264782 - Palan SILVERLINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 264782 SILVERLINE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Palan électrique SILVERLINE 264782, capacité de levage jusqu'à 1000 kg, hauteur de levage de 12 mètres, moteur de 1500 W. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le levage de charges lourdes dans les ateliers, chantiers et garages. Facile à utiliser avec télécommande. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état des câbles et des chaînes. Lubrifier les pièces mobiles tous les 6 mois. |
| Sécurité | Équipé d'un système de protection contre la surcharge et d'un frein de sécurité. Ne pas dépasser la capacité de charge maximale. |
| Informations générales | Poids du produit : 25 kg. Dimensions : 40 x 30 x 30 cm. Garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 264782 SILVERLINE
Téléchargez la notice de votre Palan au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 264782 - SILVERLINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 264782 de la marque SILVERLINE.
MODE D'EMPLOI 264782 SILVERLINE
Veuillez lire attentivement et assimiler les informations contenues dans le présent manuel ainsi que toute mention éventuellement apposée sur une étiquette présente sur votre appareil même avant d’entreprendre d’utiliser cet appareil. Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence ultérieure. Assurez-vous que toutes les personnes qui utiliseront ce produit aient pris pleinement connaissance des présentes instructions. Même s’il est utilisé selon l’usage conforme et dans le respect des présentes consignes de sécurité, ilestimpossibled’éliminertoutfacteurderisque.Àutiliserenprenantuneextrêmeprécaution.Si vous avez un quelconque doute sur la manière d’utiliser cet appareil en toute sécurité, n’entreprenez pas de vous en servir. Abréviations pour les termes techniques Description des symboles Laplaquesignalétiquegurantsurvotreoutilpeutprésenterdessymboles.Cessymbolesconstituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son utilisation.Port de protection auditive Port de lunettes de sécurité Port de masque respiratoire Port de casque Port de gantsLirelemanueld’instructionsAttention ! ConstructiondeclasseI(Miseàlaterre)Protection de l’environnementLesproduitsélectriquesusagésnedoiventpasêtrejetésaveclesorduresménagères.Veuillezlesrecyclerdanslescentresprévusàceteffet.Pourdeplusamplesinformations, veuillez contacter votre municipalité ou point de vente.ConformeàlaréglementationetauxnormesdesécuritépertinentesNecrochetezpaslecrochetdirectementsurlecâble,celal’endommageraitNeplacezaucunepartieducorpsdanslecrochet.Lesmembrespourraientêtrehappésetentraînédansleguideouletambour.ATTENTION :lespiècesmobilespeuventoccasionnerécrasementsetcoupures.ATTENTIONRisqueliéàlamanutentionmanuelle.Faites-vousaiderpourdéplacerouleverceproduit.ATTENTION :Ceproduitestlourd:deuxpersonnessontnécessairespourassemblerl’appareil.NE PAS utiliser sous la pluie ou dans un environnement humide !Charge maximaleV Volt~, AC Courant alternatifA, mA Ampère, Milliampère
VitesseàvideNm Newton-mètre(coupledeserrage)Hz HertzW, kW Watt,Kilowatt/min or min (Opérations)parminutedB(A) Puissanceacoustiqueendécibel(Apondéré)
Tension:.................................................230 V~, 50 Hz Puissance: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 W Capacité de charge maximale: .....................................250 kg Capacité de lavage max: ...................... 250 kg avec poulie de renvoi ............................................125 kg sans poulie de renvoi Hauteur de lavage max: ..................6mavecpouliederenvoi(250kg) .....................................12msanspouliederenvoi(125kg) Vitessemoyennedelavage:.......... 4m/minavecpouliederenvoi(250kg) .................................. 8m/minsanspouliederenvoi(125kg) Classe de protection: ................................................ Longueurducordond'alimentation: ................................0,5 m Longueurducordondelatélécommande: ...........................1,5 m Poids:..........................................................9,8 kg Du fait de l’évolution constante de nos produits, les caractéristiques des produitsSilverlinepeuventchangersansnoticationpréalable. Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions contiennent les informationsnécessairespourvousengarantirunfonctionnementefcaceetentoutesécurité.Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement. Gardezcemanuelàportéedemainetassurez-vousquetouslesutilisateursl’aientluetbiencompris avant toute utilisation. Conservez-le pour toute référence ultérieure. Traduction des instructions originales Caractéristiques techniques MAX 250kg 264782_Manual_1.indd 10 07/12/2017 14:36Palan électrique 500 W264782
silverlinetools.com Consignes générales de sécurité relatives à l’utilisation d’appareils électriques ATTENTION !Utiliserl’appareilélectrique,lesaccessoiresetoutilsàmonterconformémentàces instructions.Veuillezlirel’intégralitédesconsignesdesécuritéetdesinstructions.Lenon-respect de ces consignes et instructions peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou se traduirepardesblessuresgraves. ATTENTION : Cetappareiln’estpasconçupourêtreutilisépardespersonnes(enfantscompris) ayantdescapacitésphysiquesoumentalesréduites,oun’ayantpaslaconnaissanceoul’expérience requise,àmoinsd’êtresouslasupervisiond’unepersonneresponsabledeleursécuritéoud’avoir reçulesinstructionsnécessaires.Lesenfantsnedoiventpass’approcheretjoueraveccetappareil. L’expression « appareil/outil électrique » employée dans les présentes consignes recouvre aussi bien les appareils laires à brancher sur secteur que les appareils sans ls fonctionnant avec batterie.
1. Sécurité sur la zone de travail
a. Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Deszonesencombréesetmal éclairées sont sources d’accidents. b. Ne pas utiliser d’outils électriques dans des environnements explosifs, tels qu’à proximité de liquides, de gaz ou de poussières inammables.Lesoutilsélectriques produisentdesétincellessusceptiblesd’enammerlapoussièreoulesvapeursprésentes. c. Éloigner les enfants et toute personne se trouvant à proximité pendant l’utilisation d’un outil électrique. Ceux-ci pourraient vous distraire et vous faire perdre la maîtrise de l’appareil.
2. Sécurité électrique
a. Les prises des outils électriques doivent correspondre aux prises du secteur. Ne modiez jamais la prise en aucune façon. N’utilisez jamais d’adaptateur avec les outils électriques mis à la terre. Desprisesnonmodiées,adaptéesauxboîtiersdeprisede courant, réduiront les risques de décharge électrique. b. Éviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs.Lerisquededéchargeélectriqueestplusimportantsivotre corpsestmisàlaterre. c. Ne pas exposer votre outil électrique à la pluie ou à l’humidité.L’inltrationd’eaudans un outil électrique augmentera le risque de décharge électrique. d. Ne pas maltraiter le cordon électrique. N’utilisez jamais le cordon électrique pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Conservez le cordon électrique à l’écart de la chaleur, de l’essence, de bords tranchants ou de pièces en mouvement.Uncordon électrique endommagé ou entortillé accroît le risque de décharge électrique. e. Au cas où l’outil électroportatif serait utilisé à l’extérieur, servez-vous d’une rallonge appropriée à une utilisation en extérieur. Cela réduit le risque de décharge électrique. f. Si une utilisation de l’outil dans un environnement humide ne peut être évitée, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel.L’utilisationd’un disjoncteur différentiel réduit le risque de décharge électrique.
3. Sécurité des personnes
a. Rester vigilant et faire preuve de bon sens lors de la manipulation de l’outil. Ne pas utiliser d’outil électrique en état de fatigue ou sous l’inuence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Unmomentd’inattentionpendantl’utilisationd’unoutilélectriquepeut setraduirepardesblessuresgraves. b. Porter des équipements de protection. Portertoujoursdeslunettesdeprotection.Leport d’équipementsdeprotectiontelsquedesmasquesàpoussières,deschaussuresdesécurité antidérapantes,uncasquedesécuritéoudesprotectionsantibruit,selonletravailàeffectuer, réduiralerisquedeblessuresauxpersonnes. c. Éviter tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur marche-arrêt soit en position d’arrêt (Off) avant de brancher l’outil sur l’alimentation secteur. Porter un outil électriquetoutenmaintenantledoigtposésurl’interrupteuroubrancherunoutilélectrique dontl’interrupteurestsurlapositiondemarche(On)estsourced’accidents. d. Enlever toute clé ou tout instrument de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Unecléouuninstrumentderéglagerestéxéàunélémentenrotationdel’outil électriquepeutentraînerdesblessuresphysiques. e. Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée.Setenirtoujoursenpositionstable etconserverl’équilibre.Celapermetdemieuxcontrôlerl’outilélectriquedansdessituations inattendues. f. Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou des bijoux pendants.Lesvêtementsamples,lesbijouxpendantsoulescheveuxlongspeuventêtre happés par les pièces en mouvement. g. Si l’outil est pourvu de dispositifs destinés au raccord d’équipements d’extraction et de récupération de la poussière/sciure, s’assurer qu’ils soient bien xés et utilisés correctement.L’utilisationdecesdispositifspeutréduirelesrisquesdusàlapoussière. h. Ne relâchez pas votre vigilance sous prétexte qu’un usage fréquent vous donne l’impression de vous sentir sufsamment en conance et familier avec l’outil et son utilisation. Les consignes de sécurité ne doivent en aucun cas être ignorées.Uneaction inconsidérée qui ne durerait ne serait-ce qu’une fraction de seconde pourrait entraîner un accidentimpliquantdegravesblessures.
4. Utilisation et entretien des outils électriques
a. Ne pas surcharger l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié au travail à effectuer. Unoutilélectriqueadaptéetemployéaurythmepourlequelilaétéconçu permettra de réaliser un travail de meilleure qualité et dans de meilleures conditions de sécurité. b. Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur marche-arrêt est hors service. Tout outil électrique dont la commande ne s’effectue plus par l’interrupteur marche-arrêt est dangereux et doit être réparé. c. Débrancher l’outil électrique avant d’effectuer tout réglage, changement d’accessoire ou avant de le ranger. De telles mesures préventives réduiront les risques de démarrage accidentel. d. Ranger les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne pas permettre l’utilisation de ces outils aux personnes novices ou n’ayant pas connaissance de ces instructions. Lesoutilsélectriquessontdangereuxdanslesmainsd’utilisateurs inexpérimentés. e. Veiller à l’entretien des outils électriques. Vérier que les éléments rotatifs soient bien alignés et non grippés. S’assurer de l’absence de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'outil. Si l’outil électrique est endommagé, le faire réparer avant toute utilisation.Denombreuxaccidentssontcausés par l’utilisation d’outils électriques mal entretenus. f. Garder les outils de coupe affûtés et propres.Desoutilsdecoupebienentretenus,aux tranchantsbienaffûtés,sontmoinssusceptiblesdesegripperetsontplusfacilesàcontrôler. g. Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les outils à monter, etc., conformément à ces instructions et selon l’utilisation prévue pour le type d’outil donné, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. Toute utilisation de cet outil électriqueautrequecellepourlaquelleilaétéconçupeutentraînerdessituationsàrisqueet entraînerait une annulation de sa garantie. h. Veillez à ce que les poignées et toute surface de préhension de l’appareil soient toujours propres, sèches et exemptes d’huile et de graisse.Unepoignéeouunesurface depréhensionrendueglissanteneconsentiraitpasàl’utilisateurdeconserveruneparfaite maîtrise de son outil en toutes circonstances.
a. Ne faire réparer l’outil électrique que par un réparateur qualié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permettra d’assurer la sécurité continue de cet outil électrique. ATTENTION : Avantdebrancherunappareilsurunesourced’alimentation(prisesecteur,groupe électrogène,etc.)assurez-vousquelatensionfourniesoitlamêmequecellespéciéesurlaplaque del’appareil.Unesourced’alimentationavecunetensionsupérieureàcelleindiquéesurl’appareil peutengendrerdesérieusesblessurespourl’utilisateuretendommagerl’appareil.Encasdedoute, nebranchezpasl’appareil.Unesourced’alimentationavecunetensioninférieureàcelleindiquée sur l’appareil est néfaste pour le moteur. Consignes de sécurité relatives aux palans électriques
- Avantchaqueutilisation,inspectezlecâbleenacierpourdécelertouteimperfectionetsignede détérioration.S’ils’efloche,estdéforméoumalembobinéautourdutambour,nel’utilisezpas, ets’ildemandeàêtrechangé,remplacez-leparuncâbleaumoinsaussirésistant.Conservez toujoursaumoinstroisenroulementsdecâblesurletambourpourgarantirquelepalansoiten mesure de soulever la charge prévue.
- Examinezlaboîteàboutonsavanttouteutilisationetn’utilisezpasl’appareilsilaboîteàboutons est endommagée. Évitez de vous servir du palan dans des conditions d’humidité.
- Tenez-vousàdistancedetoutobjetcommençantàêtresoulevéparlepalanetnerestezpasen dessousdecetobjet.
- Netenezpaslecâbled’acieraumomentdelalevéeoudel’abaissementd’unobjet.
- Nemanipulezjamaiscetoutilseul.Demandeztoujoursàuneautrepersonnedevousaiderà dirigerl’objetsoulevé.
- Respectez les capacités maximales et les limites de hauteurs d’élévation préconisées dans les caractéristiques techniques ci-dessus. Ne dépassez jamais ces paramètres.
- Vériezquecepalanestbienmontésurunepoutredontlacapacitémaximalecorrespondau doubledelacapacitédupalan.Cettepoutredoitavoirunelargeurminimalede43mmetune épaisseur de paroi minimale de 3 mm.
- Lepalann’estpasconçupourunusagecontinuetlemoteurestdotéd’unthermostatincorporé visantàprévenirtoutesurchauffeettoutesurcharge.Unefoisquelethermostats’estactivé,la durée de refroidissement est de 5 minutes environ. Si le moteur est directement exposé aux rayonsdusoleil,letempsdefonctionnementdel’appareils’entrouveraconsidérablementréduit car le thermostat déclenchera une période de refroidissement.
- Lepalanélectriqueestéquipéd’undispositifd’arrêtautomatiquequisedéclenchelorsque l’appareilaatteintlepointleplusélevéetlepointleplusbas.Lelimiteurd’élévationse déclenchelorsquelepoidsdecoupure(9)parvientaundecoursehaut(7).Quantaulimiteur d’abaissement,ilestactivélorsquelecâbleparvientaupointleplusbasetqu’ilestencore 264782_Manual_1.indd 11 07/12/2017 14:36FR
sufsammentrésistantetablepoursupporterlachargemaximale.Lecâbles’enclenchealorsaveclendecoursebas(6).• Lecâbledoittoujoursêtreenroulédelamanièrereprésentéeci-dessous:• N’utilisezjamaislepalanpourhisserdespersonnesouanimaux.Lorsdel’utilisationdupalan,maintenezlespersonnesàdistance. 1 Télécommande 2 Bouton d’utilisation 3 Bouton d’arrêt d’urgence 4 Support de montage 5 Carter moteur 6 Tambour 7 Fin de course bas 8 Fin de course haut 9 Câble 10 Poids de coupure 11 Crochet de levage
Crochet de poulie de renvoi Descriptif du produit Usage conforme Palanélectriquefonctionnantsurlecourantdesecteur,avectélécommandeàboutonpourlelevageetl’abaissementverticalcontrôlédechargejusqu’à250kgmax.Neconvientpasàuneutilisationcommerciale,pourdestâcheslégèresetmoyennesSEULEMENT. Déballage
- Déballezleproduitavecsoin.Veillezàretirertoutlematériaud’emballageetfamiliarisez-vousavec toutes les caractéristiques du produit.• Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant d’utiliser l’appareil. Avant utilisation ATTENTION:Assurez-vousquel’outilestdébranchéavantd’installeroudechangerunaccessoireou d’effectuer des réglages. Installation du palan électrique ATTENTION :N’essayezpasd’installerlepalanseul.Uneinstallationcorrecteetsûrerequièrela présence de plus d’une personne. 1. Choisissezunepositionadaptéeàl’installationdupalan. Remarque :Lepalanestconçupourêtreinstallésurunepoutredemoins43mmdediamètreavec une épaisseur d’au moins 3 mm. Assurez-vous que la poutre peut supporter au moins deux fois la capacité du palan. 2. Levezlepalanjusqu’àlapoutreetlignezlessupportsdemontage(4)aveclestrousletéssituésurlehautducartermoteur(5).3. Fixezlesupportdemontagesurlecartermoteurenutilisantlefermoirdusupport. Attelage de la poulie de renvoi 1. Installezlapouliederenvoi(13)enenlevantlesboulonsetlagoupilleenRmaintenantlecrochetdelapouliederenvoi(14).2. Passezlecâbleautourdugaletdelapouliederenvoietattachezlecrochetdelevage(11)autroudesuspension(12)surlecartermoteur(5).3. Alignezlecrochetdelapoulie(14)derenvoietreplacezlesboulonsetlagoupille.Remarque :Assurez-vousquelapouliederenvoiestcorrectementmontée.Lorsquelepalanestcorrectementxé,sacapacitédelevageestde250kg.Lorsdel’utilisationducrochetdelevage,lacapacitéestréduiteà125kg.Lacapacitédelevageestindiquéedechaquecôtéducrochet Instructions d’utilisation ATTENTION :PortezTOUJOURSdeslunettesdeprotectionetdesprotectionsauditivesainsique des gants adaptés lorsque vous travaillez avec cet outil. • Lorsquelepalanestbranché,ilestprêtàl’utilisation.
- Nefaitesjamaiscommuterleboutond’utilisation(2)directemententre.Assurez-vousde toutd’abordfairepasserleboutond’utilisationàlapositiond’arrêtmédianeavantd’inverserlesens de progression de la charge.• Si le palan n’est pas en mesure de soulever la charge, arrêtez immédiatement l’opération car la charge est trop importante. Chargement du palan
- Avantdeprocéderàunchargement,vériezquelepalansoitplacédirectementau-dessusdelacharge.Lenon-respectdecetteconsignerisqued’amenerlachargeàsebalancerunefoissoulevée.• Vériezquelachargepuissesedéplacersansentrave.Silachargeestentravée,lepalanpourraseretrouverensurcharge,cequipeutconduireàunendommagementgravedelamachine.Cela entraînera également l’annulation de la garantie.• Vériezquelachargesoitretenuefermementetentoutesécuritéparlecrochetdelevage(11).• Si vous utilisez une élingue pour faciliter le levage de la charge : assurez-vous que l’élingue peut supporter la charge et assurez-vous que la charge est centrée sur l’élingue. Remarque : Au moment de rattacher la charge, assurez-vous que le commutateur d’actionnement soitenpositiond’arrêtandeprévenirtoutlevageaccidentel Levage de la charge 1. Unefoislachargecorrectementattelée,éliminezpeuàpeulemouducâble(2)enfaisantpasserleboutond’utilisation(2)surlaposition.2. Unefoislecâbletendu,vériezquepersonnenesetrouvedansunrayonde5mdelachargelorsque celle-ci est en cours de levage.
3. Poursouleverlachargeàlahauteurrequise,actionnezlecommutateurenappuyantsur.
Remarque :Assurez-vousdebienobserverlescapacitésetleshauteursd’élévationmaximalesindiquées dans les caractéristiques techniques.• Lepalans’arrêteautomatiquementlorsqu’ilatteintsahauteurlimited’élévation Abaissement de la charge 1. Avant de soulever la charge, assurez-vous que le poste devant recevoir la charge est en mesure delasupporter,vériezégalementqu’ilsoitsufsammentstableetprêtàrecevoirlacharge.2. Abaissezlachargeenfaisantpasserleboutond’utilisation(2)surlaposition.3. Abaissezdoucementlachargeenvériantqu’ellesestabilise.4. Abaissezlecrochet(11)de30cmsupplémentairespourvousassurerdedisposerd’unmoudecâblesufsantpourpouvoirdétacherlecrochet. Remarque :Lecrochetétantainsitotalementdégagé,vériezquelecâble(9)s’enrouleereplie correctement dans le dévidoir et qu’il ne s’entrecroise pas.
AVERTISSEMENT : S’il arrivait qu’une personne entre dans la zone de travail en cours de levage ou
d’abaissementdecharge,appuyezimmédiatementsurleboutond’arrêtd’urgence(3).Pourrétablirlafonctionduboutond’arrêtd’urgence,faites-letournerdanslesensdesaiguillesd’unemontre. Accessoires
- Unelargegammed’accessoiresetdeconsommables,comprenantunbrasdesupportpourpalan,uneélingue1tonne,uncasquedechantieretdesgantsdedockersExpert,estdisponiblechez votre revendeur Silverline. • Despiècesderechangepeuventêtreobtenuessurtoolsparesonline.com Entretien
AVERTISSEMENT :Débranchezl’appareildesasourced’alimentationavanttouteopérationdenettoyageoud’entretien.
- Vériezrégulièrementquelesvisdexationsontbienserrées• Vériezl’étatducâbled’alimentationavantchaqueutilisationetvériezqu’iln’estpasuséouendommagé. Toute réparation doit être effectuée dans un centre technique Silverline agréé. Ce conseil vaut pour les rallonges utilisées avec cet outil. Nettoyage
silverlinetools.com souspressionsurlesoricesdeventilation.• Nettoyezàl’aided’unchiffonhumideetundétergeantdoux.N’utiliseznialcool,essenceoudedétergent fort.• N’utilisezjamaisd’agentcaustiquepournettoyerdespiècesenplastique Lubrication
- Lubriezrégulièrementlespartiesmobilesavecunvaporisateurdelubriantadéquat. Remplacement des balais
- Avecletemps,lesbalaisdecharbondumoteurs’usent.• Silesbalaissontexcessivementusés,lerendementdumoteurpeutdiminuer,lamachinepeutnepasdémarrerouunequantitéanormaled’étincellespeutêtreobservée.• Sivoussoupçonnezuneusuredesbalais,faites-lesremplacerdansuncentred’entretienagréé Silverline Pour nous contacter Pourtoutconseiltechniqueouréparation,vouspouveznouscontacterparl’undesmoyensci-dessous :Téléphone:(+44)1935382222Siteweb:silverlinetools.com/en-GB/SupportAdresse postale :PowerboxBoundaryWayLuftonTradingEstateYeovil,SomersetBA228HZ,UnitedKingdom(Royaume-Uni) Rangement
- Rangercetoutildansunendroitsûr,secethorsportéedesenfants. Recyclage Lorsquel’appareiln’estplusenétatdefonctionneretqu’iln’estpasréparable,recyclezl’appareilconformément aux régulations nationales. • Nejetezpaslesoutilsélectriques,batteriesetautreséquipementsélectriquesouélectroniques(DEEE)aveclesorduresménagères.• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informerdelaprocédureàsuivrepourrecyclerlesoutilsélectriques 264782_Manual_1.indd 13 07/12/2017 14:36FR
Problème Cause possible Solution Nemarchepaslorsqueleboutond’utilisation(2)estactionnéPas d’alimentation Vériezl’alimentation Bouton défectueux Faitesremplacezlebotond’utilsiationdansuncentred’entretienagrééSilverline LevageinstabledelachargeLepoidsdelachargen’estpascentré AbaissezlachargeetréarrangezlelaxationducrochetLepalandesdécaléparrapportàlachargeAssurez-vousquelachargeestcorrectementalignéeaveclepalanestréessayezde leverCâble(6)coincé Lecâbles’estentortillédansletambour(9)Déroulezlecâblelentementenleguidanthorsdutambourpuisrembobinez-lenettement en le guidant Dépannage 264782_Manual_1.indd 14 07/12/2017 14:36Palan électrique 500 W264782
silverlinetools.com Conditions générales Garantie des outils Silverline Ce produit Silverline bénécie d’une garantie de 3 ans Enregistrezceproduitsurlesitesilverlinetools.comdansles30jourssuivantl’achatandebénécierdelagarantiede3ans.Lapériodedegarantiecommenceàpartirdeladated’achatgurantsurvotrefacture. Enregistrement de votre achat Rendez-voussursilverlinetools.com,sélectionnezleboutond’enregistrementetsaisissez:• Vos informations personnelles•Lesinformationsconcernantleproduitetl’achatVousrecevrezlecerticatdegarantieenformatPDF.Veuillezl’imprimeretleconserveravecvotre article.Lapériodedegarantieprendeffetàcompterdeladatedel’achatenmagasinindiquéesurvotre facture. VEUILLEZ CONSERVER VOTRE PREUVE D’ACHAT. Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l’achat, retournez-le au magasin oùvousl’avezacheté,avecvotrefacture,enexpliquantendétailleproblème.Leproduitseraremplacéouvousserezremboursé(e).Siceproduitestdéfectueuxaprèscettepériodede30jours,retournez-leà:Silverline Tools Service Centre PO Box 2988YeovilBA21 1WU, Royaume UniToute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la période de garantie.Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture originale sur laquelle doiventgurerladated’achat,votrenom,votreadresseetlelieud’achat.Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation.LesdemandesdeservicesousgarantiefaitespendantlapériodedegarantieserontvériéesparSilverlineToolspourétablirsiladéfaillanceduproduitestliéeàunvicedematériauoudefabrication.Lesfraisdeportneserontpasremboursés.Lesarticlesretournésdoiventêtreconvenablementpropresetsûrspourêtreréparésetdevraientêtreemballéssoigneusementpourévitertoutdommageoutouteblessurependantletransport.Nouspouvonsrefuserleslivraisonsquinesontpasconvenablesousûres.Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.Laréparationouleremplacementduproduitnedépasserapaslapériodedegarantie.Lesanomaliesquenousreconnaissonsêtrecouvertesparlagarantieserontrectiéesparlaréparationdel’outil,sansfrais(hormislesfraisdeport)ouparsonremplacementparunoutilen parfait état de fonctionnement.LespiècesoulesoutilsremplacésdeviendrontlapropriétédeSilverlineTools.Laréparationouleremplacementdevotreproduitsousgarantievousapportedes avantages;cesavantagess’ajoutentàvosdroitsstatutairesentantqueconsommateursanslesaffecter aucunement. La présente garantie couvre : Laréparationduproduit,s’ilpeutêtrevérié,àlasatisfactiondeSilverlineTools,quelesdéfaillancesduproduitontétéprovoquéesparunvicedematériauoudefabricationaucoursde la période de garantie.Siunepiècen’estplusdisponibleoun’estplusfabriquée,SilverlineToolslaremplaceraparunepièce de rechange opérationnelle.Utilisationdeceproduitdansl’UE. La présente garantie ne couvre pas : Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit engendrées par :L’usurenormaleprovoquéeparl’utilisationconformeauxinstructionsd’utilisation,parexempledeslames,desbalaisdecharbon,descourroies,desampoules,desbatteries,etc.Leremplacementdetoutaccessoirefournitelquelesforêts,leslames,lesfeuillesabrasives,lesoutils de coupes et les autres articles associés.Lesdommagesetlesdéfaillancesaccidentelscausésparuneutilisationouunentretiennégligent, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou une utilisation ou une manipulation imprudente du produit.L’utilisationduproduitàdesnsautresquesonutilisationdomestiquenormale.Lemoindrechangementoulamoindremodicationduproduit.L’utilisationdepiècesetd’accessoiresquinesontpasdescomposantsvéritablesdeSilverlineTools.Uneinstallationdéfectueuse(saufsil’installationaétéréaliséeparSilverlineTools).LesréparationsoulesmodicationsréaliséespardestiersautresqueSilverlineToolsousesagents de réparation agréés.Lesdemandesdeserviceautresqueledroitderectierlesdéfaillancesdel’outilindiquéesdansces conditions de garantie ne sont pas couvertes par cette garantie. Déclaration de conformité CE Le soussigné : M. Darrell MorrisAutorisé par : SilverlineDéclare que : Laprésentedéclarationestétabliesouslaresponsabilitéexclusivedufabricant.Laprésentedéclarationdeconformitéestrédigéeconformémentàlalégislationd'harmonisationdel’UnionEuropéennepertinenteCode d’identication : 264782Description : Palan électrique 250 kg 500 WEst conforme aux directives suivantes : • Directive relative aux machines 2006/42/CE • Directiverelativeàlacompatibilitéélectromagnétique2014/30/CE• DirectiveRoHS2011/65/UE• EN14492-2:2006+A1• EN14492-2+A1/AC:2010• EN 60204-32:2008• EN55014-1:2006+A1+A2• EN 55014-2:2015• EN 61000-3-2:2014• EN 61000-3-3:2013Organisme notié : TÜV RhénanieLa documentation technique est conservée par : SilverlineDate : 07/12/2017Signature : M. Darrell MorrisDirecteur général Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :PowerboxInternationalLimited,numérod’entreprise06897059.Adresselégale:PowerboxInt.Ltd.Somerset,BA228HZ,UK. 264782_Manual_1.indd 15 07/12/2017 14:36DE
Notice Facile