SILVERLINE 633705 - Palan

633705 - Palan SILVERLINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 633705 SILVERLINE au format PDF.

📄 36 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice SILVERLINE 633705 - page 8
Caractéristiques techniques Palan manuel avec une capacité de levage de 1,5 tonne, longueur de chaîne de 3 mètres, et un rapport de démultiplication de 4:1.
Utilisation Idéal pour lever et déplacer des charges lourdes dans des ateliers, des chantiers ou des garages.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la chaîne et des crochets. Lubrifier les pièces mobiles pour assurer un fonctionnement optimal.
Sécurité Utiliser uniquement pour des charges conformes à la capacité maximale. Toujours vérifier les points d'ancrage avant utilisation.
Informations générales Produit conforme aux normes de sécurité en vigueur. Garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication.

FOIRE AUX QUESTIONS - 633705 SILVERLINE

Comment installer le palan SILVERLINE 633705 ?
Pour installer le palan SILVERLINE 633705, commencez par choisir un point d'ancrage solide. Fixez le palan en suivant les instructions fournies dans le manuel, en vous assurant que tous les éléments sont correctement serrés et sécurisés.
Quelle est la capacité de charge maximale du palan SILVERLINE 633705 ?
Le palan SILVERLINE 633705 a une capacité de charge maximale de 1000 kg. Ne dépassez pas cette limite pour garantir la sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil.
Comment entretenir le palan SILVERLINE 633705 ?
Pour entretenir le palan, vérifiez régulièrement les câbles pour détecter l'usure, nettoyez les pièces mobiles avec un lubrifiant approprié, et assurez-vous que tous les boulons et vis sont bien serrés.
Que faire si le palan ne fonctionne pas ?
Si le palan ne fonctionne pas, vérifiez d'abord l'alimentation électrique et les connexions. Assurez-vous également que la charge n'excède pas la capacité maximale. Si le problème persiste, consultez le manuel ou contactez le service client.
Le palan SILVERLINE 633705 est-il portable ?
Oui, le palan SILVERLINE 633705 est conçu pour être portable. Il est léger et peut être facilement transporté d'un endroit à un autre, mais assurez-vous de le manipuler avec précaution.
Quelle est la garantie offerte avec le palan SILVERLINE 633705 ?
Le palan SILVERLINE 633705 est généralement livré avec une garantie de 2 ans. Pour plus de détails, veuillez consulter le manuel ou contacter le service client.
Peut-on utiliser le palan à l'extérieur ?
Oui, le palan SILVERLINE 633705 peut être utilisé à l'extérieur. Toutefois, il est conseillé de le protéger des intempéries pour éviter la corrosion et prolonger sa durée de vie.
Quels accessoires sont fournis avec le palan SILVERLINE 633705 ?
Le palan SILVERLINE 633705 est généralement fourni avec des crochets de suspension et un câble de levage. Vérifiez l'emballage pour vous assurer que tous les accessoires sont inclus.

Téléchargez la notice de votre Palan au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 633705 - SILVERLINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 633705 de la marque SILVERLINE.

MODE D'EMPLOI 633705 SILVERLINE

Consignes générales de sécurité

AVERTISSEMENT : veuillezlirel’intégralitédesconsignesdesécuritéetdesinstructions.Le

non-respectdecesconsignesetinstructionspeutentraînerunrisquedeblessuresgraves.

AVERTISSEMENT : cetappareiln’estpasconçupourêtreutilisépardespersonnes(enfants

compris)ayantdescapacitésphysiquesoumentalesréduites,oun’ayantpaslaconnaissanceoul’expériencerequise,àmoinsd’êtresouslasupervisiond’unepersonneresponsabledeleursécuritéoud’avoirreçulesinstructionsnécessaires.LesenfantsnedoiventPASs’approcheretjoueraveccet appareil.Veuillezconservercesinstructionsetconsignesdesécuritépourtouteréférenceultérieure.

1) Sécurité sur la zone de travail

a) Maintenirunezonedetravailpropreetbienéclairée.Deszonesencombréesetmaléclairéessontsourcesd’accidents.b) Nepasutiliserd’appareilsélectriquesdansdesenvironnementsexplosifs,telsqu’àproximitédeliquides,degazoudepoussièresinammables.c) Éloignezlesenfantsettoutepersonnesetrouvantàproximitépendantl’utilisationdecetoutil.Ceux-cipourraientvousdistraireetvousfaireperdrelamaîtrisedel’outil.

2) Sécurité des personnes

a) Restezvigilant,regardezcequevousfaitesetfaitespreuvedebonsenslorsquevousutilisezcetoutil.N'utilisezPASl'outillorsquevousêtesfatiguéousousl'inuencededrogues,d'alcooloudemédicaments.Unmomentd'inattentionlorsdufonctionnementoudel'utilisationdel'outilpeutentraînerdesblessuresgraves.Travaillezdemanièreraisonnableàtoutmoment,enfaisantdespausesrégulièressinécessaire.b) Portezdeséquipementsdeprotectionindividuelle.Porteztoujoursdeslunettesdeprotection.Leportd’équipementsdeprotectiontelsquedesmasquesàpoussières,deschaussuresdesécuritéantidérapantes,uncasquedesécuritéoudesprotectionsantibruit,selonletravailàeffectuer,réduiralerisquedeblessuresauxpersonnes.c) NePASessayerd’atteindreunezonehorsdeportée.Gardezunepositionstableandemaintenirvotreéquilibre.Celapermetdemieuxcontrôlerl’appareilélectriquedansdessituations inattendues. Description des symboles Laplaquesignalétiquegurantsurvotreproduitpeutprésenterdessymboles.Cessymbolesconstituentdesinformationsimportantesrelativesauproduitoudesinstructionsconcernantsonutilisation.Portdeprotectionsauditives Port de protections oculaires Port de protections respiratoires PortducasquePort de gantsLirelemanueld’instructionsChargemaximaleConformeàlaréglementationetauxnormesdesécuritépertinentes. Introduction Nousvousremercionsd’avoirchoisiceproduitSilverline.Cesinstructionscontiennentlesinformationsnécessairesaufonctionnementefcaceetsûrdeceproduit.Veuillezlireattentivementcemanuelpourvousassurerdetirerpleinementavantagedescaractéristiquesuniquesdevotrenouveauproduit.Gardezcemanuelàportéedemainetassurez-vousquetouslesutilisateursl’aientluetbiencomprisavanttouteutilisation.Veuillezconservercesinstructionsavecleproduitpourtouteréférenceultérieure. Traduction des instructions originales MAX 1000kg Caractéristiques techniques Code produit 633705Palanmanuelàchaîne(1tonne)Charge Maximale d'Utilisation (CMU)1 000 kgHauteur de levage standard 2 500 mmElévation maximale du point de xation2,5mDistance minimale entre les crochets350 mmEffort de manœuvre (traction de la chaîne) pour soulever la charge complète314NDimensions de la chaîne de levage6x18mmDiamètre du palan 142 mmÉpaisseur du palan 126 mmOuverture du crochet 32 mmPoids net 8,1kgPlage de températures de fonctionnement-10à+50°CDu fait de l’évolution constante de notre développement produit, les caractéristiques des produits Silverline peuvent changer sans notication préalable. 633705_OwnerManual.indd 8633705_OwnerManual.indd 8 18/10/2023 08:1218/10/2023 08:12Palan manuel à chaîne

silverlinetools.com d) Portezdesvêtementsappropriés.NEPASporterdevêtementsamplesoudesbijouxpendants.Gardezlescheveuxetvêtementsàl'écartdespartiesmobiles.Lesvêtementsamples,lesbijouxpendantsoulescheveuxlongspeuventêtrehappésparlespiècesenmouvement.

3) Utilisation et entretien d’appareils

IMPORTANT : lesappareilsutilisésenextérieurpeuventnécessiterunentretienplusrégulier,ainsi qu'untraitementanti-corrosion.Ilestégalementrecommandédelubrierlespartiesmobilesdel'appareilandemaintenirleproduitenbonétat.a) Veillezàl’entretiendesappareilsélectriques.Vériezquelesélémentsrotatifssoientbienalignésetnongrippés.S’assurerdel’absencedepiècescasséesouendommagéessusceptiblesdenuireaubonfonctionnementdel'appareil.Sil’appareilestendommagé,faites-lerépareravantdel'utiliser.Denombreuxaccidentssontcausésparl’utilisationd’appareilsmalentretenus.b) Utilisezl’appareiletlesaccessoiresconformémentàcesinstructionsetselonl’utilisationprévuepourletyped’appareildonné,entenantcomptedesconditionsdetravailetdelatâcheàréaliser.Touteutilisationdecetappareilautrequecellepourlaquelleilaétéconçupeutentraînerdessituationsàrisqueetentraîneraituneannulationdesagarantie.

a) Nefaireréparerl’appareilqueparunréparateurqualiéutilisantuniquementdespiècesderechangeidentiques.Celapermettrad’assurerlasécuritécontinuedecetappareil. Consignes de sécurité relatives aux outils de levage Inspection de l'équipement a) Avanttouteutilisation,vériezl'étatdel'équipement,enaccordantuneattentionparticulièreauxcâbles,auxmécanismesdeverrouillageetauxinstallationshydrauliques.b) Lescâbles/chaînesnedoiventpasêtrepliésetnedoiventpasprésenterdesignesdedétérioration.c) Lesmécanismesdeverrouillagedoiventfonctionnerlibrementetêtreexemptsdetoutesaletéougraisseexcessive.Lesystèmehydrauliquedoitêtreenbonétatdefonctionnementetneprésenteraucunefuite.d) Toutsupportsupplémentairedoitêtrecapabledesupporterlepoidstotaldel'objetàsoulever,ainsiqu'unecapacitésupplémentaireparmesuredeprécaution.e) Testeztouslesdispositifsdesécurité(ycomprisautomatiques)avantdelesutiliser. f) Vériezquelescrochetssontenbonétat.Siuncrochetprésenteunetorsiondeplusde10°ou uneouvertureexcessive,ildoitêtreremplacé.g) Vériezquetouslesverrousdesécuritédescrochetsnesontpasendommagésoudéformésetqu'ilsscellentcomplètementlesouverturesdescrochets.h) Siunepiècedel'appareildelevageestendommagéeouusée,elledoitêtreréparéeavecdespiècesderechanged'originedansuncentredeserviceagrééavantquel'appareilnesoitutilisé.i) Lesappareilsdelevagedoiventêtreinspectésparunepersonnequaliéeaumoinsunefoisparanetlesrésultatsdel'inspectiondoiventêtreconsignésdansuncarnetd'inspectionpourréférenceultérieure. j) Lefreind'unoutildelevagenedoitjamaisentrerencontactavecdel'huileoudelagraisse. k) NEPASmodierl'équipementdelevage.Toutetentatived'altérationdecetéquipementannulerasagarantieetpourraitentraînerdesblessuresgravespourvous-mêmeouvotreentourage. Positionnement de l'outil de levage a) Positionnezl'outildelevagedansunezonedetravailappropriéeetbienéclairée.b) Maintenezlazonedetravailpropreetordonnéeetexemptedematériauxindésirables.c) N'utilisezjamaisunoutildelevagedansunenvironnementhumide,explosifoucorrosif. Fixation d'une charge a) Toutechargenedoitêtrexée/soutenuequeparlespointsdelevageappropriés.b) Lestreuilsetlescricsnedoiventpasêtreutilisésenmêmetempsqued'autresdispositifsdelevage.c) Lachargedoitpouvoirêtresoulevéelibrement.Silachargeestcoincéeourestreintependantlelevage,ilenrésulteraunesurchargedel'équipementdelevage.d) Avantd'attacherunecharge,assurez-vousqu'elleeststableetqu'elleleresteratoutaulongduprocessusdelevage.e) Nejamaisenroulerlachaîneautourd'unechargeouutiliserlachaînedechargecommeuneélingue. Zone de danger a) Lorsqu'unobjetestsoulevé,lazonesituéedirectementendessousetautourdel'objetdoitêtreconsidéréecommetrèsdangereuse.Nepasessayerd'atteindreoupénétrerdanscettezone.b) Lesappareilsdelevagedoiventêtreutilisésàpartird'unepositionoùl'opérateurn'estpasexposéaurisquedechutedelacharge(c'est-à-direendehorsdelazonedangereuse).c) L'opérateurettoutepersonnesetrouvantàproximitédelazonedangereusedoiventporteruncasquedeprotection(parexemple,uncasquedechantier)etdeschaussuresdeprotection.d) N'utilisezjamaisunoutildelevageoutoutautreéquipementdelevageaérienpoursouleverdes personnes. Pendant le levage a) L'opérateurdoitavoiruncontactvisuelpermanentaveclacharge.S'iln'estpaspossiblepourl'opérateurd'avoiruncontactvisuelpermanent,lazonedangereusedoitêtreferméeetdespersonnessupplémentairesayantunevued'ensembledelazoned'opérationdoiventêtrechargéesdetransmettrelesinstructionsàl'opérateur.b) Lesappareilsdelevagenedoiventêtreutilisésquepardespersonnesayantprisconnaissancedesconsignesd'utilisation.c) NEPASpasserrapidementdulevageàl'abaissement.Laissezlacharges'arrêtercomplètementavantdechangerdedirection.d) Sil’équipementdelevagen’estpasenmesuredesouleverlacharge,arrêtezimmédiatement.Lacapacitédechargedupalanaétédépassée.e) Lorsdel'abaissementd'unecharge,ilfauttenircomptedufaitquelachargecontinuegénéralementdetournersurquelquescentimètresaprèsl'arrêtdumécanisme. f) Lesappareilsdelevagenedoiventjamaisêtreutilisésàd'autresnsquel'élévationverticale. g) NEPASsouleverunobjetàunehauteursupérieureàcellequiestabsolumentnécessaire.h) Nejamaislaisserunechargesuspenduesanssurveillance.

i) Sivousn'êtespassûrdelaméthoded'utilisationsûredecetéquipement,NEL'UTILISEZPAS.

1. Crochet de montage

4. Crochet de levage

5. Barre de sécurité

Descriptif du produit Usage conforme Palanmanuelàchaîne,portable,actionnéàlamain,pourlelevageverticaldecharges.Cedispositifestconçupourunfonctionnementtemporaireuniquementetnedoitpasêtreutilisépourla suspension permanente de charges. Remarque :ceproduitn’estpasindiquépourunusage commercial.LeproduitdoitUNIQUEMENTêtreutilisédanssonbutprescrit.Touteautreutilisationquecelleindiquéedansleprésentmanuelseraconsidéréeimpropre.Toutdommageettoutelésionprovenantd’unequelconqueutilisationimpropredel'appareilrelèveradelaresponsabilitédel’utilisateuretnondufabricant.Lefabricantnepeutêtretenuresponsabled’aucunemodicationapportéeàl'appareilnid’aucundommagerésultantd’unetellemodication. Déballage

  • Déballezleproduitavecsoin.Familiarisez-vousavectoutessescaractéristiquesetfonctions.
  • Vériezquetouteslespiècesduproduitsontprésentesetenbonétat.Sidespiècessontendommagéesoumanquantes,faites-lesréparerouremplaceravantd’utiliserleproduit. Avant utilisation Installation du palan à chaîne IMPORTANT :effectuezvotrepremièreinspectiondupalanàchaîneetinscrivezlesdétailsdansle carnetd'entretienprévuàceteffet.

AVERTISSEMENT : assurez-vousquelepalanàchaîneestsuspenduàunestructurecapablede

supporterunecharged'aumoins1,5xlacharged'utilisationsûredupalanàchaîne.

  • Installezlepalanàchaînedemanièreàcequelebasdelachaînemanuellesetrouveentre 500 et 1 000 mm du sol.
  • L'utilisateurdoitêtreenmesured'actionnerlachaînemanuelleentoutesécurité,àpartird'un endroitsituésurlecôtédelachargesuspendue. 633705_OwnerManual.indd 9633705_OwnerManual.indd 9 18/10/2023 08:1218/10/2023 08:12FR

AVERTISSEMENT : N'UTILISEZPASlachaînecommeuneélingue.Celapourraitendommager

  • Attachezlachargeaucrochetdelevage(4)àl'aided'élingues,dechaînesoud'autres dispositifsdelevageadaptésautype,àlaformeetaupoidsdelacharge(voirFig.I).• Centrezcorrectementlachargesurlecrochetdelevage(voirFig.II). AVERTISSEMENT : • NechargezJAMAISlecrochetdelevagedevantlabarredesécurité(voirFig.III-A).• NechargezJAMAISlapointeducrochetdelevage(voirFig.III-B).• NechargezJAMAISlecrochetdelevageendehorsdelalignemédiane(voirFig.III-C).• NechargezJAMAISlecrochetdelevagelatéralement(voirFig.III-D).

AVERTISSEMENT : VeillezTOUJOURSàcequelecrochetdelevage(1)soitcomplètement

engagéetquelabarredesécurité(5)soitbienfermée. Instructions d’utilisation Remarque : cetéquipementdoitêtreutiliséUNIQUEMENTpardesutilisateurscompétents.Touslesutilisateursdoiventêtreformésàl'utilisationdeséquipementsdelevage.Lesutilisateursinexpérimentésdoiventrecevoirdesinstructionsavantd’utilisercetéquipement.Uneévaluationdesrisquesdoitêtreeffectuéeavantd'entreprendretouteopérationdelevage.

AVERTISSEMENT :portezTOUJOURSunéquipementdeprotectionindividuelleadaptéàla

zonedetravailetautypedecharge,ycompris,maissanss'ylimiter,uneprotectionoculaire,desgants,uncasque,deschaussuresdeprotectionetuneprotectionauditive. Levage

AVERTISSEMENT : évacuezTOUJOURSlespersonnesprésentesdelazonedelevage

immédiate.Communiquezclairementlemomentoùlelevagecommenceetsetermine.NelaissezJAMAISquelqu'unsetenirsousunechargesuspendue.

AVERTISSEMENT : levezetabaissezl'appareillentementetdemanièrecontrôlée.NEPAS

soumettrelepalanàdeschocsenlaissantlachargeattachéetomberlibrement,mêmesurdetrèscourtesdistances.Veillezàcequelachaînesedéplacelibrementetnesetordepas.

AVERTISSEMENT : lefreinpeutdevenirchaudencasd'utilisationprolongéedupalanàchaîne.

Cessezd'utiliserl'appareilparintermittencepourvousassurerquelefreinnesurchauffepas.1. Tirezdoucementsurlachaînemanuelle(3)jusqu'àcequelachaînedelevage(6)soittendue.Vériezqu'elleestbienverticale(c'est-à-direqu'ellenetirepasenbiais).2. Commencezàleverlacharge.Vériezquelachargeestdeniveauetqu'ellenerisquepasdebasculeret/oudesedétacherdesesdispositifsderetenue.3. Sinécessaire,abaissezlachargeetréajustezlesélinguespourobtenirunlevagesûretàniveau.4. Arrêtezlelevageàenviron100mmpourvérierquelefreinestcapabledemaintenirlacharge.5. Continuezàsouleverlachargejusqu'àlahauteurrequise,demanièrelenteetcontrôlée.NEsoulevezPASlachargeaupointquelecrochetdelevage(4)entreencontactaveclepalan(2).6. Pourabaisserlacharge,tirezsurlecôtéopposédelachaînemanuelle.Encoreunefois,descendezlentementetsansà-coupsetnedescendezPASaupointdedéployercomplètementlalongueurdelachaînedelevage. Accessoires

  • Deséquipementsetaccessoiresdelevagesupplémentaires,ycomprisdesélinguesdelevage,sontdisponiblesauprèsdevotrerevendeurSilverline. Entretien Inspection Remarque :tousleséquipementsdelevagedoiventêtrerégulièrementinspectésetentretenusparunepersonnecompétente,conformémentauxloisetréglementationslocales(parexemple,lesréglementationssurleséquipementsdelevage,etc.)L’entretiendoitêtreenregistrédansuncarnetd’entretien(voirndumanuel).

AVERTISSEMENT : effectuezuncontrôlevisueldetouslescomposantsàchaqueutilisation

dupalanàchaîneetsoyezattentifàtoutbruitinhabituelouàtoutsignededéfautpendantlefonctionnement.Effectuezunexamenapprofondichaquefoisquel'appareiln'apasétéutilisépendant un certain temps.1. Inspectezl'ensembledupalanàchaînepourvérierqu'iln'yapasdessures,d'entaillesoudecassuresdanslemétal.Inspectezchaquemillimètre.Sinécessaire,nettoyeravantl'inspectionpourpermettreunemeilleuredétectiondesssuresnes.2. Inspectezleproduitàlarecherchedepiècesdéformées,torduesoupliées.Vériezquechaquemaillondelachaîneneprésentepasdesignesd'usure,dedéformationoudedétérioration.3. Inspecteztouteslessurfacesmétalliquespourdétectertoutsignedecorrosion,commedespiqûres,desécaillesoudelapoussièrerouge,quipeutêtreunsignederouille.4. Inspectezlaprésencededommagescausésparlachaleur,quipeuventsemanifesterparunedécolorationouunassombrissementdessurfacesmétalliques.5. Effectuezuntestfonctionnel:• Lemécanismedefreinage/verrouillagedoitfonctionnerfacilement,etlepalanàchaînedoitfonctionnerfacilementetsansà-coups,sanssebloquer.

  • Veillezàcequelescrochetsnesoientpastordus.Ouvrezetfermezlesloquetsdescrochets telsquelabarredesécurité(5),envériantqu'ilssefermentcomplètementetqu'ilssontbienxés.

AVERTISSEMENT : inspectezettestezlemécanismedefreinageavantchaqueutilisation.

Lesgarnituresdefreinpeuvents'useravecletempsetprésenterundangersérieuxsiellessontcompromises.

AVERTISSEMENT : cetappareilnecontientaucunepiècesusceptibled'êtreréparéepar

l'utilisateur.Nejamaisdémonterlepalanàchaîne.Retourneztoujoursl'appareilàuncentredeserviceSilverlineagréépourtoutentretienouréparation. Nettoyage

  • Gardezl'appareilpropreenpermanence.Lapoussièreetlasaletéprovoquentl’usurerapide desélémentsinternesdel’appareil,cequiréduitsadurabilité.• Utilisezunebrossesoupleouunchiffonsecpourlenettoyage. Lubrication
  • Lubriezrégulièrementlespartiesmobilesavecunvaporisateurdelubriantapproprié.• Maintenezlachaînedelevageetlesdeuxtigesducrochetpropresetlubriées.

AVERTISSEMENT : nelaissezjamaisdel'huileoudelagraisseentrerencontactavecle

mécanismedefreinage. Contact Pourtoutconseiltechniqueouréparation,veuilleznouscontacterau(+44)1935382222. Site web : www.silverlinetools.comAdresse (GB) :Toolstream Ltd. BoundaryWay LuftonTradingEstate Yeovil,Somerset BA228HZ,Royaume-UniAdresse (UE) :Toolstream B.V. Holtum-Noordweg11 Unit4 6121REBorn Pays-Bas Rangement

  • Rangezceproduitdansendroitsec,sûrethorsdeportéedesenfants.
  • Veillezàcequel'appareilsoitcorrectementxépendantletransportandeminimiserles risquesdedéplacementoud'endommagement. Recyclage
  • Lesappareilspeuventcontenirdestracesd’huile,delubriantsetautresproduitspolluants.Ils nedoiventpasêtrejetésaveclesorduresménagères.• Contactezlesautoritéslocalescompétentesenmatièredegestiondesdéchetspourvousinformerdelaprocédureàsuivrepourrecyclercetappareil. 633705_OwnerManual.indd 10633705_OwnerManual.indd 10 18/10/2023 08:1218/10/2023 08:12Palan manuel à chaîne

silverlinetools.com Conditions générales Garantie Silverline Tools Ce produit Silverline bénécie d’une garantie à vie Enregistrezceproduitsurlesitesilverlinetools.comdansles30jourssuivantl’achatandebénécierdelagarantieàvie.Lapériodedegarantiecommenceàpartirdeladated’achatgurantsurvotrefacture. Enregistrement de votre achat Rendez-voussursilverlinetools.com,sélectionnezleboutond’enregistrementetsaisissez:• Vos informations personnelles• Lesinformationsconcernantleproduitetl’achatVousrecevrezlecerticatdegarantieenformatPDF.Veuillezl’imprimeretleconserveravecvotrearticle.Lapériodedegarantieprendeffetàcompterdeladatedel’achatenmagasinindiquéesurvotrefacture. VEUILLEZ CONSERVER VOTRE PREUVE D’ACHAT. Siceproduitestdéfectueuxpendantles30joursquisuiventl’achat,retournez-leaumagasinoùvousl’avezacheté,avecvotrefacture,enexpliquantendétailleproblème.Leproduitseraremplacéouvousseraremboursé.Siceproduitestdéfectueuxaprèscettepériodede30jours,retournez-leà:Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, Royaume-UniToutedemandedeservicesousgarantiedoitêtresoumisependantlapériodedegarantie.Avanttouteinterventionsousgarantie,vousdevezprésenterlafactureoriginalesurlaquelledoiventgurerladated’achat,votrenom,votreadresseetlelieud’achat.Vousdevezexpliquerendétailladéfaillancenécessitantréparation.LesdemandesdeservicesousgarantiefaitespendantlapériodedegarantieserontvériéesparSilverlineToolspourétablirsiladéfaillanceduproduitestliéeàunvicedematériauoude fabrication.Lesfraisdeportneserontpasremboursés.Lesarticlesretournésdoiventêtreconvenablementpropresetsûrspourêtreréparésetdevraientêtreemballéssoigneusementpourévitertoutdommageoutouteblessurependantletransport.Nouspouvonsrefuserleslivraisonsquinesontpasconvenablesousûres.TouteinterventionseraeffectuéeparSilverlineToolsousesagentsderéparationagréés.Laréparationouleremplacementduproduitnedépasserapaslapériodedegarantie.Lesanomaliesquenousreconnaissonsêtrecouvertesparlagarantieserontrectiéesparlaréparationdel’outil,sansfrais(hormislesfraisdeport)ouparsonremplacementparunoutilenparfaitétatdefonctionnement.LespiècesoulesoutilsremplacésdeviendrontlapropriétédeSilverlineTools.Laréparationouleremplacementdevotreproduitsousgarantievousapportedes avantages;cesavantagess’ajoutentàvosdroitsstatutairesentantqueconsommateursans les affecter aucunement. La présente garantie couvre :

  • Laréparationduproduit,s’ilpeutêtrevérié,àlasatisfactiondeSilverlineTools,queles défaillancesduproduitontétéprovoquéesparunvicedematériauoudefabricationaucoursdelapériodedegarantie.
  • Siunepiècen’estplusdisponibleoun’estplusfabriquée,SilverlineToolslaremplacerapar unepiècederechangeopérationnelle. La présente garantie ne couvre pas : SilverlineToolsnegarantitpaslesréparationsnécessairesduproduitengendréespar:• L’usurenormaleprovoquéeparl’utilisationconformeauxinstructionsd’utilisation,parexempledeslames,desbalaisdecharbon,descourroies,desampoules,desbatteries,etc.• Leremplacementdetoutaccessoirefournitelquelesforêts,leslames,lesfeuillesabrasives,lesoutilsdecoupesetlesautresarticlesassociés.• Lesdommagesetlesdéfaillancesaccidentelscausésparuneutilisationouunentretiennégligent,unemauvaiseutilisation,unmanqued’entretienouuneutilisationouunemanipulation imprudente du produit.• L’utilisationduproduitàdesnsautresquesonutilisationdomestiquenormale.• Lemoindrechangementoulamoindremodicationduproduit.• L’utilisationdepiècesetd’accessoiresquinesontpasdescomposantsvéritablesdeSilverlineTools.• Uneinstallationdéfectueuse(saufsil’installationaétéréaliséeparSilverlineTools).• LesréparationsoulesmodicationsréaliséespardestiersautresqueSilverlineToolsousesagentsderéparationagréés.
  • Lesdemandesdeserviceautresqueledroitderectierlesdéfaillancesdel’outilindiquées danscesconditionsdegarantienesontpascouvertesparcettegarantie. 633705_OwnerManual.indd 11633705_OwnerManual.indd 11 18/10/2023 08:1218/10/2023 08:12DE
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SILVERLINE

Modèle : 633705

Catégorie : Palan