PI 3300 - Cocina Pando - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PI 3300 Pando en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PI 3300 - Pando y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PI 3300 de la marca Pando.
MANUAL DE USUARIO PI 3300 Pando
Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad Environmental Management System Certification UNE-EN ISO 14001:2015 ES20/208675
TILIZACIÓN DEL APARATO
NTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN
RINCIPIO DE LA INDUCCIÓN
ONA DE SELECCIÓN DE POTENCIA
ETECCIÓN DEL RECIPIENTE
NDICADOR DE CALOR RESIDUAL
ROGRAMACIÓN DE LA COCCIÓN AUTOMÁTICA
EMORIZACIÓN DE FUNCIONES
CTIVACIÓN DE LA CAMPANA
ALIDAD DE LAS CACEROLAS
IMENSIÓN DE LAS CACEROLAS
JEMPLOS DE AJUSTE DE LAS POTENCIAS DE COCCIÓN
5SEGURIDAD Precauciones antes de utilizarla para cocinar
- Retire todos los elementos del embalaje.
- La instalación y el conexionado eléctrico del aparato deben encargarse a un especialista autorizado. El fabricante no será responsable de los daños resultantes de un error de empotramiento o de conexionado.
- El aparato sólo debe utilizarse si está montado e instalado en un mueble y una superficie de trabajo homologados y adaptados.
- Su utilización va únicamente destinada a los usos domésticos habituales (preparación de alimentos), con exclusión de cualquier otra utilización doméstica, comercial o industrial.
- Retire todas las etiquetas y autoadhesivos del cristal vitrocerámico.
- No transforme ni modifique el aparato.
- La placa de cocción no debe servir como soporte ni como superficie de trabajo.
- La seguridad sólo está asegurada si el aparato está conectado a una toma de tierra de protección conforme a los reglamentos vigentes.
- No utilice alargadoras para la conexión a la red eléctrica.
- El aparato no debe utilizarse encima de un lavavajillas o de una secadora de ropa: los vapores de agua desprendidos podrían deteriorar la electrónica.
- Este aparato no está previsto para el funcionamiento con un reloj temporizador externo o un mando a distancia. INOXPAN
6Utilización del aparato
- Apague siempre los fogones después de utilizarlos.
- Vigile constantemente los guisos que utilizan grasas y aceites, ya que son susceptibles de inflamarse rápidamente.
- Tenga cuidado del riesgo de quemaduras durante y después de la utilización del aparato.
- Los niños no deben manipular el aparato.
- Asegúrese de que ningún cable eléctrico, fijo o móvil, del aparato toca el cristal o el recipiente caliente.
- Los objetos magnetizables (tarjetas de crédito, disquetes informáticos, calculadoras) no deben estar cerca del aparato en funcionamiento.
- No coloque ningún objeto metálico, excepto los recipientes a calentar. En caso de conexión accidental o de calor residual, este objeto, según el material, tiene el riesgo de fundirse o de empezar a arder.
- No cubra nunca el aparato con un trapo o con una hoja de protección. Podría calentarse mucho y encenderse.
- Este aparato electrodoméstico puede ser usado por niños a partir de 8 años e igualmente por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que carezcan falta de experiencia y conocimiento del producto si se les ha dado la supervisión instrucción adecuada para el uso del mismo de un modo seguro y entienden de igual manera los peligros que puedan implicar.
- Los niños no deben usar éste electrodoméstico para jugar.
- La limpieza o el uso de éste aparato no debe realizarse por niños sin supervisión.
7Precauciones para no deteriorar el aparato
- Las cacerolas con base sin pulir (fundición no esmaltada,…) o estropeadas pueden dañar la vitrocerámica.
- La presencia de arena u otros materiales abrasivos puede dañar la vitrocerámica.
- Evite dejar caer objetos, aunque sean pequeños, sobre la vitrocerámica.
- No dé golpes a los bordes del cristal con las cacerolas.
- Asegúrese de que la ventilación del aparato se haga según las instrucciones del fabricante.
- No coloque ni deje cacerolas vacías sobre la placa de cocción.
- Evite que azúcar, materiales sintéticos o papel de aluminio toquen las zonas calientes. Estas substancias pueden, al enfriarse, provocar roturas u otras modificaciones en la superficie vitrocerámica: desconecte al aparato y retírelas inmediatamente de la zona de cocción cuando aún está caliente (atención: peligro de quemaduras).
- No almacenar objetos sobre la placa de cocción
- No coloque nunca recipientes calientes sobre la zona de los mandos.
- Si hay un cajón situado bajo el aparato empotrado, asegúrese que hay distancia suficiente (2 cm) entre el contenido de este cajón y la parte inferior del aparato con el fin de asegurar una buena ventilación.
- No deposite objetos inflamables (por ejemplo sprays) en el cajón situado bajo la placa de cocción. Las eventuales bandejas para cubiertos deben ser de material resistente al calor. INOXPAN S.L.
8Precauciones en caso de fallo del aparato
- Si se constata una avería, es necesario desconectar el aparato y desenchufar la línea de alimentación eléctrica.
- En caso de desconchados o fisuras en la vitrocerámica es imperativo desconectar el aparato de la red eléctrica y avisar al servicio posventa.
- Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por personal especializado. En ningún caso abra el aparato usted mismo.
- ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada, apagar el aparato para evitar la posibilidad de descargas eléctricas. Otras precauciones
- Asegúrese siempre de que el recipiente de cocción esté centrado en la zona de cocción. El fondo de la cacerola debe cubrir, tanto como sea posible, la zona de cocción.
- Para usuarios que lleven un marcapasos, el campo magnético puede influir en su funcionamiento. Le recomendamos se asesore con el proveedor o el médico.
- No utilice recipientes de material sintético o de aluminio: podrían fundirse sobre los fogones aún calientes.
- El deshecho de este aparato requiere un procedimiento especial. Consulte con su administración local sobre las posibilidades de reciclaje.
- No apagar nunca con agua un fuego. Apagar la zona de cocción. Sofocar con cuidado las llamas con una tapa, una tapa extintora u otro medio similar.
ADAPTADOR PARA INDUCCIÓN ORIGINA LA
CONCLUSIÓN PREMATURA DE LA GARANTÍA.
EL FABRICANTE NO ASUME NINGUNA
RESPONSABILIDAD POR DAÑOS QUE PUEDAN
9DESCRIPCIÓN DEL APARATO
188.1 Wh/kg188.1 Wh/kg188.1 Wh/kg* la potencia puede variar en función de las dimensiones y de los materiales de las cacerolas. ** calculado según método de medida (EN 60350-2)
Indicador de tiempo Zona de selección de potencia “SLIDER” y ajuste de tiempo Indicador de Pausa
Tecla Marcha/Parada Zona de selección de potencia “SLIDER” y ajuste de tiempo Indicador de potencia Control del Timer Tecla bloqueo Teclas Timer Tecla “Mantener caliente”
Indicador Conservador de calor
UTILIZACIÓN DEL APARATO
Indicaciones Indicación Designación Función 0 Cero Zona de cocción activada 1…9 Nivel de potencia Elección nivel de cocción U Detección de cacerola Falta recipiente o es inadecuado A Acelerador de calor Cocción automática E Mensaje de error Fallo electrónico H Calor residual La zona de cocción aún caliente P Booster Activada la potencia Booster Doble Booster Activada la potencia Doble Booster U Mantener caliente La placa mantiene el recipiente a temperatura constante de42; 70; 94ºC II Stop&Go La pausa está activada ∏ Bridge 2 zonas de cocción se combinan Ventilación El ventilador de enfriamiento tiene un funcionamiento totalmente automático. Se pone en marcha a velocidad baja a partir del momento en que el calor desprendido por el sistema electrónico sobrepasa un cierto umbral. La ventilación activa su velocidad más alta cuando la placa de cocción se usa de forma intensiva. El ventilador reduce su velocidad y se para automáticamente cuando el circuito electrónico está suficientemente frío. Tecla Marcha/Parada Tecla Timer [ - ] Tecla Timer [ + ] Tecla automático Tecla iluminación Indicador de potencia INOXPAN S.L.
11PUESTA EN MARCHA Y USO DEL APARATO Antes de la primera utilización Limpie el aparato con un trapo húmedo y séquelo. No utilice detergente ya que podría provocar una coloración azulada en las superficies vitrificadas. Principio de la inducción Debajo de cada placa de cocción hay una bobina de inducción. Cuando ésta está conectada, produce un campo electromagnético variable el cual produce a su vez corrientes inducidas en el fondo ferromagnético del recipiente. De ello resulta un calentamiento del recipiente colocado sobre la zona de calentamiento. Como es lógico, el recipiente debe ser adecuado:
- Se recomiendan todos los recipientes metálicos ferro-magnéticos (a verificar eventualmente con un pequeño imán) tales como: cazuelas de fundición, sartenes de hierro negro, cacerolas metálicas esmaltadas, en acero inoxidable con base ferro- magnética…
- Quedan excluidos los recipientes de cobre, inoxidable, aluminio, cristal, madera, cerámica, gres, barro cocido, inoxidable no ferro-magnético… La zona de cocción por inducción tiene automáticamente en cuenta el tamaño del recipiente utilizado. Con un diámetro demasiado pequeño, el recipiente no funciona. Este diámetro varía en función del diámetro de la zona de cocción. Cuando el recipiente no es adecuado para la placa de cocción, queda encendido el símbolo (U). Teclas táctiles Su aparato está provisto de teclas táctiles que permiten controlar las distintas funciones. Un pequeño roce con la tecla activa su funcionamiento. Esta activación queda confirmada por un piloto, un indicador y/o por una señal sonora. No toque una tecla más de una vez. Zona de selección de potencia “SLIDER” y ajuste de minutero Para la selección de potencia con el slider deslizar el dedo sobre la zona “SLIDER”. Se beneficia de un acceso directo apoyando el dedo directamente en el nivel deseado.
Zona de selección de potencia “SLIDER“y
- Conectar / Apagar la placa de cocción: Acción Zona de mandos Indicador Conectar pulsar [ ] [ 0 ] parpadear Apagar pulsar [ ] ninguno o [ H ] • Conectar / Apagar una zona de calentamiento: Acción Zona de mandos Indicador Aumentar la potencia Deslizarse por la GUÍA DESLIZANTE [ 1 ] a [ P ] Desconectar Deslizarse por la GUÍA DESLIZANTE hasta 0 [ 0 ] o [ H ] Si no se realiza ningún ajuste en el plazo de 20 segundos, el sistema vuelve a la posición de espera. Detección del recipiente La detección del recipiente asegura una seguridad perfecta. La inducción no funciona:
- Cuando no hay recipiente sobre la zona de cocción o cuando este recipiente no es adecuado para la inducción. En este caso es imposible aumentar la potencia y aparece el símbolo [ U ] en el indicador. La [ U ] desaparece cuando se coloca una cacerola en la zona de cocción.
- Si en el curso de la cocción se retira el recipiente de la zona de cocción, el funcionamiento se interrumpe. Aparece el símbolo [ U ] en el indicador. La [ U ] desaparece cuando se coloca de nuevo el recipiente en la zona de cocción. La cocción se reemprende en el nivel de potencia seleccionado anteriormente. Después la utilización de la placa, es necesario apagar la zona de cocción. No dejan activa la detección de la cacerola. Indicador de calor residual Después de apagar las zonas de cocción o de apagar por completo la placa, las zonas de cocción están aún calientes lo que se indica con el símbolo [ H ] El símbolo [ H ] se apaga cuando las zonas de cocción se pueden tocar sin peligro. Mientras los testigos de calor residual estén encendidos, no toque las zonas de cocción ni ponga encima ningún objeto sensible al calor ¡Peligro de quemadura y de incendio! Función Power Todas las zonas están provistas de una función power y una función de potencia doble, esto es, de una amplificación de potencia. La función power se visualiza con [ P ]. La función super power se visualiza parpadeando [ ] con [ P ]. Si están conectadas, dichas zonas de cocción trabajan durante 10 minutos. Esa alta potencia está concebida p. ej. para que pueda calentar rápidamente grandes cantidades de agua, como para cocer agua de fideos.
- Conectar/ desconectar power: Accionamiento Panel de control Indicación Conectar power Deslizarse por la guía deslizante hasta el final o presionar al final [ P ] Desconectar power Deslizarse por la GUÍA DESLIZANTE [ 9 ] a [ 0 ] INOXPAN S.L.
13• Conectar/ desconectar super power: Accionamiento Panel de control Indicación Conectar power Deslizarse por la GUÍA DESLIZANTE [ P ] hasta el final o presionar al final Conectar super power Presionar al final [ parpadea con [ P ] Desconectar super power Deslizarse por la GUÍA DESLIZANTE [ P ] a [ 0 ] Desconectar power Deslizarse por la GUÍA DESLIZANTE [ 9 ] a [ 0 ] • Gestión de la energía: La placa se divide en 3 grupos separados de zonas de calentamiento, cada juego tiene una potencia máxima.
Si los niveles de potencia seleccionados para ambas zonas superan la cantidad máxima disponible de la energía, la función de administración de energía reducirá automáticamente la potencia de una de estas zonas. El display de esta zona primero parpadea y después el nivel se reduce automáticamente a la posición adecuada más alta que permita la placa. Zona de potencia seleccionada La otra zona de potencia: (P. ejemplo: power level 9) [ P ] is en el display [ 9 ] se reduce a [ 8 ] y parpadea Es posible activar la función Power (o doble Power) en diferentes zonas a la vez, para ello es necesario el uso de las zonas de una manera discriminada (A-B, A-C, B-C ó A-B-C). Función Temporizador Con el reloj programador integrado, en las cuatro zonas de cocción puede ajustarse una duración de 1 a 999 minutos. Cada zona de cocción puede tener un ajuste distinto.
- Conexión o cambio de la duración: Accionamiento Panel de control Indicación Seleccionar potencia Deslizarse por la GUÍA DESLIZANTE [ 1 ] a [ P ] Seleccionar reloj programador Presionar al mismo tiempo Se enciende el [ + ] y [ - ] en el reloj programador indicador de la hasta que se alcance zona de cocción la zona de cocción deseada seleccionada Reducir tiempo Presionar [ - ] en el reloj programador [ 60 ]… Prolongar tiempo Presionar [ + ] en el reloj programador Aumenta el tiempo en min. El parpadeo desaparece al cabo de unos segundos. El intervalo se activa y comienza la secuencia de tiempo.
14• Desconectar reloj programador Accionamiento Panel de control Indicación Seleccionar reloj programador Presionar al mismo tiempo [ + ] y [ - ] Se enciende el hasta que se alcance indicador de
la zona de cocción deseada zona de cocción seleccionada Desconectar reloj programador Presionar [ - ] hasta [ 000 ] [ 000 ] Si funcionan varios relojes programadores, repita el proceso.
- Reloj programador (símbolo reloj de arena): El reloj programador funciona independientemente de las zonas de cocción, y se desconecta cuando una zona de cocción está funcionando. La secuencia se ejecuta aunque la placa de cocina esté desconectada. Accionamiento Panel de control Indicación Conectar la cubeta de cocción Presionar [ ] [ 0 ] Seleccionar el reloj programador Presionar al mismo tiempo [ + ] y [ - ] [ 000 ] en el reloj programador Reducir tiempo Presionar [ - ] en el reloj programador [ 60 ]… Prolongar tiempo Presionar [ + ] en el reloj programador Aumenta el tiempo en min. El parpadeo desaparece al cabo de unos segundos. El intervalo se activa y comienza la secuencia de tiempo.
- Desconexión automática: Una vez transcurrido el tiempo de cocción programado se muestra [ 00 ] parpadeando y suena una señal acústica. Para desconectar la señal acústica y el parpadeo, sólo tiene que accionar la tecla [ - ] o [ + ]. Programación de la cocción automática Todas las zonas de cocción están provistas de un sistema automático de cocción. Si el sistema automático de cocción está activado, la zona de cocción calienta automáticamente con máxima potencia y retorna después a la siguiente etapa de cocción que haya seleccionado. El tiempo de cocción depende de la siguiente etapa de cocción que haya seleccionado.
- Activación del sistema automático de cocción: Accionamiento Panel de control Indicación Seleccionar potencia Deslizarse por la GUÍA [ 7 ] parpadea con DESLIZANTE (p. ej « 7 ») hasta [ 7 ] y permanecer 3s. [ A ] • Desconexión del sistema automático de cocción: Accionamiento Panel de control Indicación Seleccionar potencia Deslizarse por la GUÍA DESLIZANTE [ 0 ] a [ 9 ] INOXPAN S.L.
15Función Stop&Go Esta función defiene todas las zonas de cocción activadas y permite reiniciarlas con la misma configuración.
- Conectar / apagar a función pausa Acción Panel de control Indicación Activar pausa pulsar [ ] durante 2s [ II ] Detener pausa pulsar [ ] durante 2s Piloto pausa parpadear pulsar una otro tecla o piloto pausa apagado Memorización de funciones Después de apagar la placa (0/I), es posible recordar los últimos ajustes. • Cocinar en todas las zonas de cocción (Potencia). • Minutos y segundos de cocción programados en el minutero. • Función de cocción automática. El procedimiento para recuperar la configuración precedente es el siguiente: • Pulse la tecla [ ]. • A continuación, pulse la tecla [ ] durante 6 segundos. La configuración precedente queda activada. Función “Mantener caliente” Estas funciones mantienen calientes las comidas a 42, 70 ó 94°C. Estas funciones deben evitar reboses y quemados. • Conectar y desconectar: Accionamiento Panel de control Indicación Función de retención de calor a 42°C Presionar [ ] una vez [ U ] y [ ] Función de retención de calor a 72°C Presionar [ ] dos veces [ U ] y [
Función de retención de calor a 94°C Presionar [ ] tres veces [ U ] y [
16Función Puente y puente automático Esta función permite el uso de 2 zonas de inducción al mismo tiempo controladas por un único mando convirtiéndola en una sola y gran zona de cocción. Acción Panel de control Indicación Active la placa Presione en el display [ ] [ 0 ] Active el puente Presionar simultáneamente sobre [Mantener caliente] de las dos zonas de cocción [ 0 ] y [ ]
sitúe el gran recipiente de cocción [ ] parpadea y presione sobre el 2 “SLIDER” [ ] Aumentar temperatura Muévase sobre el “SLIDER“ Que le irá indicando la potencia [ 1 ] to [ 9 ] Parar el puente Presionar simultáneamente sobre [Mantener caliente ] de las dos zonas de cocción [ 0 ] Función Grill Esta función permite el uso óptimo de su sartén/ plancha/ grill rectangular, combinando dos zonas de inducción con puente y usarlas con la potencia adecuada. Acción Panel de control Indicación Active la placa Presione en el display [ ] [ 0 ] Sitúe la sartén grill sobre las 2 zonas de uso [ ] parpadea Activar la función Grill Presionar simultáneamente sobre « SLIDER » de las 2 zonas [ Aumentar potencia de Grill Deslice el dedo sobre el “SLIDER“ Que le indicará la potencia Nivel de potencia sobre el slider Parar la cocción Grill Presionar simultáneamente sobre « SLIDER » de las 2 zonas [ 0 ] Bloqueo de la zona de mandos Para evitar una modificación del ajuste de las zonas de cocción, p. ej. en la limpieza del cristal, es posible bloquear las teclas de control (excepto la tecla [ ]). • Activar bloqueo: Accionamiento Panel de control Indicación Conectar bloqueo Presionar [ ] durante 6s Piloto encendido Desconectar bloqueo Presionar [ ] durante 6s Piloto apagado INOXPAN S.L.
17Activación de la campana
- Activación / desactivación de la campana: Acción Panel de control Pantalla Para activar pulsar tecla [ ] on/off luz activada Para desactivar pulsar tecla [ ] on/off luz desactivada Modo automático
- Activación / desactivación del modo automático: Acción Panel de control Pantalla Para activar pulsar tecla [ ] luz automática on Para desactivar pulsar tecla [ ] luz automática off Modo manual La campana tiene 4 niveles de potencia, de 1 (potencia mínima de ventilación) a Int (potencia máxima de ventilación) • Activación / desactivación del modo manual: Acción Panel de control Pantalla Para activar pulsar tecla [ ] on/off luz on Aumentar potencia pulsar tecla [ + ] [ 1 ] a [ Int ] Disminuir potencia pulsar tecla [ - ] [ Int ] a [ 1 ] Función iluminación
- Activación / desactivación de la función iluminación: Acción Panel de control Pantalla Para activar pulsar tecla [ ] iluminación on Para desactivar pulsar tecla [ ] iluminación off
18Se escucha un leve zumbido. Es un sonido normal que proviene de la transmisión de enrgía del inductor a la base del recipiente (ondas electromagnéticas)
Calidad de las cacerolas Materiales adecuados: acero, acero esmaltado, fundición, inoxidable con fondo ferro-magnético, aluminio con fondo ferro-magnético Materiales no adecuados: aluminio e inoxidable con fondo no ferro-magnético, cobre, latón, vidrio, cerámica, porcelana Base ferromagnética Base aluminio Anillo ferromagnético
Base más pequeñaDemasiada distancia Elemento ferromagnético que la ollaElemento ferromagnético no paralelo al inductor
Los fabricantes especifican si sus productos son compatibles con la inducción.
Para verificar si las cacerolas son compatibles: Ponga
una cacerola colocada sobre una zona
inducción regulada a nivel [ 9 ]. Este agua debe calentarse en algunos segundos. Ponga un imán sobre el fondo externo de la cacerola; debe quedarse pegado. NOTA: El sobrecalentamiento de una olla vacía con un fond o curvado o con logotipo o un hueco estampado en el centro, podría dañar el inductor.
¡ATENCIÓN! El uso de recipientes inadecuados puede provocar mal funcionamiento o avería en el aparato, que no estarían cubiertos por la garantía del fabricante Se escucha un leve sonido de "click click". Este sonido es normal. Es un indicador de seguridad de detección de presencia del recipiente sobre el inductor. Se acciona automáticamente al encender la placa y durante la cocción.
Ruidos durante la cocción. Algunos utensilios de cocina, dependiendo de la calidad de la base ferrítica del recipiente, pueden ser de mayor intensidad si la composición de dicha base es pobre o mala.
19Dimensión de las cacerolas y tipos de material. Las zonas de cocción se adaptan automáticamente a la dimensión del fondo de la cacerola, hasta un cierto límite. Por ello, el fondo de esta cacerola debe tener un diámetro mínimo en función del diámetro de la zona de cocción correspondiente. Para obtener el máximo rendimiento de la placa de cocción, coloque la cacerola bien centrada en la zona de cocción. ¡Atención! con ciertos recipientes de materiales especiales como hierro fundido, por ejemplo planchas grill, tienen propiedad de baja disipación de temperatura, acumulan mucho calor que es conducido por contacto directo del recipiente al vidrio cerámico provocando un sobrecalentamiento en el interior del aparato, ello podría provocar daños con lo que se aconseja en este tipo de recipientes no usar potencias muy elevadas y usar rangos medios. Este modelo dispone de una función especial “GRILL” para este tipo de recipientes que regula automáticamente la temperatura para obtener el mejor rendimiento y proteger el aparato, ver instrucciones de uso en pág. 14. En este tipo de recipientes no usar nunca la función Puente. Ejemplos de ajuste de las potencias de cocción (los siguientes valores son indicativos) 1 a 2 Hacer fundir Recalentar Salsas, mantequilla, chocolate, gelatina Platos precocinados 2 a 3 Inflar Descongelar Arroz, puddings y platos cocinados Legumbres, pescados, productos congelados 3 a 4 Vapor Legumbres, pescados, carne 4 a 5 Agua Patatas hervidas, sopas, pastas Legumbres frescas 6 a 7 Cocer a fuego suave Carnes, hígado, huevos, salchichas Goulasch, filetes rellenos, callos 7 a 8 Cocer, Freír Patatas, buñuelos, tortas 9 Freír, llevar a ebullición Filetes, tortillas, agua P y Freír, Llevar a ebullición Llevar a ebullición cantidades importantes de agua
CONSERVACIÓN Y LIMPIEZA
Es necesario apagar completamente el aparato para limpiarlo. Deje enfriar el aparato, ya que hay riesgo de quemaduras.
- Limpie los restos de cocción con agua a la que haya añadido un producto lavavajillas o un producto comercial aconsejado para vitrocerámica.
- No utilice productos de limpieza abrasivos que podrían dañar el aparato.
- Seque el aparato con un trapo limpio.
- Retire inmediatamente el azúcar o materiales que contengan azúcar.
- No utilice en ningún caso aparatos "a vapor" o "a presión".
- No utilice objetos que comporten riesgo de rayar la vitrocerámica (como estropajos abrasivos o puntas de cuchillo…).
- Asegurarse de que la base de los recipientes de cocinado están limpios y en buen estado antes de usarlos, ya que podría dañar la superficie del aparato.
La placa de cocción o las zonas de cocción no se encienden: • La placa está mal conectada a la red eléctrica • El fusible de protección ha saltado • Verifique que no esté activado el bloqueo • Las teclas táctiles están cubiertas de agua o de grasa • Hay un objeto encima de las teclas táctiles El símbolo [ U ] se enciende:
- No hay cacerola en la zona de cocción • El recipiente utilizado no es compatible con la inducción • El diámetro del fondo de la cacerola es demasiado pequeño respecto a la zona de cocción El símbolo [ E ] se enciende:
- Hay un fallo en el sistema electrónico • Desconecte y vuelva a conectar el aparato Una de las zonas o el conjunto de la placa de cocción se desconecta:
- Ha saltado la desconexión de seguridad
- Ésta se acciona en caso que haya olvidado de apagar una de las zonas de calentamiento
- Se conecta igualmente cuando una o varias teclas táctiles están tapadas
- Una de las cacerolas está vacía y su fondo se ha sobrecalentado
- La placa dispone igualmente de un dispositivo de reducción automática del nivel de potencia y de corte automático en caso de sobrecalentamiento La ventilación continúa funcionando después de parar la placa:
- Esto no es un fallo, el ventilador continúa protegiendo la electrónica del aparato
- La ventilación se parará automáticamente El mando de cocción automática no se conecta:
- La zona de cocción está aún caliente [ H ]
- Está conectado el nivel máximo de cocción [ 9 ]
- El nivel de cocción se ha conectado con la tecla [ - ] El panel de control indica [ U ]:
- Referirse al capítulo “Mantener caliente” El panel de control indica [ II ]:
- Referirse al capítulo “Pausa” El símbolo [ ] o [ Er03 ] aparece en la pantalla:
- • Un objeto o líquido cubre las teclas de control. El símbolo desaparece cuando la llave de libertad o limpiar El símbolo [ E2 ] aparece en la pantalla:La placa se ha sobrecalentado, deje que se enfríe y vuelva a ponerla en marcha. El símbolo [ E8 ] aparece en la pantalla:Entrada de aire al ventilador obstruida, Libérela. El símbolo [ U400 ] aparece en la pantalla:
aparato está mal conectado
marcha la placa. Se escucha un leve sonido de "click click" al poner un recipiente sobre un fogón:Este sonido es normal. Es un indicador de seguridad de detección de presencia del recipiente sobre el inductor. Se acciona automáticamente al encender la placa y durante la cocción. INOXPAN S.L.
21El símbolo [ Er47 ] aparece en la pantalla:
- El aparato está mal conectado a la red. Compruebe la conexión y vuelva a poner en marcha la placa. Si uno de los símbolos anteriores persiste, llame al servicio técnico.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. Este electrodoméstico está marcado conforme a la directiva Europea 2012/19/EU sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE Y TRATAMIENTO DEL RESIDUO ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE. El embalaje está marcado con el Punto Verde. En su compromiso con la protección del Medio Ambiente y en cumplimiento con lo dispuesto en la Directiva Europea 94/62/EC relativa a los envases y residuos de envases y la derivada Ley 22/2011 de Residuos y Suelos Contaminados, Pando encomienda a entidades de economía social un Sistema Integrado de Gestión,
encargado de la recogida periódica en el domicilio del consumidor o en sus proximidades de envases usados y residuos de envases para su posterior tratamiento. Para eliminar todos los materiales de embalaje tales como el cartón, el poliuretano expandido y las películas, utilice los contenedores adecuados. De este modo se garantiza el correcto tratamiento y la reutilización de los materiales de embalaje.INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN El montaje es competencia exclusiva de especialistas. El usuario está obligado a respetar la legislación y las normas en vigor en su país de residencia. Colocación de la junta de estanqueidad La junta adhesiva suministrada con el aparato permite evitar cualquier filtración en el mueble. Su colocación debe efectuarse con gran cuidado según el croquis adjunto. Encaje:
Pegar la junta (2) sobre el reborde de la placa, a 2 mm del borde exterior, después de haber quitado la lámina de protección (3).
- La placa de cocción es un aparato perteneciente a la clase de protección "Y". Cuando se empotre, en la parte posterior y en uno de los lados puede haber una pared o un armarioalto. Pero en el otro lado no debe haber ningún mueble ni aparato que sea más alto que la superficie de cocciónLas placas y revestimientos de las superficies de trabajo deben ser de materiales resistentes al calor (100°C) Las juntas de los bordes de la pared deben ser termo-resistentesLos materiales de las superficies de trabajo pueden hincharse en contacto con la humedad.Para los cantos del corte, aplique un barniz o una cola especial. No instale la placa encima de un horno sin ventilación ni de un lavavajillasAsegure un espacio de 20 mm entre el fondo de la caja del aparato y la pared para asegurar una buena circulación de aire para la refrigeración de la electrónicaSi hay un cajón debajo de la superficie de cocción, evite guardar en él objetos inflamables(por ejemplo: sprays) que no resistan el calor. PRECAUCIÓN con objetos pequeños o papeles, pues al ser absorvidos, podrían estropear e ventilador o perjudicar la ventilación.Tener precaución con colocarutensiliosmetálicos como recipientes de cocinado o cubiertos, ya que pueden calentarse en exceso y contribuir a aumentar la temperatura de la zona
quemaduras.La distancia de seguridad entre la placa de cocción y la campana de aspiración situadaencima debe respetar las indicaciones del fabricante de la campana. En caso de falta deinstrucciones, respete una distancia mínima de 760
mm. El cable de conexión no debe estar sometido, después de la colocación, a ninguna tensión mecánica, como la causada por un cajónADVERTENCIA: Use sólo protectores de las placas fabricados por el fabricante delelectrodoméstico de cocción o en su defecto los que el mismo indique en su manual deuso y que sean compatibles con los protectores incorporados en el aparatoelectrodoméstico. El uso de protecciones inadecuadas puede causar accidentes. La placa est dotada con dos ventiladores situados en la parte inferior Por ello se de
respetar las distancias para circulación de
de ventilación.La distancia entre la placa de cocción y la pared debe ser de 50 mm. como mínimo.La distancia mínima de ventilación entre la base dela parte inferiorla placa(circuitería) la parte superior de un horno ventiladoo un cajón,ha de ser de 20mm. Si el horno
de ventilación forzada la distancia de separacióndeberáser mayor y seguir losconsejos del fabricante del horno.
23¡ATENCIÓN! Una instalación inadecuada y no respetar las ventilaciones puede provocar mal funcionamiento o avería en el aparato que no estarían cubiertos por la garantía del fabricante. Encaje:
- La abertura en la superficie de trabajo será, según el modelo, de: Modelo Tama
PI 3300 PI 3200 Ventilación optima
Espacio de ventilación delantera recomendada, con esta evitamos exceso de temperatura en encimera, mobiliario y útiles que puedan situarse bajo la placa.
PI3200 PI3300 PI3500 / PI3800 780 / 900 PI 3800 / PI 3500 PI 3500 PI 3800400V~2P+NBifase conexiónRedDiámetro del cable Cable Calibre de protección 230 V~ 50/60 Hz
H 05 VV - F H 05 RR - F 16 A * Ver esquema conexión en etiqueta aparato. al terminal 1 (Marrón) y la Fase L2 al terminal 2 (Negro). el neutral N al terminal 4 o 5 (Azul y Gris),
Fase L1 Conecte la tierra al terminal “earth” (Amarillo/Verde), Coloque un puente entre el terminal 4 y el 5. Fase L a uno de los terminales 1 o 2 (Marrón y Negro). el neutral N al terminal 4 o 5 (Azul y Gris),
y el 5.Conecte la tierra al terminal “earth” (Amarillo/Verde), Coloque el 1r puente entre el terminal 1 y el 2, el 2º entre el 4 Monofase 230V~1P+N situada al lado del terminal. Para los distintos tipos
conexiones, utilice los puentes
bronce que encontrará
- calculado con el coeficiente de simultaneidad según la norma EN 60 335-2-6
CONEXION EL APARATO PI3200 – PI3300 : destornillador medio. Colóquelo en las 2 ranuras situadas en la parte anterior de las 2 flechas.
Siga el esquema de conexión. Conecte siempre la toma de tierra de protección. Este aparato está diseñado sólo para una alimentación de 230 V~ 50/60 Hz Atención!
El cable de alimentación debe colocarse de manera que no toca las partes calientes de la
incorporarse a la instalación fija según las reglamentaciones de la instalación.
Si el aparato no está provisto de una fiche accesible, otros medios de desconexión deben
disyuntores, fusibles, interruptores diferenciales y contactores.
El circuito eléctrico debe estar separado de la red por dispositivos adecuados, por ejemplo
omnipolar. Cuando esté abierto (desconectado) debe asegurarse una separación de 3 mm.
Este aparato debe poderse aislar del sector por medio de un dispositivo de seccionamiento
placa de conexión situadas debajo del aparato.
Los datos necesarios para la conexión se encuentran en la placa de características y en la
protección contra las piezas bajo tensión eléctrica debe asegurarse después del
electricista que esté al día de las prescripciones reglamentarias.
red eléctrica sólo deben confiarse
un* calculado con el coeficiente de simultaneidad según la norma EN 60 335-2-6 Configuraciones: Para los distintos tipos de conexiones, utilice los puentes de bronce que encontrará en la caja situada al lado del terminal. Monofase 230V~1P+N Coloque el 1r puente entre el terminal 1 y el 2 y entre el 2 y el 3, el 2º entre el 4 y el 5. Conecte la tierra al terminal “earth”, el neutral N al terminal 4 o 5, la Fase L a uno de los terminales 1, 2 o 3. Bifase 400V~2P+N Coloque el 1r puente entre el terminal 1 y el 2, el 2º entre el 4 y el 5. Conecte la tierra al terminal “earth”, el neutral N al terminal 4 o 5, la Fase L1 al terminal 1 o 2 y la Fase L2 al terminal 3. Trifase 400V~3P+N Coloque un puente entre el terminal 4 y el 5. Conecte la tierra al terminal “earth”, el neutral N al terminal 4 o 5, la Fase L1 al terminal 1 y la Fase L2 al terminal 2 y la Fase L3 al terminal 3. ¡Precaución! Asegúrese de conectar los cables y los puentes correctamente y de apretar los tornillos de modo adecuado
conexiónRed Diámetro del cable Calibre de protecciónCable
H 05 VV - F H 05 RR - F 16 A * No somos responsables de ningún incidente debido a una conexión incorrecta o que pudiere ocurrir a causa del uso de un aparato no conectado a tierra o equipado con una tierra defectuosa. INOXPAN S.L.
:PANDO - SERVICIO POST-VENTA (SAT) Y GARANTÍA E-MAIL: divisiINOXPAN S.L. ontecnica@pando.es TELF. 902 41 55 10 / FAX: 93 757 96 53 http://www.pando.eWEB: s/asistencia-tecnica/ Para solicitar asistencia técnica, dentro o fuera de garantía, puede llamar al teléfono arriba indicado, o a través del fax o e- mail. Se informa que las intervenciones se cubrirán en garantía únicamente cuando sea un defecto del producto. CERTIFICADO GARANTIA:
Ordenación Comercio Minorista Ley 7/96, de 13 de Enero. General par
En todo lo que no esté expresamente establecido en el presente Certificado se estará a lo que dispone la Ley donde se indique la fecha de adquisición. matrícula, el sello del establecimiento o comercio distribuidor, y debe ir acompañada de la factura de compra
presente garantía solo será válida cuando esté debidamente cumplimentada.
modelo, mismo. o indirectos a personas o cosas por averías o defectos del aparato producidos por manipulación indebida del INOXPAN, S.L., queda expresamente excluida de cualquier responsabilidad sobre eventuales daños directos
indicadas en el manual de usuario e instalación del aparato.
Mal funcionamiento del aparato por incumplimiento
las normas, instrucciones
Cuando el aparato se destine a uso No doméstico, para el que no está previsto.
estado, o el uso de productos de limpieza no recomendados.
manipulación indebida, utilización
Desperfectos estéticos como abolladuras, ralladas, grietas, roturas
desastres naturales como tormentas, rayos, inundaciones, etc.
desperfectos producidos por anomalías externas
suministro eléctrico
Manipulación indebida del cableado y conexiones del aparato.
funcionamiento y limpiezas.
Problemas derivados por una inadecuada instalación de la placa inducción, revisiones de instalación
Averías o desperfectos producidos por transportes o intervención de personal ajeno a esta empresa no
requisitos de los estándares de seguridad y normativa de potencia eléctrica.
Autorizado, Electricista Cualificado,
Servicio Técnico Oficial Pando, que cumplan los
Profesional Especialista materiales, mano de obra y desplazamiento del servicio técnico, los siguientes puntos:
garantía, debiéndose hacer cargo
los reposición. así como
gastos ocasionados como consecuencia
defectuosa debida a vicio o defecto de fabricación del aparato, hasta conseguir su funcionamiento correcto, Durante dicho periodo,
reparar gratuitamente cualquier pieza garantía es imprescindible presentar la factura de compra. fecha de compra, contra todo defecto de fabricación que afecte a su buen funcionamiento. Para uso de dicha INOXPAN, S.L., como fabricante de este aparato, garantiza el mismo por el plazo de tres años a partir de laP TRESUMO SEGURANÇA ..............................................................................................................................................30
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. Este electrodoméstico está marcado conforme a la directiva Europea 2012/19/EU sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE Y TRATAMIENTO DEL RESIDUO ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE. El embalaje está marcado con el Punto Verde. En su compromiso con la protección del Medio Ambiente y en cumplimiento con lo dispuesto en la Directiva Europea 94/62/EC relativa a los envases y residuos de envases y la derivada Ley 22/2011 de Residuos y Suelos Contaminados, Pando encomienda a entidades de economía social un Sistema Integrado de Gestión,
funcionamento e limpezas.
danos provocados por transportes
Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad Environmental Management System Certification UNE-EN ISO 14001:2015 ES20/208675
Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad Environmental Management System Certification UNE-EN ISO 14001:2015 ES20/208675
Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad Environmental Management System Certification UNE-EN ISO 14001:2015 ES20/208675
ManualFacil