PI-3211 - Cocina Pando - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PI-3211 Pando en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PI-3211 Pando
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PI-3211 - Pando y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PI-3211 de la marca Pando.
MANUAL DE USUARIO PI-3211 Pando
Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad Environmental Management System Certification UNE-EN ISO 14001:2015 ES20/208675

Sistema de Gestión de la Calidad Quality Management System UNE-EN ISO 9001:2015 ES19/86566
Manual de instalación Manual de instalação Manuel d'installation Installation manual
Pando
integralcooking
CAMPANAS
HORNOS&MICROONDAS
PLACAS DE GAS E INDUCCIÓN
FRIGORÍFICOS
LAVAVAJILLAS
VINOTECAS
HOODS
OVENS&MICROWAVES
INDUCTION & GAS HOBS
REFRIGERATORS
DISHWASHERS
WINE COOLERS
Las imágenes y contenido de este manual son propiedad exclusiva de Pando - INOXPAN, S.L., por lo que queda totalmente prohibida la utilización de imágenes y la reproducción total o parcial sin previa autorización por escrito. Images and content in this handbook is of exclusive property of Pando - INOXPAN S.L, for which it is completely forbidden the use of images as well as total or partial reproduction without previous authorisation in written.
LAS IMÁGENES MOSTRADAS EN ESTE MANUAL NO SON CONTRACTUALES. THE IMAGES SHOWN IN THIS HANDBOOK ARE NOT CONTRACTUAL
La Dirección Técnica de Pando se reserva el derecho de modificar, alterar o mejorar los dibujos técnicos que se exponen en este manual sin previo aviso. Pando Technical Management reserves the right to modify, alter or improve any technical drawings exposed in this handbook without previous warning.
Pando se reserva el derecho de cambiar o anular cualquier medida de los artículos del manual, sin previo aviso, sin perjudicar las características esenciales de funcionalidad y seguridad, y no se hace responsable de los errores u omisiones que pudieran darse en el manual.
Características técnicas válidas salvo errores tipográficos, omisión o impresión.
Las imágenes y contenido de este manual son propiedad exclusiva de Pando - INOXPAN S.L., por lo que queda totalmente prohibida la apropiación de imagenes y la reproduccion total o parcial sin previa autorizacion por escrito.
LAS IMAGENES MOSTRADAS EN ESTE MANUAL NO SON CONTRACTUALES.
La Dirección Técnica de Pando se reserva el derecho de modifi car, alterar o mejorar los dibujos técnicos que se exponen en este manual sin previo aviso.
La versión en papel de este manual no se puede actualizar a tiempo real, para garantizarle la ultima versión de las instrucciones de su producto le recomendamos consultar la versión digital en www.pando.es
Querido cliente... en primer lugar, queremos agradecerle la confi anza depositada en nuestra firma por la adquisición de uno de nuestros productos. Estamos seguros que ha tomado la decisión más acertada.
En Pando, no solo ofrecemos productos de primera calidad, sino que disponemos de un amplio equipo de profesionales que le atenderán y asesorarán con cualquier consulta que se le presente durante la instalación o el funcionamiento.
Le invitamos a que visite nuestra página web (www.pando.es) para conocernos mejor y donde podrá ver toda nuestra gama de productos con la información comercial y técnica al completo.
También le mostramos nuestra colección de electrodomésticos imprescindibles en cualquier hogar. Electrodomésticos tales como nuestra colección de Hornos y Microondas con elevadas prestaciones, las Placas de Inducción y Gas que le permitirá elevar sus recetas a otro nivel, Vinotecas y Bodegas de envejecimiento para mantener y conservar sus vinos en las mejores condiciones, Frigorífí cos y Congeladores de integración panelables y de libre instalación, donde destacamos nuestros modelos Combi de gran tamaño y Lavavajillas de integración con la tecnología más actual.
Todo ello bajo una Marca con una larguísima trayectoria de más de 40 años en el mercado, que elabora sus productos como un verdadero artesano. Plasmando en estos lo mejor de nuestra experiencia para poder satisfacer todas sus necesidades.
Esperamos sinceramente que se divierta, experimente y disfrute del confort y las capacidades del que ya es su nuevo aliado en la cocina.
Muchas gracias
El equipo de Pando
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de deshechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. Este electrodoméstico está marcado conforme a la directiva Europea 2012/19/EU sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
RECOGIDA DE LOS
ELECTRODOMÉSTICOS

ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE. El embalaje está marcado con el Punto Verde. En su compromiso con la protección del Medio Ambiente y en cumplimiento con lo dispuesto en la Directiva Europea 94/62/EC relativa a los envases y residuos de envases y la derivada Ley 22/2011 de Residuos y Suelos Contaminados, Pando encomienda a entidades de economía social un Sistema Integrado de Gestión, encargado de la recogida periódica en el domicilio del consumidor o en sus proximidades de envases usados y residuos de envases para su posterior tratamiento. Para eliminar todos los materiales de embalaje tales como el cartón, el poliuretano expandido y las películas, utilice los contenedores adecuados.
De este modo se garantiza el correcto tratamiento y la reutilización de los materiales de embalaje.
ÍNDICE
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD......8
Uso del aparato: 10
Precauciones durante la limpieza:....11
Antes de utilizar su placa de inducción....14
Funcionamiento....14
Controles táctiles....14
DISPLAY PI3110 - 3111....16
DISPLAY PI3150 - 3151....17
DISPLAY PI3210 - 3211....18
Cómo utilizar su placa de inducción....19
Inicio de la cocción....19
Fin de la cocción....19
Cuidado con las superficies calientes....19
Uso de la función Booster....20
Bloqueo de los mandos....20
Control temporizador....20
Zona flexible/bridge (Solo para modelos PI 3150 - 3151 - 3210 - 3211)......22
Pausa 22
Pautas De Cocción....23
Consejos de cocina....23
Detección de artículos pequeños....23
Ajustes de temperatura....24
Cuidado y limpieza....25
Consejos y sugerencias ....26
Visualización de fallos e inspección 27
Específico para PI3110 - 3111....28
Específico para PI3150 - 3151....28
Específico para PI3210 - 3211....29
Instalación....30
Antes De Instalar La Placa De Cocción 30
Ventilación....31
Medidas De Encastre Modelo PI - 3110....34
Medidas De Encastre Modelo PI - 3111....34
Medidas De Encastre Modelo PI - 3150 ....35
Medidas De Encastre Modelo PI - 3151 ....35
Medidas De Encastre Modelo PI - 3210 ....36
Medidas De Encastre Modelo PI - 3211....36
Después de instalar la placa de cocción....37
Conexión De La Placa A La Red Eléctica....38
FICHAS TÉCNICAS ....40
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
SU SEGURIDAD ES IMPORTANTE PARA NOSOTROS. LEA ATENTA- MENTE ESTA INFORMACIÓN AN- TES DE ÚTILIZAR LA PLAZA DE COCCIÓN.
No quedará cubierto por garantía:
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o personas con cualificación similar con el fin de evitar un peligr mayor. Debe realizarse por un especialista sat de pando. Si se produce cualquier daño durante este proceso que haya sido realizado por un usuario o personal no autorizado, no quedará cubierto por la garantía, ¡aunque siga vigente!
- Si repara o sustituye alguna pieza del aparato a menos que se recomiende específicamente en el manual. Cualquier otra reparación debe realizarse por un especialista sat de pando. Si se produce cualquier daño durante este proceso que haya sido realizado por un usuario o personal no autorizado, no quedará cubierto por la garantía, ¡aunque siga vigente!
- Si cocina sobre una superficie de cocción rota o agrietada. Si la superficie de la placa de cocción se rompe o agrieta, desconecte inmediatamente el aparato de la red
eléctrica (interruptor de pared) y póngase en contacto con el fabricante. Debe realizarse por un especialista sat de pando. Si se produce cualquier daño durante este proceso que haya sido realizado por un usuario o personal no autorizado, no quedará cubierto por la garantía, ¡aunque siga vigente!
La instalación incorrecta del aparato puede invalidar cualquier reclamación de garantía o responsabilidad.
Instrucciones de seguridad importantes:
Ponga esta información a disposición de la persona responsable de la instalación del aparato.
- Para evitar riesgos, este aparato debe instalarse de acuerdo con estas instrucciones de instalación.
- Retire todos los elementos del embalaje, etiquetas y autoadhesivos del cristal vi trocerámico.
- Nunca deje el aparato desatendido cuando esté en uso.
- El aparato no debe utilizarse encima de un lavavajillas o de una secadora de ropa: los vapores de agua desprendidos podrían deteriorar la elec-trónica.
-
No transforme ni modifique el aparato.
-
No coloque ni deje cerca del aparato objetos magnetizables (por ejemplo, tarjetas de crédito, tarjetas de memoria) ni aparatos electrónicos (por ejemplo, ordenadores, reproductores MP3), ya que podrían verse afectados por su campo electromagnético.
- No utilice nunca el aparato para calentar o caldear la habitación.
- El aparato solo debe utilizase si está montado e instalado en un mueble o una superficie de trabajo homologada y adatada.
- Su utilización va únicamente destinada a los usos domésticos (preparación de alimentos), con exclusión de cualquier otra utilización doméstica, comercial o industrial.
- No use la placa como soporte ni como superficie de trabajo.
- No utilice alargadoras para la conexión a la red eléctrica.
- Este aparato no está previsto para el funcionamiento con un reloj temporizador externo o un mando a distancia.
-
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia si están bajo supervisión durante el uso del aparato y comprenden los peligros que conlleva.
-
Los niños o las personas con una discapacidad que limite su capacidad para utilizar el aparato deben contar con una persona responsable y competente que les instruya en su uso. El instructor debe estar convencido de que pueden utilizar el aparato sin peligro para sí mismos o para su entorno.
- Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión. No permita que los niños jueguen con el aparato ni que se sienten, se pongan de pie o se suban a él. No guarde objetos de interés para los niños en armarios situados encima del aparato. Los niños que se suban a la placa de cocción podrían sufrir lesiones graves. No deje a los niños solos o desatendidos en la zona donde se utiliza el aparato.
- Los objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas no deben colocarse sobre la superficie de la placa, ya que pueden calentarse.
Uso del aparato:
- Después del uso, apague siempre las zonas de cocción y la placa de cocción como se describe en este manual (es decir, utilizando los controles táctiles). No confíe en la función de detección de ollas para apagar las zonas de cocción cuando retire las ollas.
- Vigile constantemente los guisos que utilizan grasas y aceites, ya que son susceptibles de inflamarse rápidamente. Nunca deje el aparato desatendido cuando esté en uso. La ebullición produce humo y derrames de grasa que pueden inflamarse.
- No deje nunca objetos o utensilios sobre el aparato.
- No deje caer objetos pesados sobre la placa de cocción.
- No se ponga de pie sobre la placa de cocción.
- Asegúrese de que ningún cable eléctrico, fijo o móvil, del aparato toca el cristal o el recipiente caliente.
- No coloque ningún objeto metálico, excepto los recipientes a calentar.
- En caso de conexión accidental o de calor residual, este objeto, según el material, tiene el riesgo de fundirse o de empezar a arder.
-
No utilice recipientes de material sintético o de aluminio: podrían fundirse sobre los fogones aún calientes.
-
No cubra nunca el aparato con un trapo o con una hoja de protección, podría calentarse mucho y encenderse.
- Asegúrese siempre de que el recipiente de cocción esté centrado en la zona de cocción. El fondo de la cacerola debe cubrir, tanto como sea posible, la zona de cocción.
- Este aparato electrodoméstico puede ser usado por niños a partir de 8 años e igualmente por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que carezcan falta de experiencia y conocimiento del producto si se les ha dado la supervisión e instrucción adecuada para el uso del mismo de un modo seguro y entienden de igual manera los peligros que puedan implicar.
- No utilice sartenes con bordes dentados ni arrastre sartenes por la superficie de cristal de Inducción, ya que podría rayar el cristal.
- No utilice estropajos ni otros productos de limpieza abrasivos para limpiar la placa de cocción, ya que pueden rayar el cristal de inducción.
- ADVERTENCIA: El aparato y sus partes accesibles se calientan durante el uso.
- Hay que tener cuidado de no tocar los elementos calefactores.
Precauciones durante la limpieza:
- No utilice un limpiador de vapor para limpiar la placa de coción
- Desconecte la placa de de coccion antes de proceder a su limpieza o mantenimiento
Peligro de descarga eléctrica:
Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de realizar cualquier trabajo o mantenimiento en él. (El incumplimiento de esta advertencia puede provocar descargas eléctricas o la muerte.)
- Atención: Si la superficie está agrietada, apague el aparato para evitar la posibilidad de descarga eléctrica.
- Este aparato debe conectarse a un circuito que incorpore un interruptor de aislamiento que proporcione una desconexión total de la fuente de alimentación.
- La conexión a un buen sistema de cableado de tierra es esencial y obligatoria.
Las modificaciones en la instalación eléctrica doméstica sólo deben ser realizadas por un electricista cualificado. SI SE PRODUCE CUALQUIER DAÑO DURANTE ESTE PROCESO QUE HAYA SIDO REALIZADO POR UN USUARIO O PERSONAL NO AUTORIZADO, NO QUEDARÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA, ¡AUNQUE SIGA VIGENTE!
Peligro de corte:
- Tenga cuidado: los bordes del panel son afilados.
- La hoja afilada de un rascador de encimera queda expuesta cuando la cubierta de seguridad está recogida. Utilícelo con extremo cuidado y guárdelo siempre en un lugar seguro y fuera del alcance de los niños.
- La falta de precaución puede provocar lesiones o cortes.
Peligro de superficie caliente:
- Durante el uso, las partes accesibles de este aparato se calentarán lo suficiente como para causar quemaduras.
- No deje que su cuerpo, su ropa o cualquier otro objeto que no sea un utensilio de cocina adecuado entre en contacto con el cristal de inducción hasta que la superficie esté fría.
- Mantenga alejados a los niños.
- El incumplimiento de este consejo puede provocar quemaduras y escaldaduras.
- Las asas de las cacerolas pueden estar calientes al tacto. Compruebe que las asas de las cacerolas no sobresalgan de otras zonas de cocción que estén encendidas. Mantenga las asas fuera del alcance de los niños.
- ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no guarde objetos sobre las superficies de cocción.
- El proceso de cocción debe ser supervisado. Un proceso de cocción de corta duración debe supervisarse continuamente.
- ADVERTENCIA: Cocinar sin vigilancia en una placa con grasa o aceite puede ser peligroso y provocar un incendio. No intente NUNCA apagar el fuego con agua, apague el aparato y cubra la llama, por ejemplo, con una tapa o una manta ignífuga.
Precauciones para no deteriorar el aparato:
- Las cacerolas con base sin pulir (fundición no esmaltada,...) o estropeadas pueden dañar la vitro-cerámica.
- La presencia de arena u otros materiales abrasivos puede dañar la vitro-cerámica.
- Evite dejar caer objetos, aunque sean pequeños, sobre la vitrocerámica.
- No dé golpes a los bordes del cristal con las cacerolas.
- Asegúrese de que la ventilación del aparato se haga según las instrucciones del fabricante.
- No coloque ni deje cacerolas vacías sobre la placa de cocción.
- Evite que azúcar, materiales sintéticos o papel de aluminio toquen las zonas calientes. Estas substancias pueden, al enfriarse, provocar roturas u otras modi icaciones en la super icie vitrocerámica: desconecte al aparato y retírelas inmediatamente de la zona de cocción cuando aún está caliente (atención: peligro de quemaduras).
- ADVERTENCIA: Grasas y aceites sobre la placa se pueden incendiar.
-
Es importante tener mucho cuidado cuando se utilicen grasas o aceites para cocinar/freir, y controlar el proceso de cocción en todo momento.
-
Es importante tener mucho cuidado cuando se utilicen grasas o aceites para cocinar/freir, y controlar el proceso de cocción en todo momento.
- CUIDADO: El proceso de cocción tiene que ser supervisado en todo
- momento. Una cocción breve debe ser supervisada con continuidad.
- ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No colocar ni guardar objetos sobre la placa de cocción.
- No almacenar objetos sobre la placa de cocción
- No coloque nunca recipientes calientes sobre la zona de los mandos.
- Si hay un cajón situado bajo el aparato empotrado, asegúrese que hay distancia suficiente (2 cm) entre el contenido de este cajón y la parte inferior del aparato con el fin de asegurar una buena ventilación.
- No deposite objetos inflamables (por ejemplo sprays) en el cajón situado bajo la placa de cocción. Las eventuales bandejas para cubiertos deben ser de material resistente al calor.
Precauciones en caso de fallo del aparato:
- Si se constata una avería, es necesario desconectar el aparato y desenchufar la línea de alimentación eléctrica.
- En caso de desconchados o fisuras en la vitrocerámica es imperativo desconectar el aparato de la red eléctrica y avisar al servicio posventa.
- Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por personal especializado.
-
En ningún caso abra el aparato usted mismo.
-
Si se constata una avería, es necesario desconectar el aparato y desenchufar la línea de alimentación eléctrica.
- En caso de desconchados o fisuras en la vitrocerámica es imperativo desconectar el aparato de la red eléctrica y avisar al servicio posventa.
- Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por personal especializado.
- En ningún caso abra el aparato usted mismo.
- ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada, apagar el aparato para evitar la posibilidad de des cargas eléctricas.
Otras precauciones:
- Asegúrese siempre de que el recipiente de cocción esté centrado en la zona de cocción. El fondo de la cacerola debe cubrir, tanto como sea posible, la zona de cocción.
- Para usuarios que lleven un marcapasos, el campo magnético puede influir en su funcionamiento. Le recomendamos se asesore con el proveedor o el médico.
- No utilice recipientes de material sintético o de aluminio: podrían fundirse sobre los fogones aún calientes.
- El deshecho de este aparato requiere un procedimiento especial. Consulte con su administración local sobre las posibilidades de reciclaje.
- No apagar nunca con agua un fuego. Apagar la zona de cocción. Sofocar con cuidado las llamas con una tapa, una tapa extintora u otro medio similar.
EL USO DE OLLAS O RECIPIENTES INADECUADAS O DE UN CRISTAL ADAPTADOR PARA INDUCCIÓN PUEDE PROVOCAR UN MAL FUNCIONAMIENTO O AVERÍA Y ORIGINARÍA LA CONCLUSIÓN PREMATURA DE LA GARANTÍA. EL FABRICANTE NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS QUE PUEDAN PRODUCIRSE EN LA PLACA DE COCINA O EN SU ENTORNO.
Antes de utilizar su placa de inducción
- Lea esta guía, prestando especial atención a la sección "Advertencias de seguridad".
- Retire cualquier película protectora que pueda haber aún en su placa de inducción.
- Límpiela con un paño húmedo y a continuación séquela.
Funcionamiento
La cocina de inducción es una tecnología de cocción segura, avanzada, eficiente y económica. Funciona mediante vibraciones electromagnéticas que generan calor directamente en la sartén, en lugar de indirectamente a través del calentamiento de la superficie de cristal. El cristal se calienta sólo porque la sartén acaba calentándolo

Circuito magnético Placa de vidrio cerámico Bobina de inducción Corrientes inducidas
Controles táctiles
- Los controles responden al tacto, por lo que no es necesario aplicar presión.
- Utiliza la yema del dedo, no la punta.
- Oirá un pitido cada vez que se registre una pulsación.
- Asegúrese de que los mandos estén siempre limpios, secos y que no haya ningún objeto (por ejemplo, un utensilio o un paño) cubriéndolos. Incluso una fina película de agua puede entorpecer el funcionamiento de los mandos.

CONSEJOS DE COCCIÓN: Calidad de las cacerolas
- Utilice únicamente baterías de cocina con una base adecuada para la cocción por inducción. Busque el símbolo de inducción en el envase o en la parte inferior de la sartén.
- Puede comprobar si su batería de cocina es adecuada realizando una prueba magnética. Mueva un imán hacia la base de la sartén. Si es atraído, la sartén es adecuada por inducción

Si no dispone de imán:
- Ponga un poco de agua en la olla que desea comprobar.
- Si no parpadea en la pantalla y el agua se calienta, la olla es adecuada.
No son adecuados los utensilios de cocina fabricados con los siguientes materiales: acero inoxidable puro, aluminio o cobre, sin base magnética, vidrio, madera, porcelana, cerámica y loza.
No utilice utensilios de cocina con bordes dentados o base curva

Asegúrese de que la base de la sartén sea lisa, quede plana contra el cristal y tenga el mismo tamaño que la zona de cocción. Utilice ollas cuyo diámetro sea tan grande como el gráfico de la zona seleccionada. Utilizando una olla un poco más ancha se aprovechará al máximo la energía. Si utiliza una olla más pequeña la eficiencia podría ser menor de lo esperado. Una olla de menos de 140 mm podría no ser detectada por la placa de cocción. Centre siempre la olla en la zona de cocción.

Levante siempre las sartenes de la placa de inducción, no las deslice, ya que podrían rayar el cristal.

CONSEJOS DE COCCIÓN: Dimensiones
Las zonas de cocción se adaptan automáticamente, hasta cierto límite, al diámetro de la olla. No obstante, el fondo de la olla debe tener un diámetro mínimo acorde con la zona de cocción correspondiente. Para obtener el mejor rendimiento de su placa de cocción, coloque la olla en el centro de la zona de cocción.
| Zona de cocción | Diámetro de la base de la olla | |
| ∅ Mínimo (mm) | ∅ Máximo (mm) | |
| A-B-C-D 100 | 220 | |
| Flexi zonas Bridge | 210 220 x | 380 |
Materiales adecuados: acero, acero esmaltado, fundición, inoxidable con fondo ferro-magnético, aluminio con fondo ferro-magnético
Materiales no adecuados: aluminio e inoxidable con fondo no ferro-magnético, cobre, latón, vidrio, cerámica, porcelana

text_image
Base ferromagnética Vidrio, cerámica, porcelana Base aluminio Anillo ferromagnético Demasiada distancia Elemento ferromagnético Base más pequeña que la olla Elemento ferromagnético no paralelo al inductor Ø180 Ø120Los fabricantes especifican si sus productos son compatibles con la inducción.
NOTA: El sobrecalentamiento de una olla vacía con un fondo curvado o con logotipo o un hueco estampado en el centro, podría dañar el inductor.
SONIDOS DURANTE EL USO:
- Ruidos durante la cocción. Puede deberse a la calidad de la base ferrítica de los recipientes.
- Se escucha un leve sonido de "click click". Este sonido es normal. Es un indicador de seguridad de detección de presencia del recipiente sobre el inductor. Se acciona automáticamente al encender la placa y durante la cocción.
- Se escucha un leve zumbido. Es un sonido normal que proviene de la transmisión de energía del inductor a la base del recipiente (ondas electromagnéticas)
Si la cacerola o la sartén no es detecatada, es posible que se deba a que dicho útil de cocina no este adaptado para la induccion. Tener en cuenta las recomendaciones anteriores para no tener ningún problema ni inconveniente a la hora de cocinar.

DISPLAY PI3110 - 3111
BISELADO

text_image
Pands 08 9 3 4
text_image
Panda 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
other
| Input | Output | |-------|--------| | 8 | 1 | | 1 | 5 | | 9 | 88 | | 9 | 736 | | 2545 | 2545 |- Icono indicativo de zona de cocción
- Control ON/OF
- Bloqueo
-
Pausa
-
Control táctil deslizante de potencia
- Aumento del tiempo del temporizador
- Disminución del tiempo del temporizador
- Booster
DISPLAY PI3150 - 3151
BISELADO

text_image
B 2.000 4" B 2.000 4" B 2.000 4" + + + + + + + Pseudo
- Icono indicativo de zona de cocción
- Control ON/OF
- Bloqueo
- Pausa
-
Activación/Desactivación del área flexible/Brigde
-
Control táctil deslizante de potencia
- Disminución del tiempo del temporizador
- Aumento del tiempo del temporizador
- Booster
DISPLAY PI3210 - 3211
BISELADO

text_image
Ponds 0.00 0.00 0.00 0.00 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
text_image
TARGET 2003 605 300 605 Panda
text_image
1 7 8 9 1 7 8 9 -① 8:8B +① B -① 8:8B +① B 0 9 9 9 4 2 3 ⑪ ① ② Pando 1 7 8 9 1 7 8 9 -① 8:8B +① B -① 8:8B +① B 0 6 5 6 5 6 6 5 6- Icono indicativo de zona de cocción
- Control ON/OF
- Bloqueo
- Pausa
-
Activación/Desactivación del área flexible/Brigde
-
Control táctil deslizante de potencia
- Disminución del tiempo del temporizador
- Aumento del tiempo del temporizador
- Booster
Cómo utilizar su placa de inducción
Inicio de la cocción
Pulse el sensor ON/OFF durante tres segundos.
Tras el encendido, el zumbador emite un pitido y todas las pantallas mostrarán “-” o “--”, lo que indica que la placa de inducción ha entrado en modo espera.
Coloque un recipiente adecuado en la zona de cocción que desee utilizar.
Ajuste el nivel de potencia deseado, con el control táctil deslizante de ajuste de potencia:
- Si no elige un ajuste de temperatura en 1 minuto, la placa de inducción se apagará automáticamente y deberá empezar de nuevo.
- Puede modificar el ajuste de temperatura en cualquier momento

text_image
① ①
Si la pantalla parpadea alternativamente con el ajuste de temperatura significa que:
- No ha colocado una sartén en la zona de cocción correcta
- La sartén que está utilizando no es adecuada para la cocción por inducción
- La sartén es demasiado pequeña o no está bien centrada en la zona de cocción.
- No se produce ningún calentamiento a menos que haya una sartén adecuada en la zona de cocción.
- La pantalla se apagará automáticamente después de 2 minutos si no se coloca una sarten adecuada
Fin de la cocción
Apague la zona de cocción desplazándola hasta "0" o Pulse la Tecla sensora ON/OFF durante tres segundos.

Cuidado con las superficies calientes
El indicador de calor residual mostrará H indicando qué zona de cocción está caliente al tacto. Desaparecerá cuando la superficie se haya enfriado a una temperatura segura. También se puede utilizar como función de ahorro de energía si desea calentar más sartenes, utilice la placa de cocción que aún esté caliente.

Uso de la función Booster
Activar la función booster
Una vez ajustado el nivel de potencia deseado, pulse el sensor B, el indicador de valor de poténcia cambia y alcanza la poténcia de calentamiento máxima.

Desactivar la función booster
Para cancelar la función booster pulse el sensor B de nuevo o deslice el slider hasta 0

- La función BOOSTER puede funcionar en todas las zonas de cocción
- La zona de cocción vuelve a su ajuste original transcurridos 10 minutos.
- Al activarse la función booster de la 1ª zona de cocción, inicie la 2ª zona de cocción, y la 1ª zona de cocción cambiará automáticamente al nivel 9. Y viceversa.
Bloqueo de los mandos
- Puede bloquear los mandos para evitar un uso involuntario (por ejemplo, que los niños enciendan accidentalmente las zonas de cocción).
- Cuando los mandos están bloqueados, todos los mandos excepto el mando ON/OFF están desactivados.
Para bloquear los mandos
Mantenga pulsado de forma simultanea los iconos — ^5 y + ^5 durante unos segundos hasta que la placa emita un pitido conforme la función de bloqueo ha comenzado y aparezca el icono "Lo" parpadeando.
Para desbloquear los mandos
Mantenga pulsado los iconos y durante unos instantes.
ATENCIÓN
Cuando la placa está en modo de bloqueo, todos los controles están desactivados excepto el ON/OFF, siempre puede apagar la placa de inducción con el control ON/OFF en caso de emergencia, pero deberá desbloquear la placa primero en la siguiente operación.
Control temporizador
- Los modelos PI-3150,3151 y PI-3210,3211 tienen botones independientes de aumento y disminución del tiempo en cada zona de cocción.
- Al pulsar el sensor de configuración de temporizador aparecerá:

text_image
0:00:00- Pulse la tecla para aumentar o disminuir el tiempo.

- Si tiene el temporizador ya programado y entonces activa el modo flex/bridge, el temporizador se desactivará y tendrá que configurarlo nuevamente (sólo para los modelos PI 3150 - 3151 - 3210 -3211)
- El tiempo máximo ajustable es 9:59.
- Después de programar el tiempo de cocción, la pantalla sólo mostrará el tiempo restante.
Tablas de tiempos de apagado de seguridad automático
El apagado automático es una función de protección de seguridad para su placa de inducción. Se apaga automáticamente si alguna vez se olvida de apagar la placa. Los tiempos de funcionamiento predeterminados para distintos niveles de potencia se muestran en la tabla siguiente
PI 3110 - 3111
| Nivel de potencia | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| Temporizador de trabajo predeterminado (Hora) | 8 | 8 | 8 | 4 | 4 | 4 | 2 | 2 | 2 |
PI 3150 - 3151
| Nivel de potencia | Pausa | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| Temporizador de trabajo predeterminado (Hora) | 8 | 8 | 8 | 6 | 6 | 4 | 4 | 2 | 2 | 1.5 |
PI 3210 - 3211
| Nivel de potencia | Pausa | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| Temporizador de trabajo predeterminado (Hora) | 8 | 8 | 8 | 6 | 6 | 4 | 4 | 2 | 2 | 1.5 |
Cuando se retira la olla, la placa de inducción puede dejar de calentar inmediatamente y la placa se apaga automáticamente al cabo de 2 minutos

Las personas con un marcapasos cardíaco deben consultar con su médico antes de utilizar esta unidad

Zona flexible/bridge (Solo para modelos PI 3150 - 3151 - 3210 - 3211)
Esta zona puede utilizarse como una sola zona o como dos zonas diferentes, según las necesidades de cocción en cada momento.
La zona flexible está formada por dos inductores independientes que pueden controlarse por separado.
Cuando funciona como una sola zona, la parte que no está cubierta por los utensilios de cocina se apaga automáticamente después de un minuto.
Para garantizar una detección correcta de las ollas y una distribución uniforme del calor, las ollas deben colocarse correctamente:
En la parte delantera o trasera de la zona flexible cuando la batería de cocina sea inferior a 22 cm.
-
En cualquier lugar con ollas más grandes
-
Para activar la zona bridge hay que pulsar el sensor con el icono

El ajuste de potencia funciona como cualquier otra zona normal.
Si la olla se mueve de la parte delantera a la trasera (o viceversa), la zona flexible detecta automáticamente la nueva posición, manteniendo la misma potencia.
Para añadir otra olla, pulse de nuevo las teclas dedicadas, para detectar la batería de cocina.
Como dos zonas independientes
Para utilizar el área flexible como dos zonas diferentes con distintas potencias, pulse el mando Área flexible.
Pausa
-
Cuando las zonas de cocción estén en marcha, toque la tecla "II". control, todas las pantallas mostrarán " " y calefacción por nivel 2 en este momento sólo se pueden accionar los mandos " II " y " ".
-
Toque de nuevo "II", las pantallas muestran el ajuste original y las zonas de cocción siguen calentándose.

Ejemplos de buena y mala colocación:

Pautas De Cocción
Tenga cuidado al freír, ya que el aceite y la grasa se calientan muy rápidamente, sobre todo si utiliza PowerBoost. A temperaturas extremadamente altas, el aceite y la grasa se inflaman espontáneamente, lo que supone un grave riesgo de incendio
Consejos de cocina
Cuando los alimentos empiecen a hervir, reduzca la temperatura.
El uso de una tapa reducirá el tiempo de cocción y ahorrará energía al retener el calor.
Reduzca al mínimo la cantidad de líquido o grasa para reducir los tiempos de cocción.
Empiece a cocinar a fuego alto y reduzca el fuego cuando los alimentos estén bien calientes.
▶ Cocer el arroz a fuego lento
- La cocción a fuego lento se produce por debajo del punto de ebullición, a unos 85 °C, cuando las burbujas apenas suben ocasionalmente a la superficie del líquido de cocción. Es la clave de las sopas deliciosas y los guisos tiernos, porque los sabores se desarrollan sin cocer demasiado los alimentos. También debe cocinar las salsas espesadas a base de huevo y harina por debajo del punto de ebullición.
- Algunas tareas, incluida la cocción de arroz por el método de absorción, pueden requerir un ajuste superior al más bajo para garantizar que los alimentos se cocinen correctamente en el tiempo recomendado.
▶ Filete a la plancha
Para cocinar jugosos y sabrosos filetes:
-
Deje la carne a temperatura ambiente durante unos 20 minutos antes de cocinarla.
-
Calentar una sartén gruesa.
-
Unte ambos lados del filete con aceite. Rocie una pequeña cantidad de aceite en la sarténcaliente y, a continuación, baje la carne a la sartén caliente.
-
Dé la vuelta al filete sólo una vez durante la cocción. El tiempo exacto de cocción dependerá del grosor del filete y de lo hecho que lo quiera. El tiempo puede variar entre 2 y 8 minutos por cada lado. Presione el bistec para medir su grado de cocción: cuanto más firme esté, más hecho estará.
- Deje reposar el filete en un plato caliente durante unos minutos para que se relaje y se ablande antes de servirlo.
Para saltear
- Elige un wok plano compatible con inducción o una sartén grande.
- Tenga listos todos los ingredientes y el equipo. La cocción debe ser rápida. Si cocina grandes cantidades, cocine los alimentos en varias tandas más pequeñas.
- Precalentar brevemente la sartén y añadir dos cucharadas de aceite.
- Cueza primero la carne, apártela y mantén-gala caliente.
- Sofría las verduras. Cuando estén calientes pero crujientes, baja la zona de cocción, vuelve a poner la carne en la sartén y añade la salsa.
- Remover suavemente los ingredientes para asegurarse de que se calientan
- Servir inmediatamente.
Detección de artículos pequeños
Cuando se deja sobre la placa una sartén de ta- maño inadecuado o no magnética (por ejemplo, de aluminio), o algún otro objeto pequeño (por ejemplo, un cuchillo, un tenedor, una llave), la placa pasa automáticamente a modo de espera en 1 minuto. El ventilador seguirá cocinando en la placa de inducción durante 1 minuto más.
Ajustes de temperatura
Los ajustes que se indican a continuación son sólo orientativos. El ajuste exacto dependerá de varios factores, incluidos los utensilios de cocina y la cantidad que cocine.
Experimente con la placa de inducción para encontrar los ajustes que mejor se adapten a usted.
| AJUSTE TÉRMICO FUNCIONES | |
| 1-2 | Calentamiento delicado para pequeña cantidades de comida. |
| Derretir chocolate, mantequilla y alimentos que arden rápidamente. | |
| Cocción/calentamiento a fuego lento. | |
| 3-4 | Recalentamiento |
| Cocción rápida a fuego lento. | |
| Cocina arroz | |
| 5-6 Tortitas | |
| 7-8 | Salteado |
| Cocinar pasta. | |
| 9 / B | Salteado. |
| Abrasador. | |
| Llevar la sopa e ebullición | |
| Agua hirviendo | |
Cuidado y limpieza
| ¿QUÉ? ¿Cómo? ¡Importante! | ||
| Suciedad cotidiana en el cristal (huellas dactilares, marcas, manchas de comida o derrames no gaseosos en el cristal). | Desconecte la alimentación de la placa de cocción.Aplique un limpiador de placas de cocina mientras el cristal está todavía templado (ípero no caliente!).Enjuague y seque con un paño limpio o papel.Vuelva a encender la placa de cocción. | - Cuando se desconecte la alimentación de la placa de cocción, no habrá indicación de "superficie caliente", ipero la zona de cocción puede seguir caliente! Extreme las precauciones.Los estropajos fuertes, algunos estropajos de nailon y los productos de limpieza fuertes/abrasivos pueden rayar el cristal. Lea siempre la etiqueta para comprobar si su limpiador o estropajo es adecuado.No deje nunca residuos de limpieza sobre la placa de cocción: el cristal podría mancharse. |
| Hervidos, fundidos y derrames azucarados calientes sobre el cristal | Retírelos con una espátula o una rasqueta de hoja de afeitar adecuada para placas de cristal de inducción, pero tenga cuidado con las superficies calientes de la zona de cocción:Desconecte la alimentación de la placa de cocción en la pared.Sujete la cuchilla o el utensilio en un ángulo de 30° y raspe la suciedad o el derrame hacia una zona fría de la placa de cocción.Limpie la suciedad o el derrame con un paño de cocina o papel de cocina.Siga los pasos 2 a 4 para "Suciedad diaria en el cristal". | - Elimine las manchas dejadas por los fundidos y alimentos azucarados o derrames tan pronto como sea posible. Si se deja enfriar en el vidrio, pueden ser difíciles de eliminar o incluso permanentemente dañar la superficie del cristal.Peligro de corte: cuando la cubierta de seguridadse retrae, la cuchilla de un rascadores afiladísima. Utilizar con extrema cuidado y almacenar siempre de forma segura y fuera del alcance de los niños. |
| Desbordamiento de controles táctiles | Desconecte la alimentación de la placa de cocción.Absorber el vertidoLimpie la zona de control táctil con una esponja o paño limpio y húmedo.Secar completamente la zona con una toalla de papel.Vuelva a encender la placa de cocción. | - La placa de cocción puede emitir un pitido apagarse y los controles táctiles pueden no funcionar mientras haya líquido sobre ellos. Asegúrese de secar la zona de control táctil antes de volver a encender la placa de cocción. |
Consejos y sugerencias
| PROBLEMA POSIBLES CAUSAS | QUÉ HACER | |
| La placa de inducción no se puede encender. | No hay energía. Asegúrese de que | la placa de inducción está conectada a la fuente de alimentación y que esté encendido.Compruebe si hay corriente, (apagón en su casa o zona)Si ha comprobado todo y el problema persiste, llame a un técnico cualificado. |
| Los controles táctiles no responden. | Los controles están bloqueados. | Desbloquee los mandos. Ver sección “Consulte las instrucciones de uso de la placa de inducción.” |
| Los controles táctiles son difíciles de manejar. | Puede haber una ligera película de agua sobre los mandos | Asegúrese de que la zona de control táctil esté seca y utilice la yema del dedo al tocar los controles. |
| El cristal se está rayando. Utensilios de cocina con bordes rugosos.No adecuado, estropajo abrasivo o productos de limpieza utilizados. | Utilice baterías de cocina con bases planas y lisas. Véase “Consejos de cocción” – Véase “Cuidado y limpieza” | |
| Algunas sartenes hacen crujidos o chasquidos. | Esto puede deberse a construcción de su batería de cocina (capas de diferentes metales vibrando de forma diferente). | Esto es normal en utensilios de cocina y no indica ningún fallo. |
| La placa de inducción emite un leve zumbido cuando se utiliza en un ajuste de calor alto. | Esto se debe a la tecnología de la cocina de inducción. | Es normal, pero el ruido debería atenuarse o desaparecer por completo al reducir el ajuste de calor. |
| Ruido del ventilador procedente de la placa de inducción. | El ventilador de refrigeración integrado en su placa de inducción se ha encendido para evitar que los componentes electrónicos se sobrecalienten Puede funcionar incluso después de que la placa de inducción se apague. | Esto es normal y no requiere ninguna acción. No desconecte la alimentación de la placa de inducción de la pared mientras el ventilador esté en funcionamiento. |
| Las sartenes no se calientan y aparece en la pantalla. | La placa de inducción no puede detectar la sartén porque no es apta para cocinas de inducción. La placa de inducción no detecta la sartén porque es demasiado pequeña para la zona de cocción o no está bien centrada en ella. | Utilice una batería de cocina adecuada para la cocción por inducción. Consulte la sección “Consejos de cocción”Centre la sartén y asegúrese de que su base coincide con el tamaño de la zona de cocción. |
| Se ha apagado la placa de inducción o una zona de cocción inesperadamente, suena un tono y se muestra un código de error.(normalmente alternando con uno o dos dígitos en la pantalla del temporizador de cocción). | Fallo técnico. | Anote el error letras y números, cambiar la alimentación de la placa de inducción en la pared, y póngase en contacto con un SAT PANDO . |
Visualización de fallos e inspección
| FALLO | PROBLEMA SOLUCIÓN A | |
| El LED no se encienden cuando la unidad está enchufada. | No se suministra energía. | Compruebe que el enchufe está bien sujeto en la toma de corriente y que ésta funciona. |
| La placa de alimentación accesoria y la placa de pantalla conectadas fallan. | Comprueba la conexión. | |
| La placa de alimentación accesoria está dañada. | Póngase en contacto con el servicio técnico. | |
| La placa de la pantalla está dañada. | ||
| Algunos botones no funcionan o la pantalla LED no es normal. | La placa de la pantalla está dañada. | |
| El indicador del modo de cocción se enciende, pero el calentamiento no se inicia. | Alta temperatura de la placa de cocción. | La temperatura ambiente puede ser demasiado alta. La entrada o salida de aire puede estar bloqueada.Si el problema persiste póngase en contacto con el servicio técnico. |
| Algo va mal con el ventilador. | ||
| La placa de alimentación está dañada. | ||
| La calefacción separa de repente durante el funcionamiento y en la pantalla parpadea "u". | Pan Type está mal. | Utilice la olla adecuada (consulte el manual de instrucciones). |
| El diámetro de la maceta es demasiado pequeño. | ||
| La olla se ha sobrecalentado; | La unidad está sobrecalentada. Espere a que la temperatura vuelva a la normalidad.Pulse el botón "ON/OFF" para reiniciar la unidad. | |
| Las zonas de calefacción del mismo lado (Como la primera y la segunda zona ) mostrarían "u". | Fallo en la conexión de la placa de potencia y la placa de pantalla; | Comprueba la conexión. |
| La placa de visualización de la pieza de comunicación está dañada. | Póngase en contacto con el servicio técnico. | |
| La placa principal está dañada. | ||
| El motor del ventilador suena de forma anormal. | El motor del ventilador está dañado. | |
Específico para PI3110 - 3111
| CODIGO DE FALLO | PROBLEMA | SOLUCIÓN |
| Recuperación automática | ||
| E1 | La tensión de alimentación es superior a la tensión nominal. | Compruebe si la fuente de alimentación es normal. Encienda después de que la fuente de alimentación sea normal. |
| E2 | Encienda después de que la fuente de alimentación sea normal. | |
| E3 | Alta temperatura del sensor de la placa cerámica. (1#) | Espere a que la temperatura de la placa cerámica vuelva a la normalidad. Toque el botón "ON/OFF" para reiniciar la unidad. |
| E4 | Alta temperatura del sensor de la placa cerámica. (2#) | |
| E5 | Alta temperatura del IGBT. (1#) | Espere a que la temperatura del IGBT vuelva a la normalidad. Toque el botón "ON/OFF" para reiniciar la unidad. Compruebe si hay alguna obstrucción en la ventilación. Si el problema persiste llame al servicio técnico. |
| E6 | Alta temperatura del IGBT. (2#) | |
Específico para PI3150 - 3151
| PROBLEMA | POSIBLES CAUSAS QUÉ HACER | |
| E1、E2、E7 | Fallo del sensor de temperatura | Póngase en contacto con el proveedor. |
| E3、E4 | Fallo del sensor de temperatura del IGBT. | Póngase en contacto con el proveedor. |
| UE | La conexión entre la placa de la pantalla y la placa principal falla o falla la comunicación del IC táctil. | Póngase en contacto con el proveedor. |
| EL/EH | Tensión de alimentación anormal | Compruebe si la alimentación es normal. |
| C1 | Sensor de temperatura de la placa de vidrio cerámico Es alta | Por favor, reinicie después de que la placa de inducción se enfríe. |
| C2 | Sensor de temperatura del IGBT Es alto | |
| F5 | Anomalía del ventilador | Póngase en contacto con el proveedor. |
| EF | Se disparan dos o más teclas durante un tiempo prolongado. | Limpie de la zona de operaciones |
Específico para PI3210 - 3211
Solución de problemas para zonas 1 y 2
| PROBLEMA | POSIBLES CAUSAS QUÉ HACER | |
| E1,E2,E7,C1 | Fallo del sensor de temperatura | Póngase en contacto con el proveedor. |
| E3,E4 | allo del sensor de temperatura del IGBT. | Póngase en contacto con el proveedor. |
| EU | Falla la conexión entre la placa de visualización y la placa principal | Póngase en contacto con el proveedor. |
| EL,EH | Tensión de alimentación anormal | Compruebe si la alimentación es normal.Encienda después de que la es normal. |
| C3 | Sensor de temperatura de la placa vitrocerámica Es alta | Por favor, reinicie después de que la placa de inducción se enfríe. |
| C2 | Sensor de temperatura del IGBT Está alto |
Solución de problemas para zonas 3 y 4
| Código de Fallo | Problema Solución | |
| Auto-Recuperación | ||
| EL | La tensión de alimentación es superior a la tensión nominal. | Compruebe si la fuente de alimentación es normal. |
| EH | La tensión de alimentación es inferior a la tensión nominal. | Encienda después de que la fuente de alimentación sea normal. |
| C1,C3 | Alta temperatura del sensor de la placa cerámica. | Espere a que la temperatura de la placa cerámica vuelva a la normalidad.Toque el botón "ON/OFF" para reiniciar la unidad. |
| C2 | Alta temperatura del IGBT . (1#) | Espere a que la temperatura del IGBT vuelva a la normalidad.Toque el botón "ON/OFF" para reiniciar la unidad.Compruebe si el ventilador funciona correctamente; Si no es así, llame al servicio técnico de SAT Pando. |
Instalación
Antes De Instalar La Placa De Cocción
- Asegurese de que la superficie de trabajo es cuadrada y está nivelada, y no hay obstaculos estructurales o de otro tipo que interfieran con los requisitos de espacio.
- Certifique que la superficie de trabajo es de un material resistente al calor y aislante.
- Si la placa de cocción está instalada sobre un horno, compruebe que lleva incorporado un ventilador de refrigeración.
- Asegurese de que la instalación cumplirá todos los requisitos de espacio libre y las normas y reglamentos aplicables.
- Asegúrese de que en el cableado permanente se incorpora un interruptor de aislamiento adecuado que proporciona la desconexión total de la red eléctrica, montado y colocado de acuerdo con las normas y reglamentos locales sobre cableado.
- El interruptor de aislamiento debe cumplir la normativa eléctrica y proporcionar una separación de 3 mm entre los contactos en todos los polos
- El cliente ha de poder acceder fácilmente al interruptor de aislamiento con la placa de cocción instalada.
- En caso de duda sobre la instalación, consulte. SAT PANDO
Precauciones
- La placa de inducción debe ser instalada por personal o técnicos cualificados. Tenemos profesionales a su servicio. Por favor, nunca realice la operación por su cuenta.
- La placa de cocción NO SE INSTALARÁ directamente encima de un lavavajillas, frigorífico, congelador, lavadora o secadora de ropa, ya que la humedad podría dañar el sistema electrónico de la placa.
- La pared y la zona de calentamiento inducido por encima de la superficie de la mesa deberán soportar el calor.
- Para evitar cualquier daño el adhesivo deben ser resistentes al calor.
- No se debe utilizar un limpiador de vapor.
Antes de colocar las grapas
El aparato debe colocarse sobre una superficie estable y lisa (utilice el embalaje).
Ajuste de la posición de las grapas
Fije la encimera a la superficie de trabajo insertando de 2 a 8 grapas en la parte inferior de la placa (véase la imagen) antes de la instalación.
Ajuste la posición de las grapas para adaptarlo a diferentes grosores de tablero de mesa.
PI3150-3151 PI3210-3211

text_image
bracket
text_image
bracketPI3110-3111

text_image
bracket
Recorte la superficie de trabajo según las medidas indicadas en el dibujo.
A efectos de instalación y uso, deberá conservarse un espacio mínimo de 5 cm alrededor del orificio. Asegúrese de que el grosor de la superficie de trabajo es de al menos 30 mm. Seleccione un material de superficie de trabajo resistente al calor y aislante (la madera y otros materiales fibrosos o higroscópicos similares no deben utilizarse como material de superficie de trabajo a menos que estén impregnados) para evitar descargas eléctricas y deformaciones mayores causadas por la radiación de calor de la placa de cocción. Como se muestra en la página siguiente:

ADVERTENCIA: Garantizar una ventilación adecuada
Asegúrese de que la placa de inducción esté bien ventilada y que la entrada y salida de aire no estén bloqueadas. Para evitar el contacto accidental con la parte inferior sobrecalentada de la placa de cocción, o recibir una descarga eléctrica inesperada durante el trabajo, es necesario colocar un inserto de madera, fijado con tornillos, a una distancia mínima de 50mm de la parte inferior de la placa de cocción. Siga los siguientes requisitos.
Hay orificios de ventilación alrededor del exterior de la placa de cocción. DEBE asegurarse de que estos orificios no estén bloqueados por la encimera cuando coloque la placa de cocción.
- Tener en cuenta que la cola que une el material plástico o de madera al mueble, tiene que resistir temperaturas no inferiores a 150°C, para evitar el despegado del panelado.
- Por lo tanto, la pared trasera y las superficies adyacentes y circundantes deben poder soportar una temperatura de 90^

text_image
>50 mm >50 mm >50 mm Estante de separación >45 mm >20 mmVENTILACIÓN CORRECTA Y NECESARIA
ESQUEMA DE INSTALACIÓN

text_image
Estante de separación para aislamiento calor y ventilación óptima Respetar las ventilaciones descritas en las imágenes, pues de no ser adecuadas puede provocar graves daños en el producto que no estarían cubiertos por la garantía.
La junta entre la placa de cocción y la encimerano NO se debe hacer con selladores ni silicona. El uso de este tipo de productos en la instalación puede dañar el producto y dificulta el acceso o desmontaje para el servicio técnico. Los daños o gastos derivados por incumplimiento no estarán cubiertos por la garantía del producto.
El remate perimetral debe realizarse con la junta incluida en el producto pegandola en el reborde inferior de la placa a 2 mm del borde exterior, después de haber quitado la lámina de protección.
Medidas De Encastre Modelo PI - 3110

| Tamaño de vidrio Tamaño del corte Espesor vidrio | Altura total producto | ||||||
| A1 B1 C | D | E | F | G | H | ||
| 520 590 | 495 ± 1 565 | ± 1 50 50 4 | 60 | ||||
Medidas De Encastre Modelo PI - 3111

| Tamaño de vidrio | Tamaño del corte | Espesor vidrio | Altura total producto | Instalación del vidrio encastrado | ||||||
| A1 | B1 | C | D | E | F | G | H | A2 | B2 | I |
| 520 | 590 | 495 ± 1 | 565 ± 1 | 50 | 50 | 4 | 60 | 524 | 594 | 5 |
Medidas De Encastre Modelo PI - 3150

| Tamaño de vidrio | Tamaño del corte | Espesor vidrio | Altura total producto | ||||
| A1 | B1 | C | D | E | F | G | H |
| 520 | 590 | 480 ± 1 | 560 ± 1 | 50 | 50 | 4 | 50 |
Medidas De Encastre Modelo PI - 3151

| Tamaño de vidrio | Tamaño del corte Espesor vidrio | Altura total producto | Instalación del vidrio encastrado | |||||||
| A1 B1 | C D E F G H A2 B2 I | |||||||||
| 520 | 590 | 480 ± 1 | 560 ± 1 | 50 | 50 | 4 | 50 | 524 | 594 | 5 |
Medidas De Encastre Modelo PI - 3210

| Tamaño de vidrio | Tamaño del corte | Espesor vidrio | Altura total producto | ||||
| A1 | B1 | C | D | E | F | G | H |
| 520 | 590 | 480 ± 1 | 560 ± 1 | 50 | 50 | 4 | 50 |
Medidas De Encastre Modelo PI - 3211

| Tamaño de vidrio | Tamaño del corte Espesor vidrio | Altura total producto | Instalación del vidrio encastrado | |||||||
| A1 B1 | C D E F G | H A2 B2 I | ||||||||
| 520 | 590 | 480 ± 1 | 560 ± 1 | 50 | 50 | 4 | 50 | 524 | 594 | 5 |
Después de instalar la placa de cocción
- El cable de alimentación no es accesible a través de puertas de armarios o cajones.
- Hay un flujo adecuado de aire fresco desde el exterior del armario hasta la base de la placa de cocción.
- Si la placa de cocción se instala encima de un cajón o armario, se instalará una barrera de protección térmica debajo de la base de la placa.
- El cliente puede acceder fácilmente al interruptor de aislamiento.
Conexión De La Placa A La Red Eléctica
Esta placa de cocción sólo debe ser conectada a la red eléctrica por una persona debidamente cualificada.
Antes de conectar la placa de cocción a la red eléctrica, compruebe que:
- La instalación eléctrica doméstica es adecuada para la potencia consumida por la placa de cocción.
- La tensión corresponde al valor indicado en la placa de características.
- Las secciones del cable de alimentación pueden soportar la carga especificada en la placa de características.
Para conectar la placa de cocción a la red eléctrica, no utilice adaptadores, reductores ni derivaciones, ya que pueden provocar sobrecalentamiento e incendio.
El cable de alimentación no debe tocar ninguna pieza caliente y debe colocarse de forma que su temperatura no superare los 75°C en ningún momento.
Compruebe con un electricista si el sistema de cableado doméstico es adecuado sin alteraciones.
Cualquier modificación debe ser realizada exclusivamente por un electricista cualificado o SAT PANDO
- Si el cable está dañado o debe ser sustituido, la operación debe ser llevada a cabo por el agente de post-venta con herramientas específicas para evitar cualquier accidente.
- Si el aparato se conecta directamente a la red eléctrica, debe instalarse un disyuntor omnipolar con una apertura mínima de 3 mm entre los contactos.
- El instalador debe asegurarse de que se ha realizado la conexión eléctrica correcta y de que cumple la normativa de seguridad.
- El cable no debe doblarse ni comprimirse.
- El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido por técnicos autorizados.
La superficie inferior y el cable de alimentación de la placa de cocción no ha de ser accesibles después de la instalación.
| Red | Conexión | ∅Cable | Cable | Calibre de protección |
| 220-240V~ 50-60Hz 16A1+N L2+N2 L2+N | L1+N1 L1+N L2+N2 L2+N | 5x1.5mm^2 | H07RN-F | |
| 220-240V~ 50-60Hz | L1&L2+N1&N2 L1&L2+N | 5x2.5mm^2 | 32A | |
| 400V~ 50-60Hz | L1+L2; N1&N2 L1+L2; N1 | 4x2.5mm^2 | 16A | |
| * Calculado con el coeficiente de simultaneidad según la norma EN 60 335-2-6.* Calculated with the simultaneity coefficient according to the standard EN 60 335-2-6. | ||||
| Símbolo | Conexión | Color Cable |
![]() | Tierra / Earth | Amarillo / Verde - Yellow / Green |
| L1 | Fase / Phase | Negro / Black |
| L2 | Fase / Phase | Marrón / Brown |
| N1 | Neutro / Neutral | Azul / Blue |
| N2 | Neutro / Neutral | Gris / Grey |
PI-3110* / 3111* / 3150 / 3151 / 3210 / 3211

text_image
N2 N1 L2 L1 Blue Grey Brown Black Yellow / Green 220-240 V~
text_image
N2 N1 L2 L1 Blue Grey Brown Black Yellow / Green 220-240 V~ 400 V~ 220-240 V~
text_image
N2 N1 L2 L1 Blue Grey Brown Black Yellow / Green 220-240 V~ 220-240 V~*220-240 V\~ / 400V\~ 50/60Hz

text_image
5 Yellow / Green L1 4 Black L2 3 Brown N1 2 Blue N2 1 380-415V~ 220-240V~ 220-240V~
text_image
220-240V~ L N ± 25A~
text_image
5 Yellow / Green L1 4 Black L2 3 Brown N1 2 Blue N2 1 220-240V-* Modelo /PI-3110 / 3111 Cable Gris no instalado
FICHAS TÉCNICAS
| MODELOS | PI - 3110PI - 3111 |
| Especificaciones - ES | DATA / DATOS |
| INSTALACIÓN | |
| Tensión (V) | 220 - 240 |
| Frecuencia (Hz) | 50 - 60 |
| CARCACTERÍSTICAS TÉCNICAS | |
| Superficie de cocción Cristal Schoot | |
| Zona de cocción A - dimensión serigrafia (mm) | 180 |
| Zona de cocción A - potencia (W) | 1.500 |
| Zona de cocción A - potencia Boost (W) | 2.100 |
| Zona de cocción B - dimensión serigrafia (mm) | 180 |
| Zona de cocción B - potencia (W) | 1.500 |
| Zona de cocción B - potencia Boost (W) | 2.100 |
| Zona de cocción C - dimensión serigrafia (mm) | Anillo doble 290 mm |
| Zona de cocción C - potencia (W) | 3.000 |
| Zona de cocción C - potencia Boost (W) | 3.800 |
| CARACTERÍSTICAS ESTÉTICAS | |
| Color panel de control Azul / Blue | |
| Cristal Vitroceramico templado biselado PI 3110 | |
| Cristal Vitroceramico templado canto recto PI 3111 | |
| FUNCIONES | |
| Cocción constante e ininterrumpida √ | |
| Temporizador 99 min √ | |
| Zona bridge 0 | |
| Ajuste de potencia 10 | |
| Detección de sartén √ | |
| Ventilador de refrigeración con bajo nivel de ruido √ | |
| Apagado automático de seguridad √ | |
| Indicadores de calor residual √ | |
| Bloqueo de seguridad √ | |
| Inducción completa √ | |
| MODELOS | PI - 3150PI - 3151 |
| Especificaciones - ES | DATA / DATOS |
| INSTALACIÓN | |
| Tensión (V) | 220 - 240 |
| Frecuencia (Hz) | 50 - 60 |
| CARCACTERÍSTICAS TÉCNICAS | |
| Superficie de cocción Cristal Schoot | |
| Zona de cocción A - dimensión serigrafia (mm) | 205 x 185 |
| Zona de cocción A - potencia (W) | 2.000 |
| Zona de cocción A - potencia Boost (W) | 3.200 |
| Zona de cocción B - dimensión serigrafia (mm) | 205 x 185 |
| Zona de cocción B - potencia (W) | 2.000 |
| Zona de cocción B - potencia Boost (W) | 3.200 |
| Zona de cocción C - dimensión serigrafia (mm) | 280 |
| Zona de cocción C - potencia (W) | 2.800 |
| Zona de cocción C - potencia Boost (W) | 3.700 |
| CARACTERÍSTICAS ESTÉTICAS | |
| Color panel de control Azul / Blue | |
| Cristal Vitroceramico templado biselado PI 3150 | |
| Cristal Vitroceramico templado canto recto PI 3151 | |
| FUNCIONES | |
| Cocción constante e ininterrumpida √ | |
| Temporizador 99 min √ | |
| Zona bridge 2 | |
| Ajuste de potencia 10 | |
| Detección de sartén √ | |
| Ventilador de refrigeración con bajo nivel de ruido √ | |
| Apagado automático de seguridad √ | |
| Indicadores de calor residual √ | |
| Bloqueo de seguridad √ | |
| Inducción completa √ | |
| Panel de control del circuito de la zona flexible √ | |
| MODELOS | PI - 3210PI - 3211 |
| Especificaciones - ES | DATA / DATOS |
| INSTALACIÓN | |
| Tensión (V) | 220 - 240 |
| Frecuencia (Hz) | 50 - 60 |
| CARCACTERÍSTICAS TÉCNICAS | |
| Superficie de cocción Cristal Schoot | |
| Zona de cocción A - dimensión serigrafia (mm) | 205 x 185 |
| Zona de cocción A - potencia (W) | 2.200 |
| Zona de cocción A - potencia Boost (W) | 3.200 |
| Zona de cocción B - dimensión serigrafia (mm) | 205 x 185 |
| Zona de cocción B - potencia (W) | 2.200 |
| Zona de cocción B - potencia Boost (W) | 3.200 |
| Zona de cocción C - dimensión serigrafia (mm) | 205 x 185 |
| Zona de cocción C - potencia (W) | 2.200 |
| Zona de cocción C - potencia Boost (W) | 3.200 |
| Zona de cocción D - dimensión serigrafia (mm) | 205 x 185 |
| Zona de cocción D - potencia (W) | 2.200 |
| Zona de cocción D - potencia Boost (W) | 3.200 |
| CARACTERÍSTICAS ESTÉTICAS | |
| Color panel de control Azul / Blue | |
| Cristal Vitroceramico templado biselado PI 3210 | |
| Cristal Vitroceramico templado canto recto PI 3211 | |
| FUNCIONES | |
| Cocción constante e ininterrumpida √ | |
| Temporizador 99 min √ | |
| Zona bridge 2 | |
| Ajuste de potencia 10 | |
| Detección de sartén √ | |
| Ventilador de refrigeración con bajo nivel de ruido | √ |
| Apagado automático de seguridad √ | |
| Indicadores de calor residual √ | |
| Bloqueo de seguridad √ | |
| Inducción completa √ | |
| Panel de control del circuito de la zona flexible | √ |
GARANTÍA DEL PRODUCTO
INOXPAN S.L., le agradece la elección y confi anza depositada en un producto de nuestra marca Pando, que se distingue por su Calidad, Diseño e Innovación, siendo fi el a sus orígenes y compromisos.
CONDICIONES GARANTIA PANDO:
Este aparato dispone de una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Esta garantía cubre exclusivamente al producto Pando contra todo defecto de fabricación que afecte a su buen funcionamiento. Para la validez de la misma es imprescindible presentar la factura o ticket de compra junto con una foto de la etiqueta o matrícula del producto ante el técnico del Servicio Oficial Autorizado Pando.
Durante dicho periodo, la Empresa se compromete a reponer o reparar gratuitamente cualquier pieza defectuosa debida a vicio o defecto de fabricación del aparato, hasta conseguir su funcionamiento correcto, así como lamano de obra necesaria y gastos ocasionados como consecuencia de tal reparación o reposición
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA PANDO:
No estará cubierto por la garantía o podría ser causa de anulación de la misma, debiéndose hacer cargo en estos casos el usuario de las costas de los materiales, mano de obra y desplazamiento del servicio técnico, los siguientes supuestos:
- Revisiones de instalación o funcionamiento, limpiezas o mantenimientos de la campana yconductos.
- Averías o desperfectos ocasionados por no respetar o seguir las instrucciones de seguridad, recomendaciones de uso y mantenimiento de los manuales del electrodoméstico.
- Cuando el aparato se destine a uso comercial o No doméstico, para el que no está previsto.
- Mal funcionamiento de la campana por incumplimiento de las normas, instrucciones y recomendacionesindicadas en los manuales del aparato.
- Problemas derivados por una inadecuada instalación de la campana o conducto de extracción dehumos.
- Averías o desperfectos producidos por transportes o traslados, y manipulación del aparato por personalno autorizado y ajeno e esta empresa o a la marca Pando.
- Golpes, abolladuras, ralladas o rozaduras, cristales rotos.
- Presencia de cuerpos extraños ajenos al aparato, en el interior o exterior del producto.
- Que la campana o periférico como el motor exterior, no esté accesible, porque hayan elementos queimpidan su fácil y seguro acceso. Los medios que se necesitasen para el acceso del técnico Autorizado-Pando al aparato serán a cuenta y responsabilidad del usuario.
- Manipulación indebida del cableado y conexiones del motor interior, exterior o tejado, y de lacampana.
- Componentes estéticos, de uso y desgaste, como pantallas de luz, fi Itros y lámparas.
- Óxido, manchas, cambios de tonalidad producido por aplicación indebida o exposición sin protección aelementos corrosivos como productos de limpieza no recomendados por el fabricante e inadecuados, como los que contienen agentes químicos corrosivos, y la exposición a la brisa marina (Salitre).
- Averías o desperfectos producidos por variaciones de suministro eléctrico o causas fortuitas y naturales-de origen atmosférico o geológicos como tormentas, rayos, terremotos, inundaciones, etc.
- Aparatos procedentes de reventas, segunda mano, cambio titular original del aparato o de exposicionesque tengan más de tres años desde su fecha de fabricación.
INOXPAN, S.L., queda expresamente excluida de cualquier responsabilidad sobre eventuales daños directos o indirectos a personas o cosas causadas por un producto instalado, manipulado, usado y/o mantenido indebidamente.
Datos de contacto Servicio Técnico Oficial Autorizado Pando:
| ESPAÑA, PORTUGAL Y ANDORRA OTROS | PAÍSES | ||
| www.pando.es/asistencia-tecnica/ | ![]() | https://www.pando.es/en/after-sales-services/ | ![]() |
Específico para PI3110 - 3111....70
Específico para PI3150 - 3151....70
Específico para PI3210 - 3211....71
Instalação....72
| Zona de cocción | Diámetro de la base de la olla | |
| ∅ Mínimo (mm) | ∅ Máximo (mm) | |
| A-B-C-D 100 | 220 | |
| Flexi zonas Bridge | 210 220 x | 380 |
Ejemplos de buena y mala colocación:

Padrões De Cozedura
Específico para PI3110 - 3111
Específico para PI3150 - 3151
Específico para PI3210 - 3211
Solución de problemas para zonas 1 y 2
Solución de problemas para zonas 3 y 4
No son adecuados los utensilios de cocina fabricados con los siguientes materiales: acero inoxidable puro, aluminio o cobre, sin base magnética, vidrio, madera, porcelana, cerámica y loza.
No utilice utensilios de cocina con bordes dentados o base curva

www.pando.es/asistencia-tecnica/
SERVICE APRÉS VENTE AFTER SALES SERVICE
Otros países
Autres pays / Other countries
www.pando.es/en/after-sales-services/

Certifi cación del Sistema de Gestión de la Calidad
Sistema de Gestión de la Calidad
Quality Manage ment System


