétique Base aluminium Anneau ferromagnétique
Base plus petiteDistance trop grande Elément ferromagnétique que la casserElément ferromagnétiquenon parallèle à l’inducteur ole
Les fabricants spécifient si leurs produits sont compatibles induction.
Pour vérifier si des casseroles sont compatibles : Placez un peu d’eau dans une casserole placée sur une zone de cuisson induction réglée
au niveau [ 9 ]. Cette eau doit chauffer en quelques secondes. Placez un aimant sur le fond externe de la casserole, il doit rester collé. Certaines casseroles peuvent faire du bruit lorsqu’elles sont placées sur une zone de cuisson à induction. Ces bruits ne traduisent en aucun cas un défaut de l’appareil et n’influent nullement sur son fonctionnement.
ATTENTION! L’utilisation de récipients inadaptés peut provoquer un dysfonctionnement ou une panne de l’appareil non couverts par la garantie du fabriquant
Base ferromagnétique Base aluminium Anneau ferromagnétique Base ferromagnétique Base aluminium Anneau ferromagnétique NOTE: La surchauffe d’une casserole vide à fond bombé, un logotype ou bien un creux gravé au centre peut endommager l'inducteur SONS PENDANT L'UTILISATION: Bruits pendant la cuisson. Certains ustensiles de cuisine, selon la qualité de la base ferritiquedu récipient, peuvent être plus intenses si la composition de la base est mauvaise. Un léger "clic" se fait entendre . Ce son est normal. C'est un indicateur de sécurité pour détecter la présence du conteneur sur l'inducteur. Il s'active automatiquement lorsque vous allumez la table de cuisson et pendant la cuisson. Un léger bourdonnement se fait entendre. C'est un son normal qui provient de latransmission d'énergie de l'inducteur à la base du récipient (ondes électromagnétiques).
42Dimensions des casseroles et types de matériaux. Les zones de cuisson s’adaptent automatiquement à la dimension du fond de la casserole jusqu’à une certaine limite. Le fond de cette casserole doit cependant avoir un diamètre minimum en fonction du diamètre de la zone de cuisson correspondante. Afin d’obtenir le rendement maximum de votre table de cuisson, veuillez placer la casserole bien au centre de la zone de cuisson Attention ! Certains récipients comprenant des matériaux spéciaux tels que le fer forgé, comme par exemple des grills planchas, ont la propriété d’émettre une faible dissipation de température, ils accumulent beaucoup de chaleur conduite par contact direct du récipient au verre en céramique, provoquant une surchauffe à l’intérieur de l’appareil, cela pouvant provoquer des dégâts, raison pour laquelle il est conseillé de ne pas utiliser ce type de récipients avec des puissances élevées mais des gammes de moyenne puissance. Ce modèle dispose d’une fonction spéciale « GRILL » pour ce type de récipients qui règle automatiquement la température pour obtenir la meilleure performance et protéger l’appareil, voir instructions d’utilisation p.14. Ne jamais utiliser la fonction Bridge dans ce type de récipients. Exemples de réglage des puissances de cuisson (Les valeurs ci-dessous sont indicatives) 1 à 2 Faire fondre Réchauffer Sauces, beurre, chocolat, gélatine Plats pré-cuisinés 2 à 3 Gonfler Décongélation Riz, pudding et plats cuisinés Légumes, poisson, produits congelés 3 à 4 Vapeur Légumes, poissons, viande 4 à 5 Eau Pommes de terre à l’eau, soupes, pâtes Légumes frais 6 à 7 Cuire à feu doux Viandes, foie, œufs, saucisses Goulasch, roulades, tripes 7 à 8 Cuire Frire Pommes de terre, beignets, galettes 9 Frire, Porter à ébullition Steaks, omelettes eau P et Frire, Porter à ébullition Porter à ébullition des quantités importantes d’eau
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pour nettoyer, il faut mettre l’appareil hors fonctionnement. Laissez refroidir l’appareil, car risques de brûlures.
- Nettoyez les restes de cuisson avec de l’eau additionnée de produit vaisselle ou un produit du commerce conseillé pour la vitrocéramique.
- N’utilisez en aucun cas d’appareils « à vapeur » ou « à pression ».
- Ne pas utiliser d’objets qui risqueraient de rayer la vitrocéramique (tel que tampon abrasifs ou pointe de couteau…).
- N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs qui pourraient endommager l’appareil.
- Séchez l’appareil avec un chiffon propre. • Enlevez immédiatement le sucre et les mets contenant du sucre.
- S’assurer que la base des récipients de cuisson sont propres et en bon état avant leur utilisation, car cela pourrait endommager la surface de l’appareil INOXPAN S.L.
43QUE FAIRE EN CAS DE PROBLÈME La table de cuisson ou les zones de cuisson ne s’enclenchent pas :
- La table est mal connectée au réseau électrique.
- Le fusible de protection a sauté.
- Vérifiez si le verrouillage n’est pas activé.
- Les touches sensitives sont couvertes d’eau ou de graisse.
- Un objet est posé sur les touches sensitives. Le symbole [ U ] s’affiche :
- Il n’y a pas de casserole sur la zone de cuisson.
- Le récipient utilisé n’est pas compatible avec l’induction.
- Le diamètre du fond de casserole est trop petit par rapport à la zone de cuisson. Le symbole [ E ] s’affiche :
- Débranchez l’appareil pendant au moins 10 minutes puis rebranchez.
- Appelez le Service Après-ventes. L’une des zones ou l’ensemble du plan de cuisson se déclenche :
- Le déclenchement de sécurité a fonctionné.
- Celui-ci s’actionne dans le cas ou vous avez oublié de couper une des zones de chauffe.
- Il s’enclenche également lorsqu’une ou plusieurs touches sensitives sont couvertes.
- Une des casseroles est vide et son fond a surchauffé.
- La table dispose également d’un dispositif de réduction automatique de niveau de puissance et de coupure automatique en cas de surchauffe. La soufflerie de ventilation continue de tourner après l’arrêt de la table :
- Ce n’est pas un défaut, le ventilateur continue de protéger l’électronique de l’appareil.
- La soufflerie s’arrête automatiquement. La commande de cuisson automatique ne s’enclenche pas :
- La zone de cuisson est encore chaude [ H ].
- Le niveau de cuisson maximum est enclenché [ 9 ]. Le symbole [ U ] s’affiche :
- Se référer au chapitre “Maintien chaud“. Le symbole [ II ] s’affiche : • Se référer au chapitre “Pause“. Le symbole [ ] ou [ Er03 ] s’affiche : • Un objet ou un liquide recouvre les touches de la commande. Le symbole disparaît une fois les touches libérées ou nettoyées. Le symbole [ E2 ] s’affiche : • La table est en surchauffe, laissez-la refroidir puis rallumez-la. Le symbole [ E8 ] s’affiche :
- L’entrée d’air du ventilateur est obstruée, libérez-la. Le symbole [ U400 ] s’affiche : • La table est mal connectée au réseau. Vérifiez le branchement et rebranchez la table.
44Le symbole [ Er47 ] s’affiche :
- La table est mal connectée au réseau. Vérifiez le branchement et rebranchez la table. Si un des symboles ci-dessus persiste, appelez le S AV.
Un léger bruit « clic- clic » lorsque vous placez un récipient sur un poêle: Ce son est normal. Il s'agit d'un indicateur de sécurité pour détecter la présence du conteneur sur l'inducteur. Il est automatiquement activé lorsque la table de cuisson est allumée et pendant la cuisson.
Le symbole qui se trouve sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme un déchet ménager. Ce produit doit être déposé au point de collecte pour les équipements électriques et électroniques en but de son recyclage. En veillant à l’élimination correcte e ce produit, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé publique, ce qui pourrait se produire si ce produit n’était pas manipulé de forme correcte. Pour plus d’informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter les services administratifs de votre localité et notamment le service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. Cet appareil électrodomestique est marqué selon la directive européenne 2012/19/EU relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT ET TRAITEMENT DES DÉCHETS ELIMINATION DE L'EMBALLAGE. L'emballage est marqué du Point Vert. Dans son engagement pour la protection de l'environnement et conformément aux dispositions de la directive européenne 94/62 / CE relative aux emballages et aux déchets d'emballages et à la loi dérivée 22/2011 sur les résidus et sols contaminés, Pando confie aux entités de économie sociale un Système de Gestion Intégré, responsable de la collecte périodique au domicile du consommateur ou à proximité, des emballages usagés et des déchets d'emballages pour un traitement ultérieur. Pour retirer tous les matériaux d'emballage tels que le carton, le polyuréthane expansé et le film, utilisez les conteneurs appropriés. Cela garantit le traitement et la réutilisation corrects des matériaux d'emballage.
Le montage relève de la compétence exclusive de spécialistes. L’utilisateur est tenu de respecter la législation et les normes en vigueur dans son pays de résidence. Mise en place du joint d’étanchéité Le joint adhésif fourni avec l’appareil permet d’éviter toute infiltration dans le meuble. Sa mise en place doit être effectuée avec un grand soin suivant le croquis ci-dessous.
La plaque est équipée de deux ventilateurs situés en bas. Par conséquent, les
distances de circulation de l'air de ventilation doivent être respectées. La distance entre la table de cuisson et le mur doit être au minimum de
50mm. La distance mínimale de ventilation entre la base de la plaque et la partie supérieured’un four ventilé ou un tiroir, doit être de 20mm. Si le four n’est pas à ventilation forcée la distance deséparation doit être supérieure en fonction des conseils du fabriquant du four.
Coller le joint (2) sur le rebord de la table à 2mm du bord externe, après avoir ôté la feuille de protection (3).
- La table de cuisson est un appareil qui appartient à la classe de protection « Y ». Lors deson encastrement, une paroi d’armoire haute ou un mur peut se trouver sur l’un des côtéset sur la face arrière. Mais de l’autre côté, aucun meuble ni aucun appareil ne doit être plus haut que le plan de cuisson. Les placages et revêtements des plans de travail doivent être réalisés en matériaux
résistant à la chaleur (100°C).Les baguettes de bord murales doivent être thermo résistantes.Les matériaux des plans de travail peuvent gonfler au contact de l’humidité. Pour protégerle chant de la découpe, appliquer un vernis ou une colle spéciale. N’installer pas la table au dessus d’un four non ventilé ou d’un lave-vaisselle.Garantir entre le fond du caisson de l’appareil un espace de 20 mm pour assurer une bonne circulation de l’air de refroidissement de l’électronique.Si un tiroir se trouve sous le plan de cuisson, éviter d’y ranger des objets inflammables(par exemple : spray) et des objets non résistants à la chaleur. ATTENTION avec de petits objets ou papiers, car absorbés, ils pourraient endommager le ventilateur ou endommager la ventilation. Soyez prudent lorsque vous placez des ustensiles en métal tels que des récipients de cuisson ou des couverts, car ils peuvent surchauffer et contribuer à augmenter la température de la zone et provoquer des brûlures.Il est également important de s’assurer que le tiroir n’est pas bondé et que l’espace de 20mm est toujours respecté.L’écart de sécurité entre la table de cuisson et la hotte aspirante placée au-dessus d’elle doit respecter les indications du fabricant de hottes. En cas d’absence d’instructions
respecter une distance minimum de 760 mm.Le câble de raccordement ne doit être soumis, après encastrement, à aucune contrainte mécanique, comme par exemple du fait d’un tiroir. MISE EN GARDE: Utiliser uniquement les dispositifs de protection de table de cuisson conçus par le fabricant de l’appareil de cuisson ou indiqués par le fabricant de l’appareildans les instructions d’utilisation comme adaptés ou les dispositifs de protection de tablede cuisson intégrés à l’appareil. L’utilisation de dispositifs de protection non appropriéspeut entrainer des accidents. INOXPAN S.L.
46ATTENTION! Une installation inadaptée et le fait de ne pas respecter les ventilations peut provoquer un dysfonctionnement ou une panne de l’appareil non couverts par la garantie du fabriquant.
- La découpe du plan de travail sera suivant le modèle de table de : DécoupeAppareilPI3200 560 x 490 mm PI3300 560 x 490 mm PI3500 / PI3800750 x 490 mm
frontale recommandée, nous évitons ainsi l’excès de température dans la plaque de cuisson, les meubles et les équipements sous la plaque.
Voir schéma de conexión sur étiquette de l’appareil sur
le plot 1 et la phase L2 sur le plot 2. (Marron et Noir) utre N au plot 4 ou 5(Bleu et Gris, la phase L1 Voir schéma de conexión sur étiquette de l’appareil Mettre un pontet entre 4 et 5. Biphasé 400V~2P+N : sur le plot 1 ou 2. (Marron et Noir) au plot 4 ou 5 (Bleu et Gris), la phase L Visser la terre au plot “terre”,(Jaune/Vert) le neutre N Mettre un pontet entre 1 et 2 puis entre 4 et 5. Monophasé 230V~1P+N : pontets en laiton situés dans le boitier de connexion Pour vous adapter
réseau électrique (230V~1P+N ou 400V~2P+N), veuillez utiliser les Branchement de la table:
- calculé avec le coefficient de simultanéité suivant standard EN 60 335-2-6
CONNEXION ÉLECTRIQUE L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être confiés
qu’à un électricien parfaitement au fait des prescriptions normatives. La protection contre les pièces sous tension doit
être assurée après le montage. Les données de raccordement nécessaires se trouvent sur la plaque signalétique et la plaque
de branchement placées sous l’appareil. Cet appareil doit être séparé du secteur par un dispositif de sectionnement omnipôles.
Lorsque celui-ci est ouvert (déclenché), un écartement de 3mm doit être assuré. Le circuit électrique doit être séparé du réseau par des dispositifs appropriés, par exemple les
disjoncteurs, les fusibles, les disjoncteurs différentiels et les contacteurs. Si l’appareil n’est pas muni d’une fiche accessible, des moyens de déconnection doivent être
incorporé à l’installation fixe conformément aux réglementations de l’installation. Le câble d’alimentation doit être placé de sorte à ce qu’il ne touche pas de parties chaudes de la table de cuisson. Attention ! Cet appareil n’est conçu que pour une alimentation en 230 V~ 50/60 Hz. Raccordez toujours le fil de terre de protection. Respectez le schéma de raccordement. Le boîtier de raccordement se situe sous la plaque de cuisson. Pour ouvrir le capot, servez-vous d’un tournevis moyen. Placez le dans les 2 fentes situées à l’avant des 2 flèches. INOXPAN S.L.
48CONNEXION ELECTRIQUE DE LA TABLE PI3500 / PI3800 : Réseau Raccordement Diamètre câble Câble Calibre de protection 230V~ 50Hz 1 Phase + N 3 x 4 mm² H 05 VV - F H 05 RR - F 40 A * 400V~ 50Hz 2 Phases + N 4 x 2.5 mm² H 05 VV - F H 05 RR - F 25 A * 400V~ 50Hz 3 Phases + N 5 x 1.5 mm² H 05 VV - F H 05 RR - F 16 A * * calculé avec le coefficient de simultanéité suivant standard EN 60 335-2-6 Branchement de la table: Pour vous adapter au réseau électrique, veuillez utiliser les pontets en laiton situés dans le boitier de connexion Monophasé 230V~1P+N : Mettre un pontet entre les plots 1,2 et 3, puis un pontet entre 4 et 5. Visser le fil vert/jaune au plot prévu pour la mise à la terre, visser le neutre N sur le plot 4 ou 5, visser la phase L1 sur le plot 1, 2 ou 3. Biphasé 400V~2P+N : Mettre un pontet entre les plots 1 et 2, puis un pontet entre 4 et 5. Visser le fil vert/jaune au plot prévu pour la mise à la terre, visser le neutre N sur le plot 4 ou 5, visser la phase L1 sur le plot 1 ou 2 et la phase L2 sur le plot 3 Triphasé 400V~3P+N : Mettre un pontet entre les plots 4 et 5. Visser le fil vert/jaune au plot prévu pour la mise à la terre, visser le neutre N sur le plot 4 ou 5, visser la phase L1 sur le plot 1, la phase L2 sur le plot 2 et la phase L3 sur le plot 3. Attention ! Veillez ensuite à bien engager les fils et à bien serrer les vis.
Notre responsa bilité ne saurait être engagée pour tout incident résultant d’un mauvais branchement, ou qui pourrait survenir à l’usage d’un appareil non relié à la terre ou équipé d’une terre défectueuse. INOXPAN S.L.
E-MAIL : divisINOXPAN S.L. iontecnica@pando.es TEL. 902 41 55 10 / FAX : 93 757 96 53 http://www.pando.WEB : es/asistencia-tecnica/ Si vous désirez une assistance technique, en période ou hors période de garantie, vous pouvez téléphoner au numéro indiqué ci-dessus, ou bien nous joindre par fax ou par courriel. Sachez que les interventions seront couvertes par la garantie uniquement lorsqu’il s’agit d’un défaut du produit. CERTIFICAT DE GARANTIE :
de Détail Loi 7/96, du 13 janvier. Consommateurs et des Utilisateurs Loi 26/84, du 19 juillet, ainsi qu’à la Loi de Règlementation de Commerce Tout ce qui n’est pas expressément stipulé dans ce Certificat est soumis à la Loi Générale de la Défense des d’achat. l’établissement
doit être accompagnée
date Cette garantie n’est valable que si dûment remplie. Elle devra comporter le modèle, le matricule, le cachet de manipulation incorrecte de l’appareil. envers des personnes
l’appareil produits par une INOXPAN, S.L.,
toute responsabilité quant
d’éventuels dommages directs
indiquées dans le manuel d’utilisation et d’installation de l’appareil.
Lorsque l’appareil est destiné à un usage non domestique, différents de celui pour lequel il a été prévu.
en mauvais état, une utilisation de produits de nettoyage non recommandés.
une mauvaise manipulation, une utilisation d’ustensiles
récipients inadaptés
Défauts esthétiques tels que bosses, rayures, fissures, brisures et taches sur l’appareil provoqués par
défauts produits par des anomalies extérieures
des variations d’alimentation électrique,
Manipulation incorrecte du câblage et des connexions de l’appareil.
l’installation ou du fonctionnement, ou des nettoyages.
Problèmes causés par une mauvaise installation
induction, par des révisions
dégâts produits lors
des normes et standards de sécurité relatives à la puissance électrique.
Electricien Qualifié
Service Technique Officiel Pando, remplissant les obligations
Si l’installation de la plaque à induction n’a pas été effectuée par un Professionnel Spécialiste Agréé, un déplacement du service technique seront à la charge de l’utilisateur : Les points suivants ne seront pas couverts par la garantie et le coût des matériaux, de la main d’œuvre et du remplacement. fonctionnement, ainsi que la main d’œuvre nécessaire et les frais engendrés dérivés de telle réparation ou pièce défectueuse
l’appareil, jusqu’à obtention
son bon Au cours de cette période, la Société s’engage à assurer le remplacement ou la réparation gratuite de toute d’achat est obligatoire pour la mise en œuvre de la garantie. affectant
son bon fonctionnement trois
cet appareil, garantit celui-ci contre tout défaut
Notice Facile