humiSteam - Humidificateur Carel - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil humiSteam Carel au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Humidificateur à vapeur, capacité de production de vapeur réglable, fonctionnement silencieux, technologie de contrôle de l'humidité. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les environnements domestiques et professionnels, facile à installer et à utiliser, réglage de l'humidité souhaitée via un panneau de contrôle. |
| Maintenance et réparation | Entretien régulier recommandé, nettoyage des composants internes, remplacement des filtres selon les recommandations du fabricant. |
| Sécurité | Équipé de dispositifs de sécurité pour éviter la surchauffe, protection contre les éclaboussures d'eau, conformité aux normes de sécurité électrique. |
| Informations générales | Consommation énergétique optimisée, design compact, garantie du fabricant, support technique disponible. |
FOIRE AUX QUESTIONS - humiSteam Carel
Questions des utilisateurs sur humiSteam Carel
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Humidificateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice humiSteam - Carel et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil humiSteam de la marque Carel.
MODE D'EMPLOI humiSteam Carel
Les humidi cateurs CAREL S.p.A. sont des produits avancés, dont le fonctionnement est spéci é dans la documentation technique fournie avec le produit ou qui peut être déchargée, même avant l’acquisition, depuis le site internet www.carel.com. Tout produit CAREL S.p.A., en fonction de son niveau technologique avancé, requiert une phase de quali cation/con guration/programmation pour qu’il puisse fonctionner au mieux pour l’application spéci que. L’absence de cette phase d’étude, comme indiquée dans le manuel, peut générer des dysfonctionnements dans les produits naux dont CAREL S.p.A. ne pourra pas être tenue responsable.Le client (fabricant, dessinateur ou installateur de l’équipement nal) assume toute la responsabilité et risque concernant la con guration du produit destinée à atteindre les résultats prévus en fonction de l’installation et/ou équipement nal spéci que. CAREL S.p.A. dans ce cas, moyennant accords spéci ques préalables, peut intervenir comme conseiller pour la bonne réussite de l’installation/mise en service machine/utilisation, mais ne peut en aucun cas être tenue responsable du bon fonctionnement de l’humidi cateur et de l’installation nale dans le cas où n’auraient pas été suivies les mises en garde ou les recommandations décrites dans ce manuel ou dans toute autre documentation technique du produit. En particulier, sans exclure l’obligation de respecter les mises en garde ou recommandations ci-dessus, nous recommandons, pour une utilisation correcte du produit, de faire attention aux mises en garde suivantes: DANGER DE SECOUSSES ELECTRIQUES • L’humidi cateur contient des composants sous tension électrique. Retirer l’alimentation de réseau avant d’accéder aux parties internes ou en cas d’entretien et pendant l’installation.DANGER DE PERTES D’EAUL’humidi cateur charge/décharge automatiquement et constamment de l’eau en quantité. Des dysfonctionnements dans les raccordements ou dans l’humidi cateur peuvent causer des pertes.DANGER DE BRULURE• L’humidi cateur contient des composants à une température élevée, et émet de la vapeur à 100°C/ 212°F. Attention Attention: L’installation du produit doit obligatoirement comprendre une connexion • de terre, en utilisant la borne de couleur jaune-vert présente sur l’humidi cateur.Les conditions ambiantes et la tension d’alimentation doivent être • conformes aux valeurs spéci ées sur les étiquettes ‘données de plaque’ du produit. Le produit est conçu exclusivement pour humidi er des milieux de façon • directe ou à travers des systèmes de distribution (conduites). L’installation, utilisation et entretien doivent être e ectués par du personnel quali é, conscient des précautions nécessaires et capable d’e ectuer correctement les opérations requises. Pour la production de vapeur, il ne faut utiliser que de l’eau avec les caractéristiques indiquées dans le présent manuel. Toutes les opérations sur le produit doivent être e ectuées selon les instructions contenues dans ce manuel et sur les étiquettes appliquées au produit. Les utilisations et modi cations non autorisées par le fabricant doivent être considérées impropres. CAREL S.p.A. n’assume aucune responsabilité quant aux utilisations non autorisées. Ne pas essayer d’ouvrir l’humidi cateur d’une autre façon que celles indiquées dans le manuel.Respecter les normes en vigueur dans le lieu où est installé l’humidi cateur. Maintenir l’humidi cateur hors de la portée des enfants et des animaux. Ne pas installer et utiliser le produit à proximité d’objets qui peuvent • s‘endommager au contact de l’eau (ou condensation d’eau). CAREL S.p.A. décline toute responsabilité quant aux dommages consécutifs ou directs liés à des pertes d’eau de l’humidi cateur. Ne pas utiliser de produits chimiques corrosifs, de dissolvants ou de • détergents agressifs pour nettoyer les parties internes et externes de l’humidi cateur, sauf en cas d’indications spéci ques dans le manuel d’utilisation. Ne pas faire tomber, cogner ou secouer l’humidi cateur parce que les parties • internes et de revêtement pourraient subir des dommages irréparables.CAREL S.p.A. adopte une politique de développement continu. Par conséquent elle se réserve le droit d’apporter sans préavis des modi cations et améliorations à tout produit décrit dans le présent document. Les données techniques fournies dans le manuel peuvent subir des modi cations sans obligation de préavis.La responsabilité de CAREL S.p.A. quant à son propre produit est régie par les conditions générales du contrat CAREL S.p.A. publiées sur le site www.carel.com et/ou par les accords spéci ques pris avec les clients; en particulier, dans la mesure permise par les normes applicables, en aucun cas CAREL S.p.A., ses employés ou ses liales/franchisés ne seront responsables de manques de gains ou de ventes, de pertes de données et d’informations, des coûts de marchandises ou de services de remplacement, de dommages aux choses ou personnes, d’interruptions d’activité, ou d’’éventuels dommages directs, indirects, accidentaux, patrimoniaux, de couverture, punissables, spéciaux ou conséquents causés de n’importe quelle façon, qu’ils soient contractuels, extra contractuels ou dûs à négligence ou autre responsabilité dérivant de l’utilisation du produit ou de son installation, même si CAREL S.p.A. ou ses liales/franchisés ont été prévenus de la possibilité de dommages. ELIMINATION L’humidi cateur se compose de parties en métal et de parties en plastique. Conformément à la Directive 2002/96/CE du Parlament Européen et du Conseil du 27 janvier 2003 et aux normes nationales applicables, nous vous informons que: il existe l’obligation de ne pas éliminer les D3E comme des déchets urbains 1. et d’e ectuer, pour ces déchets, un ramassage séparé;pour l’élimination il faut utiliser les systèmes de ramassage publics ou 2. privés prévus par les lois locales. Il est en outre possible de remettre au distributeur l’appareil en n de vie en cas d’achat d’un appareil neuf;cet appareil peut contenir des substances dangereuses: une utilisation 3. impropre ou une élimination incorrecte pourrait avoir des e ets négatifs sur la santé et sur l’environnement;le symbole (conteneur de poubelle sur roues barré) repris sur le produit 4. ou sur l’emballage et sur la feuille d’instructions indique que l’appareil a été mis sur le marché après le 13 août 2005 et qu’il doit faire l’objet de ramassage séparé;en cas d’élimination abusive des déchets électriques et électroniques, 5. des sanctions établies par les normes locales en vigueur en matière d’élimination sont prévues.Garantie sur les matériaux: 2 ans (à partir de la date de fabrication, à l’exception des pièces de consommation). Homologations: la qualité et la sécurité des produits CAREL S.P.A. sont garanties par le système de conception et fabrication certi é ISO 9001, ainsi que par la marque
1.1 humiSteam Wellness (UEW*)
Gamme d’humidi cateurs isothermes à électrodes immergées dotés d’a chage à cristaux liquides pour le contrôle et la distribution de vapeur dans les bains turcs.Modèles disponibles (identi ables par le code repris sur le produit): UE001, UE003, UE005, UE008, UE009, UE010, UE015, UE018: plus petits avec une capacité de production de vapeur allant jusqu’à 18 kg/h, raccordements hydrauliques sous la base de l’humidi cateur;UE025, UE035, UE045, UE065: plus grands avec une capacité de • production de vapeur allant de 25 à 65 kg/h, raccordements hydrauliques à côté de l’humidi cateur.
1.2 Dimensions et poids
Modèles UE001…UE018 Modèles UE025…UE065
Fig. 1.aUE001…UE008UE009…UE018UE025…UE045UE045**…UE065dimensions (mm) A 365 365 545 635B 275 275 375 465C 620 712 815 890 poids (kg) emballé 16 20 39 51 vide 13,5 17 34 44 installé* 19 27 60,5 94 Tab. 1.a*= en conditions de remplissage d’eau;**= modèle à 230 Vac
1.3 Ouverture de l’emballage
contrôler le bon état de l’humidi cateur à la livraison et noti er immédiatement au transporteur, par écrit, tout dommage qui pourrait être attribué à un transport imprudent ou impropre; transporter l’humidi cateur dans le lieu d’installation avant de le retirer de l’emballage, en prenant le colis par le dessous; ouvrir la boîte en carton, retirer les entretoises de matériel anti-choc et retirer l’humidi cateur, en le maintenant toujours en position verticale.
l’unité est conçue pour être placée sur un mur présentant une portée • su sante pour supporter le poids en conditions de fonctionnement (voir le par. suivant “Fixation au mur”). Les modèles UE025...UE065 peuvent être positionnés au sol; garantir par avance une distribution correcte de la vapeur, positionner • l’humidi cateur à proximité du point de distribution de la vapeur; positionner l’humidi cateur horizontalement, en observant les espaces • minimum (voir Fig. 1.b) pour permettre les opérations d’entretien nécessaires. Attention Attention: Pendant le fonctionnement de l’humidi cateur, l’enveloppe externe métallique se réchau e, et la partie arrière appuyée au mur peut atteindre des températures supérieures à 60 °C. Distances des murs Modèles UE001…UE018 Modèles UE025…UE065 ≥ 200 ≥ 500 <0,5° ≥ 200 ≥ 200 ≥ 200 ≥ 200 ≥ 400 ≥ 700 ≥ 700 Fig. 1.b
Monter l’humidi cateur au mur à l’aide de l’étrier de support déjà xé sur l’humidi cateur, en utilisant le kit de vis en dotation (pour les valeurs en mm voir Fig. 1.d). Instructions pour la xation: dévisser l’étrier pour le mur de celui pour l’humidi cateur;1. xer l’étrier au mur (voir Fig. 1.c), en contrôlant avec un niveau à 2. bulles qu’il soit bien horizontal; si le montage est e ectué sur un mur en maçonnerie, on peut utiliser les chevilles plastiques (Ø 8 mm) et les vis (Ø 5 mm x L= 50 mm) en dotation; suspendre l’humidi cateur à l’étrier en utilisant le pro l qui se trouve 3. sur le bord supérieur du panneau arrière; bloquer l’humidi cateur au mur au moyen de l’ori ce pratiqué sur 4. l’axe central arrière de la machine. Pour les poids et les dimensions, voir Tab.1.a.Modèles UE001…UE018
bracket Modèles UE025…UE065
bracket Fig. 1.c8 FRE “Wellness” +030220573 - rel. 3.2 - 09.04.2009 installateurutilisateurassistance Distances des ori ces au mur Modèles UE001…UE018 Modèles UE025…UE065
Fig. 1.ddistances (mm) ModèlesUE001…UE018 UE025…UE045 UE045*…UE065X 270 310 400Y 360 655 730Z - 250 315* seulement modèles avec tension 230 Vac
1.6 Enlèvement du co re frontal
Modèles UE001…UE018:
Fig. 1.etourner la plaquette ovale avec le logo CAREL et découvrir la tête de la vis de mise à terre;desserrer la vis avec un tournevis;2. Prendre le co re par les côtés, le soulever d’environ 200 mm, et le 3. décrocher des bords en relief de l’humidi cateur; retirer le co re en le tirant en avant;4. retirer le lm de protection.5. Modèles UE025…UE065:
Fig. 1.fretirer les vis sur le sommet de l’humidi cateur à l’aide d’un tournevis; prendre le co re par le haut en le soulevant de 200 mm environ;2. retirer le co re en le tirant en avant;3. retirer le lm de protection (sur toutes les surfaces extérieures de 4. l’humidi cateur).
1.7 Montage du co re frontal
Modèles UE001…UE018:
Fig. 1.gtourner la plaquette ovale rouge avec le logo CAREL pour découvrir l’ori ce de xation situé en dessous; placer le co re sur le châssis (en le tenant en position légèrement 2. relevée ou oblique) jusqu’à ce qu’il bute contre les bords du pannneau arrière; xer à l’aide d’un tournevis la vis de mise à terre et la serrer;3. tourner la plaquette ovale rouge avec le logo CAREL jusqu’à couvrir 4. l’ori ce de xation.9 FRE “Wellness” +030220573 - rel. 3.2 - 09.04.2009 installateurutilisateurassistance Modèles UE025…UE065:
Fig. 1.h placer le co re sur le châssis (en le tenant en position légèrement 1. relevée ou oblique) jusqu’à ce qu’il bute contre les bords du panneau arrière; xer avec un tournevis les vis sur le sommet de l’humidi cateur.2. Attention Attention: sur les modèles UE025…UE065 ouvrir le compartiment électrique de l’humidi cateur par la serrure avec entaille. Fig. 1.i
1.8 Composants et accessoires
Après avoir ouvert l’emballage et retiré le co re frontal de l’humi cateur, véri er la présence de:kit de vis avec chevilles pour le montage au mur;kit code 98C565P009 composé de connecteurs pour la carte électroniquekit code 98C565P012 composé de connecteur avec étiquette et serre-câble pour la connexion des câbles applications (éclairage, ventilateurs, essences et pompe de sani cation) ltre code 98C565P016 pour électrovanne de remplissage kit code 98C565P018 composé de connecteurs pour bornes contact propreseulement sur les modèles UE025…UE065: code FWHDCV0000 soupape de non retour avec tuyau de raccordement seulement sur les modèles UE025…UE065: tube en plastique angulaire (raccordement eau de drainage).10 FRE “Wellness” +030220573 - rel. 3.2 - 09.04.2009 installateurutilisateurassistance
2. RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES
Attention: avant de procéder, retirer l’alimentation électrique. Modèles UE001…UE018 Modèles UE025…UE065
installer une vanne manuelle en amont de l’installation (pour pouvoir assurer l’interruption de l’eau d’alimentation);
Raccorder l’humidi cateur à l’eau d’alimentation, et appliquer le ltre en dotation (code 98C565P016) á l’entrée de l’électrovanne de remplissage. Sur les modèles UE001...UE 0018 utiliser un tuyau exible avec attaches de 3/4’’G (voir par. “10.2 Caractéristiques techniques” page 37, tuyau exible CAREL compatible: code FWH3415000). Sur les modèles UE025...UE065 raccorder le tuyau exible à la soupape de non retour en dotation (code FWHDCV0000), pour éviter que l’eau à l’intérieur de l’humidi cateur n’entre en contact avec l’eau de réseau;
installer un ltre mécanique pour retenir les éventuelles impuretés solides (à raccorder en aval du robinet);
raccorder un morceau de tuyau non conductif électriquement pour le drainage (résistant à des températures de 100 °C et d’un diamètre interne minimum de 40 mm);
prévoir un entonnoir pour garantir l’interruption de continuité sur la tuyauterie de drainage;
raccorder un syphon pour éviter un retour d’odeurs (diamètre interne minimum 40 mm);
sur les modèles UE025...UE065: raccorder un tuyau de vidange à partir de la cuvette du fond de l’humidi cateur (peut con uer dans l’entonnoir utilisé pour le drainage). Attention Attention: après avoir terminé l’installation, purger la tuyauterie d’alimentation pendant 30 minutes environ en convoyant l’eau directement dans la décharge sans l’introduire dans l’humidi cateur. Ceci pour éliminer les éventuelles scories et substances d’usinage, qui pourraient obstruer la vanne de remplissage et provoquer de la mousse pendant l’ébullition. Pré-installation pour les raccordements hydrauliques: Modèles UE001…UE018 Modèles UE025…UE065
entrée eau d’alimentation sortie eau de drainage sortie eau de drainage cuve du fond (seulement modèles UE025…UE065) Fig. 2.b11 FRE “Wellness” +030220573 - rel. 3.2 - 09.04.2009 installateurutilisateurassistance
2.1 Eau d’alimentation
N’utiliser que de l’eau de canalisation avec: pression comprise entre 0.1 et 0.8 MPa (1 et 8 bar), température • comprise entre 1 et 40 °C et débit instantané non inférieur au débit nominal de l’électrovanne d’alimentation, la connexion est de type G3/4M (voir par. “10.2 Caractéristiques techniques” page 37);dureté non supérieure à 40 °fH (égal à 400 ppm comme CaCO
intervalle de conductivité: 125...1250 μS/cm;absence de composés organiques.• caractéristiques eau d’alimentationunités de mesureeaux normaleseaux à faible contenu en selsmin. max. min. max.Activité ions hydrogène (pH) 7 8,5 7 8,5Conductivité spéci que à 20 °C ( R, 20 °C μS/cm 350 1250 125 350Solides totaux dissouts (c ) mg/l (
Résidu xe à 180 °C (R ) mg/l (
Fer + Manganèse mg/l Fe+Mn = 0,2 = 0,2 Chlorures ppm Cl = 30 = 20 Silice mg/l SiO =20 = 20 Chlore résiduel mg/l Cl- = 0,2 = 0,2 Sulfate de Calcium mg/l CaSO = 100 = 60 Impuretés métalliques mg/l 0 0 0 0 Solvants, diluants, détergents, lubri antsmg/l 0 0 0 0 Tab. 3.a (1) = valeurs dépendantes de la conductivité spéci que; en général:
≅0,93 * σR, 20 °C (2) = non inférieur à 200% du contenu en chlorures en mg/l CL
(3) = non inférieur à 300% du contenu en chlorures en mg/l CL Il n’existe aucune relation démontrée entre dureté et conductivité de l’eau Attention: Attention: ne pas e ectuer de traitements de l’eau avec des adoucisseurs, ils
peuvent causer la formation de mousse et compromettre ainsi le fonctionnement de la machine; ne pas ajouter de substances désinfectantes ou de composés anti-• corrosion à l’eau, puisque potentiellement irritants; nous déconseillons d’utiliser de l’eau de puit, industrielle ou prélevée • de circuits de refroidissement et, en général, de l’eau potentiellement polluée (chimiquement ou bactériologiquement).
contient les mêmes substances dissoutes que celles présentes dans • l’eau d’alimentation, mais en plus grandes quantités; peut atteindre une température de 100 °C;• n’est pas toxique et peut être drainée dans le système de récolte des • eaux blanches.12 FRE “Wellness” +030220573 - rel. 3.2 - 09.04.2009 installateurutilisateurassistance
3. DISTRIBUTION DE LA VAPEUR
Pour une di usion correcte de la vapeur, il est indispensable d’utiliser un distributeur de vapeur proportionné à la puissance de l’humidi cateur. Il est en outre important de positionner le distributeur dans une zone du bain turc facilement accessible à partir des conduites de l’humidi cateur (voir Fig. 3.a comme exemple d’installation).
3.1 Distributeurs injecteurs CAREL
(SDPOEM00**) Ils peuvent être montés en axe horizontal ou vertical (ori ce vers le haut). Voir par. “10.4” page 38 pour les modèles de distributeurs compatibles avec les humidi cateurs. Instruction pour le montage (voir Fig.3.b):pratiquer sur le mur une série d’ori ces selon le gabarit de perçage du • distributeur;insérer le distributeur; xer la bride avec 4 vis• . 31,5 31,5
Fig. 3.bLégende: entrée vapeur drainage condensation sortie vapeur. les dimensions de l’ori ce varient en fonction du modèle de distributeur: modèle SDPOEM0000: orifice à pratiquer manuellement, jusqu’à 30 mm de diamètre);modèle SDPOEM0012: diamètre de l’orifice 12 mm; modèle SDPOEM0022: diamètre de l’ori ce 22 mm. gabarit de perçageNote: si l’on utilise des tuyaux de conduite vapeur d’un diamètre interne de 30 mm retirer le tronçon d’entrée de la vapeur de 22 mm.
3.2 Distributeurs CAREL linéaires (DP***DR0)
ils peuvent être montés en axe horizontal. Voir par. “10.5” page 38 pour les modèles de distributeurs compatibles avec les humidi cateurs. Instruction pour le montage (voir Fig.3.c):pratiquer sur le mur une série d’ori ces selon le gabarit de perçage du • distributeur (présent dans l’emballage du distributeur);insérer le distributeur avec les ori ces de la vapeur vers le haut;• xer la bride avec 4 vis. • Fig. 3.a
Fig. 3.cLégende: support de xation en forme de “L” (là où prévu) joint d’étanchéité de la bride 3 entrée vapeur (ØA)
décharge condensation (ØB) vis de xation (voir feuille d’instructions en dotation avec le distributeur)
longueur (en fonction du modèle de distributeur, voir par. “10.5” page 38)
l’inclinaison (environ 2°) pour la décharge de la condensation. 8 diamètre de l’ori ce au mur (ØY) Dimensions en mm distributeurs CAREL linéaires DP***D22R0 DP***D30R0 DP***D40R0
Tab. 3.a Attention: Attention: monter le distributeur légèrement incliné (au moins 2°, pour éviter le 1. retour de condensation);le support de xation en forme de “L” (voir détail 1 Fig. 3.c) est fourni 2. avec les distributeurs de vapeur modèles DP085* à DP025*. Pour des longueurs inférieures, le support peut être fourni en option (code 18C478A088).
3.3 Tuyau de conduite vapeur
utiliser des tuyaux exibles • CAREL (max. 4 m de longueur, voir par. “10.3” page 37). Des tuyaux non exibles peuvent se rompre et provoquer des pertes de vapeur;éviter la formation de poches ou de syphons (cause de condensation); • éviter des étranglements du tuyau suite à des courbes brusques ou • des entortillements. xer avec des colliers métalliques les extrémités du tuyau aux • connexions de l’humidi cateur et du distributeur de vapeur pour qu’elles ne se détachent pas sous l’e et de la température.13 FRE “Wellness” +030220573 - rel. 3.2 - 09.04.2009 installateurutilisateurassistance
3.4 Tuyau de drainage condensation
Pendant le fonctionnement de l’humidi cateur, une partie de la vapeur peut se condenser et causer ainsi des pertes d’e cacité et du bruit (sous forme de gargouillements). Pour décharger ces accumulations, raccorder à la base du distributeur un tuyau de drainage avec un syphon et une inclinaison minimale de 5° (voir Fig. 3.d). Tuyaux CAREL de drainage condensation: code 1312353APG Attention Attention: le syphon du tuyau de drainage condensation l’humidi cateur doit être rempli d’eau avant la mise en service.Exemple d’installation correcte et erronée du tuyau de conduite vapeur et de drainage condensation: OUI NON
Fig. 3.d Véri cation nales les tuyaux de sortie de la vapeur sont dirigés vers le haut et le distributeur a une inclinaison d’au moins 2° vers le haut (voir Fig. 3.c);les extrémités du tuyau sont assurées aux attaches au moyen de colliers métalliques; les courbes de la tuyauterie sont su samment amples (rayon > 300 mm) pour ne pas causer de plis ou d’étranglememnts;qu’il n’y ait pas de poches d’accumulation de condensation sur le parcours de la tuyauterie de la vapeur; les parcours des tuyauteries de la vapeur et de la condensation sont conformes aux descriptions de ce chapitre (voir Fig. 3.d);la longueur du tuyau de la vapeur ne dépasse pas 4 mètres; les inclinaisons de la tuyuaterie de la vapeur sont su santes pour que la condensation soit entraînée correctement (> 20° pour les tronçons en montée, > 5° pour les tronçon descendants); l’inclinaison de la tuyauterie de la condensation est au moins égale à 5° en chaque point; le tuyau de la condensation est doté de syphon (rempli d’eau avant la mise en service) pour éviter l’échappement de vapeur.14 FRE “Wellness” +030220573 - rel. 3.2 - 09.04.2009 installateurutilisateurassistance
4. CONNEXIONS ELECTRIQUES
4.1 Pré-installation passage des câbles
électriques Modèles UE001…UE018extérieur machine, vue d’en dessousintérieur machine, vue d’en hautFig. 4.aModèles UE025…UE065extérieur machine, vue latérale
Fig. 4.bLégende Figg. 4.a e 4.b: entrée câble d’alimentation électrique; entrée (après perforation de la partie plastique) câbles applications: pompe de sani cation, essences, ventilateurs, éclairage. entrée câbles sondes. Sur les modèles UE001...UE018 détacher la “languette” de plastique et l’utiliser comme arrêtoir de câble (en la bloquant sur les logements à l’aide de vis pré-installées).
4.2 Connexion câble alimentation électrique
Modèles Monophasés Modèles Triphasés humiSteam Wellness AP2 AP1 GND
L2 L3 Fig. 4.c (vue intérieur machine, compartiment électrique) Attention Attention: connecter le câble jaune-vert à la prise de terre (GND).
4.3 Connexion sondes de température (M2.1-
M2.8) Jusqu’à deux sondes peuvent être connectées à l’humidi cateur • pour mesurer et réguler la température à l’intérieur du bain turc. La connexion avec deux sondes permet une mesure “en moyenne” de la température (avec la possibilité d’attribuer un “poids” di érent vers chaque sonde, voir par. “7.3 Sondes de température”, page 21);il est possible de connecter des sondes actives (elles fournissent un • signal en tension ou en courant, modèle CAREL: ASET030001), ou des sondes NTC (résistance variable). Pour le branchement utiliser le kit de connexion “à huit vis” (fourni dans l’emballage) et faire sortir les câbles de l’humidi cateur à travers le “passe-câble” (Fig. 4.a ou 4.b). Connexions sondes actives CAREL: OUT T GND
M.2 M.7 M.8 M.2.1 M.2.2 M.2.3 M2.4 M.2.5 M.2.6 M.2.7 M.2.8 Fig. 4.d (détail carte électronique, compartiment électrique de l’humidi cateur)15 FRE “Wellness” +030220573 - rel. 3.2 - 09.04.2009 installateurutilisateurassistance Connexions sondes NTC CAREL: NTC NTC NTC NTC
M.2 M.7 M.8M.2.1M.2.2 M.2.3 M2.4 M.2.5 M.2.6 M.2.7 M.2.8Fig. 4.e (détail carte électronique, compartiment électrique de l’humidi cateur)Légende Fig. 4.d et 4.e:1 sonde CAREL 12 sonde CAREL 2 (si disponible)3 ON/OFF à distance (contact fermé= humidi cateur habilité; contact ouvert= humidi cateur déshabilité, en attente) Si l’on utilise des sondes autres que celles indiquées CAREL, véri er: signal en tension 0…1 Vdc, 0…10 Vdc, 2…10 Vdc, borne M2.1 (GND: • M2.2);signal en courant: 4…20, 0…20 mA, borne M2.4 (GND: M2.6).• En outre, en fonction du type d’alimentation:+15 V, borne M2.3; • + 1 Vdc 135 ohm, borne M2.4. • Con guration entrée sondes (connecteurs pin strip JS5, JS6) JS5 M.2 JS6 Fig. 4.f (détail carte électronique, compartiment électrique de l’humidi cateur) pin strip con gurations positions 0…10 Vdc 2...10Vdc 0...1 Vdc, 4…20/0…20 mA, sondes NTC JS5 sonde 1 con guration base JS6 sonde 2 con guration baseAttention:pour éviter des déséquilibres de régulation, connecter électriquement la masse des sondes (ou des régulateurs externes) à la masse du contrôleur de l’humidi cateur; pour le fonctionnement de l’humidi cateur, connecter les bornes • M2.7 et M2.8 à l’ “ON/OFF à distance” à travers un contact d’habilitation ou bien un dispositif de pontage (solution standard, par défaut). Si les bornes ne sont pas connectées, tous les dispositifs internes pilotés par le contrôleur sont déshabilités, à l’exception de la pompe de vidange limitée à la décharge pour inactivité prolongée.Note: en milieu industriel (CEI EN61000-6-2) les câbles qui sortent de la machine ne doivent pas dépasser 30 m de longueur, à l’exception de la sonde ambiante, (bornes M2 pin 1-2-3-4-5-6) de l’entrée digitale ON/OFF à distance (borne M2 pin 7-8) et du câble blindé pour la communication RS485.
4.5 Contact alarme (M6.1 - M6.3)
Pré-installation pour la signalisation à distance de la présence d’une ou de plusieurs alarmes. M.5 M.6 M.6.1 M.6.2 M.6.3
Fig. 4.g (détail carte applications, compartiment électrique de l’humidi catore)Caractéristiques électriques: 250 Vac; Imax: 2 A résistifs 2 A inductifs.Note: au niveau des barrettes de raccordement de renvoi (alarme, applications diverses), il faut utiliser des colliers pour éviter que les câbles ne se déconnectent.
4.6 Raccordement applications (éclairage,
ventilateurs, sani cation, essences) L’humidi cateur dispose d’une barrette de raccordement, située sous la carte électronique, pour connecter les applications (voir gure ci-dessous pour les connexions).En fonction du type de connexion, il est possible d’obtenir la tension souhaitée sur toutes les sorties des applications (12 V, 24 V, 230 V ou contact propre). A B C D E F G
P3+ P3- Fig. 4.h (détail carte appareils, compartiment électrique de l’humidi cateur)Légende:A éclairage (L+ L-);B ventilateur admission (VI+ VI-);C ventilateur extraction (VE+ VE-);D pompe sani cation (PS PS);E pompe essence 3 (P3+ P3-);F pompe essence 2(P2+ P2-); pompe essence 1 (P1+ P1-).16 FRE “Wellness” +030220573 - rel. 3.2 - 09.04.2009 installateurutilisateurassistance ♦ “Applications alimentées avec des tensions di érentes”L’humidi cateur active mais n’alimente pas les applications. Cette modalité permet d’alimenter les applications externement et avec des tensions di érentes. Procédure:retirer la barrette de raccordement amovible (composée de 2 pièces) 1. du connecteur B et déconnecter les câbles L, N; Insérer la barrette de raccordement en dotation (code 98C565P018) sur le connecteur B et reconnecter les câbles L (borne 1) et N (borne 8);ponter les bornes AP1 et AP2; insérer la barrette de raccordement en dotation (code 98C565P012) 3. dans le connecteur A et connecter les applications (voir Fig. suivante).Note: charge maximale pour chaque application: 2 A; AP1 et AP2 sont protégés par fusibles de 6.3 A;• les applications doivent être protégées adéquatement contre • surcharge et court-circuit.
external power supply Fig. 4.j Véri cations nales la tension nominale de l’humidi cateur correspond à celle de la plaque; les fusibles installés sont adéquats à la ligne et à la tension d’alimentation; un sectionner de ligne a été installé pour pouvoir interrompre la tension sur l’humidi cateur;l’humidi cateur a été connecté correctement à la terre; le câble d’alimentation de puissance est xé à l’arrêtoir de câble anti- déchirure; les bornes M2.7 et M2.8 sont pontées ou connectées à un contact d’habilitation au fonctionnement; si l’on utilise des sondes non CAREL: la masse des sondes est connectée électriquement à celle de la carte de l’humidi cateur; si l’humidi cateur est piloté par un régulateur externe, la masse du signal est connectée électriquement à la masse du contrôle. Types de connexion applications ♦ “Applications alimentées avec la même tension” L’humidi cateur alimente et active avec la même tension les applications connectées. Cette modalité s’obtient en applicant une alimentation de 12 V, 24 V ou de 230 V aux bornes AP1 et AP2.Procédure:insérer la barrette de raccordement en dotation (code 98C565P012) dans le connecteur A et connecter les applications (voir Fig. suivante).Note: charge maximale pour chaque application: 2 A; AP1 et AP2 sont protégés par fusibles de 6.3 A.•
5.1 Terminal a chage à distance
Le terminal a chage peut être détaché de l’humidi cateur et déplacé à un autre lieu. En fonction de la distance que l’on souhaite atteindre, il faut se munir de: jusqu’à 50 mètres: câble téléphonique à 6 voies et deux • ferrites (code 0907858AXX) (voir Fig. 5.a);jusqu’à 200 mètres: deux cartes CAREL TCONN6J000, câble téléphonique • à 6 voies et un câble AWG20-22 blindé à 3 paires torsadées (pour connexion des deux cartes, Fig. 5.b).Note: pour remplir l’espace vide laissé par le terminal a chage sur le châssis de l’humidi cateur, utiliser Kit CAREL code HCTREW0000.Connexion à distance du terminal jusqu’à 50 m max. J18 humiSteam Wellness
Fig. 5.aLégende:1 câble téléphonique (jusqu’à 50 m de distance);2 deux ferrites (code 0907858AXX) à appliquer aux extrémités du câble téléphonique;3 terminal a chage à distance.Connexion à distance du terminal jusqu’à 200 m J18 humiSteam Wellness
Fig. 5.bLégende:1 câble téléphonique (jusqu’à 0,8 m de distance);2 carte CAREL TCONN6J000;3 pin strip J14 et J15 en position 1-2 (alimentation électrique disponible sur les connecteurs téléphoniques A, B et C et vis SC);
câble AWG20-22 blindé à 3 paires torsadées pour déplacer le terminal a chage jusqu’à 200 m. Connexion à la carte TCONN6J00: borne SC fonction 0 TERRE (tresse)1 +VRL2 GND3 RX/TX-4 RX/TX+5 GND6 +VRL5 terminal a chage à distance
5.2 Connexion réseau GSM (envoi SMS)
L’humidi cateur peut être con guré pour envoyer des messages SMS d’alarmes et de dysfonctionnements (voir par. “7.10”, page 25). humiSteam Wellness J19
Fig. 5.c (intérieur humidi cateur, compartiment électrique)Légende:1 carte électronique PCOI00MDM0 (à brancher sur le connecteur J19 de la carte de l’humidi cateur)2 kit GSM CAREL PLW0P65M00, composé de: 2.a modem • 2.b antenne (avec aimant à la base)• 2.c câble série • 2.d alimentateur• 3 SIM card à insérer dans le modem. S’assurer que le password d’accès ne soit pas activé (PIN number)
5.3 Réseau de supervision (J19)
L’humidi cateur peut être connecté aux cartes suivantes en option: carte opt. caractéristiques supportées protocole PCOS004850 permet d’interfacer le régulateur sur un réseau RS485. CAREL, modbus® Winload PCO10000F0 Permet d’interfacer le régulateur sur un réseau LON en typologie FTT10. LON-Echelon PCO1000WB0 Permet la communication par trame Bacnet 8802.3 Ethernet, Bacnet IP ou MS/TP BACnet PCO1000BA0 Permet la communication par trame Bacnet MS/TP sur un port RS485 BACnet BACnet PCO100MDM0 Permet d’interfacer directement le régulateur en RS232 avec un modem externe. CAREL pour connexion distante M.2 M.7 J19 M.8 Fig. 5.d (détail carte électronique, compartiment électrique de l’humidi cateur)Attention: pour les connexions tLAN et pLAN en milieu domestique (CEI EN 55014-1) et résidentiel (CEI EN 61000-6-3), utiliser câble blindé (avec blindage connecté à GND). Cette mise en garde s’applique aussi aux câbles qui sortent de la machine.18 FRE “Wellness” +030220573 - rel. 3.2 - 09.04.2009 installateurutilisateurassistance
6. MISE EN SERVICE ET INTERFACE UTILISATEUR
Avant de mettre l’humidi cateur en marche, véri er: raccordements hydrauliques: Fig. 2.a page 10. En cas de pertes d’eau, ne pas mettre l’humidi cateur en marche avant d’avoir solutionné le problème;distribution de la vapeur: Fig. 3.d page 13;connexions électriques chap. “4” page 14.
2 si le cylindre est neuf, e ectuer un prélavage (le cylindre est rempli et vidé trois fois en nettoyant ainsi les parois internes de toute impureté, voir par. “7.12” page 25).
1 vider l’eau présente dans le cylindre pour éviter des stagnations (vidange manuelle depuis le masque “Accès rapide d’ON/OFF” voir page suivante, ou par. “7.15” page 27);
Fig. 6.aLégende clavier: touche fonction
alarme liste alarmes activées PRG accès au masque de “Menu de gestion” (password = 77) ESC retourner au masque “Simple” ou “Principal” UP augmenter la valeur de consigne ENTER depuis le masque “Principal”: accès au masque “Accès rapide ON/OFF”depuis le masque “Simple”: sélection type d’essenceENTER et PRG: se déplacer du masque “Simple” au “Principal” (et vice-versa). DOWN diminuer la valeur de consigneL’humidi cateur produit de la vapeur quand la température enregistrée (a chée au centre du masque avec de grands caractères) est inférieure à celle de consigne (en haut en caractères plus petits). Valeur de consigne: seuil de température maximale au-dessus duquel l’humidi cateur ne produit plus de vapeur (peut être modi ée avec les touches UP et DOWN). Pour a cher la température à l’intérieur du bain turc et la valeur de consigne, deux types de masques sont disponibles: “Simple”: avec possibilité de modi er valeur de consigne et type d’essences;“Principal”: avec possibilité de modi er valeur de consigne, type d’essences et accès aux masques “Accès rapide ON/OFF” et “Menu de gestion”. Masque “Simple”
Fig. 6.bLégende: symbole fonction 1 jour et mois2 température programmée comme valeur de consigne (peut être modi ée avec les touches UP ou DOWN)3 température à l’intérieur du bain turc (relevée par la/les sonde/s)4 heure et minutes5 tranches horaires programmées (quand clignotant, indique qu’une tranche horaire est en cours)6 éclairage allumé à l’intérieur du bain turc Essence (ex. Mint) essence habilitée (émise quand l’humidi cateur produit de la vapeur) Masque “Principal”
Fig. 6.cLégende: symbole fonction 1 température programmée comme valeur de consigne (peut être modi ée avec les touches UP ou DOWN)2 température à l’intérieur du bain turc (relevée par la/les sonde/s)3 éclairage allumé à l’intérieur du bain turc4 tranches horaires programmées (quand clignotant, indique qu’une tranche horaire est en cours)5 production de vapeur (sans “nuage” production de vapeur en attente) 6 ventilateur d’admission (ventilateur 1) en fonction7 ventilateur d’extraction (ventilateur 2) en fonction8 quand en mouvement, indique le fonctionnement des ventilateurs, quand arrêté, indique ventilateurs habilités mais en attente Essence (ex. Mint)essence habilitée (émise quand l’humidi cateur produit de la vapeur)19 FRE “Wellness” +030220573 - rel. 3.2 - 09.04.2009 installateurutilisateurassistance Depuis le masque “Principal” il est possible d’accéder aux masques:touche ENTER: “Accès rapide ON/OFF”• touche PRG: “Menu de con guration”.• Masque “Accès rapide ON/OFF” Fig. 6.dPermet de: habiliter la production de vapeur (ON) et d’activer la fonction vidange • manuelle (**);sélectionner le type d’essence (1, 2, 3);• habiliter la sani cation (ON);• allumer l’éclairage (ON/OFF/AUTO) (*).• Fonction touches:ENTER : déplacer le curseur à l’intérieur du masque;• UP ou DOWN: habiliter/déshabiliter.• (*) En modalité AUTO la lumière est allumée si toutes les mises en service pour la production de vapeur (mise en service depuis clavier, contact à distance ou BMS) sont actives. Si sont mises en service les créneaux horaires, la lumière reste allumée (si toutes les mises en service sont actives) uniquement durant la période de fonctionnement ON des créneaux horaires (voir par 7.5).REMARQUE : la lumière n’est gérée par le contrôle que si la fonction est mise en service. Pour mettre en service la lumière du sous-menu “Maintenance hardware” appuyer sur :ENTER pour con rmer ;• DOWN jusqu’à visualiser le masque “autres options”• ENTER pour positionner le curseur sur la valeur du paramètre “mise en • service lumière” (OUI/NON) ;UP ou DOWN pour mettre en service la lumière (OUI) ;• ESC plusieurs fois pour retourner au masque principal• (**) Vidange manuelle de l’eau présente dans le cylindre:accéder au masque d’ “Accès rapide ON/OFF”,• positionner le curseur sur “vapeur”;• appuyer en même temps pendant quelques secondes les touches UP • et DOWN. La même procédure peut être répétée pour arrêter la vidange en cours. Attention: le masque “Accès rapide ON/OFF” n’a che que les fonctions habilitées
en phase de con guration. avec production de vapeur déshabilitée (OFF), il est possible d’habiliter • manuellement les ventilateurs d’admission et extraction; si l’humidi cateur est habilité mais ne produit pas, véri er les probables • causes suivantes:possibles causes solutionsla température du bain turc est supérieure à celle de consigne attendre que la température du bain descende en dessous du niveau de la valeur de consigneil y a des alarmes qui bloquent la production de vapeur (touche ALARME clignotante).véri er l’erreur et solutionner (voir par. “7.13” page 26)L’humidi cateur est programmé en “procédure manuelle”désactiver la procédure manuelle (sous-menu par. “7.12”, voir page 25) des tranches horaires de fonctionnement sont activées (icône CLOCK clignotant sur l’écran);déshabiliter la tranche horaire (voir par. “7.5“ page 22), ou modi er selon les besoins. Tab. 6.a Masque “Alarmes” Fig. 6.eIndique la présence d’une alarme, enfoncer pour a cher. Masque “Menu de gestion”
Fig. 6.fPour accéder, enfoncer:PRG dans le masque “Principal”;• ENTER pour positionner le curseur sur le “0” ;• UP ou DOWN pour insérer le password “77”;• ENTER pour con rmer et entrer dans les sous-menus de gestion:• Utilisateur1. ;Essence2. ;Gestion ventilateurs3. ;Entretien4. ( info
software hardware Sanification5. ;Historique alarmes6. ;Network7. ; GSM
8. .Le menu de gestion, les sous-menus et les masques sont circulaires et refont le parcours même en sens contraire.20
1 Utilisateur HorlogeProgrammes Programme Prog. Sem. T. consigne Habilite descriptions (i)2 Essences Essence 1
Essence 2 Essence 3 3 Ventilateurs V. Admission (*)V. Extraction 4 Entretien 1 Entretien Info Sorties SW (**)Valeurs Nom. (**)Cylindre Etat (**)Sys info (**)2 Entretien Software Fonctions SpécialesFonctions SpécialesDéshabilite VidangeSeuil conductivitéParamètre régulationSw Input/outputBackupRécupération3 Entretien Hardware SetupEssencesEssencesVentilateursSonde Température 1Sonde Température 1Autres OptionsProcédure Man.Proc. manuelleProcédure manuelle5 Sani cation Sani c. Sani c. Phase 1 Sani c. Phase 2 6 Historique AlarmesHistorique (**)7 Network Supervision8 Gsm (*) Sms 1 Sms 2 (*) (**)Tab. 6.b masques présents si les fonctions (programmes, essences, ventilateurs, entretien, sani cation, Network, Gsm) ont été habilitées. Par exemple: les masques du sous-menu “ventilateurs” ne sont visibles que si habilités à travers le sous-menu “Entretien hardware”; valeurs de lecture uniquement. Utilisation du clavier dans le menu de gestion touche fonction alarme accès au masque alarmes avec a chage de l’alarme en cours si présente (la touche clignote) PRG dans le masque “Principal”: accès au menu de gestionESC retourner au masque précédent UP et DOWN dans le “menu de gestion”: naviguer de façon • circulaire dans les sous-menus, masques, paramètres (en reparcourant le trajet en sens opposé)à l’intérieur d’un masque: modi er les valeurs • des paramètres (YES/NO, ON/OFF, intervalle de température,…)ENTER sélectionner un sous-menu, masques, paramètres • sauvegarder les modi cations des paramètres et • positionner le curseur sur le paramètre suivant Pour rétablir une alarme en cours, enfoncer à nouveau la touche ALARME. Attention: avant d’appuyer la touche ESC enfoncer la touche ENTER pour sauvegarder la dernière modi cation e ectuée. Aide-mémoire au soin de l’installateur Noms choisis pour les essencesEssence 1: ………………………………….Essence 2: ………………………………….Essence 3: ………………………………….21 FRE “Wellness” +030220573 - rel. 3.2 - 09.04.2009 installateurutilisateurassistance
Le terminal a chage peut être con guré en: italien, français, espagnol, anglais, allemand. Pour modi er la langue, dans le masque “Principal”, enfoncer: PRG;
ENTER;• UP ou DOWN pour insérer password “77”;• ENTER;• DOWN (3 fois) jusqu’à a cher le sous-menu “Entretien”;• ENTER;• DOWN (1 fois) jusqu’à a cher le sous-menu “Entretien Software”;• ENTER;• DOWN (5 fois) jusqu’à a cher masque “Sw Input/output”;• ENTER (2 fois) pour positionner le curseur sur le paramètre “langue”;• UP ou DOWN pour modi er la langue;• ENTER pour con rmer la langue sélectionnée et retourner au masque • “Principal”. Note: à l’intérieur du masque “Sw Input/output” il est possible de choisir aussi le type d’unités de mesure °C-Kg/h (valeur préprogrammée, par défaut) ou °F-liv/hr.
Pour programmer date et heure, accéder au sous-menu “Utilisateur” et enfoncer: ENTER pour a cher le masque “horloge”;• ENTER pour déplacer le curseur sur le premier chi re de l’heure;• UP ou DOWN pour modi er le premier chi re de l’heure;• ENTER con rmer et déplacer le curseur sur le second chi re de • l’heure;continuer avec les touches UP/DOWN et ENTER pour programmer • minutes, jour (numéro), mois, année, jour (de lundi à dimanche);
7.3 Sondes de température
L’humidi cateur peut gérer jusqu’à deux sondes de température: avec une sonde, la valeur enregistrée est directement a chée sur • l’écran; avec deux sondes, une “moyenne” est faite des valeurs enregistrées à travers • un calcul interne de l’humidi cateur, et le résultat s’a che sur l’écran
A travers le masque “Sonde température” (sous-menu “Entretien hardware”), il est possible de programmer la lecture en pourcentage d’une sonde par rapport à l’autre (paramètre “poids sondes”).En outre, pour chaque sonde, il est possible de programmer minimum et maximum d’échelle et valeur d’o set.Programmation sondes Dans le sous-menu “ Entretien hardware ” enfoncer:sonde 1ENTER pour con rmer• DOWN jusqu’au masque “Sonde de température 1”• ENTER pour con rmer et déplacer le curseur sur le paramètre “type • de sonde”UP ou DOWN pour sélectionner le type de sonde • sonde 2ENTER pour sauvegarder et déplacer le curseur sur “habiliter sonde • 2”; UP ou DOWN pour habiliter la seconde sonde (SI);• ENTER pour déplacer le curseur sur “poids sondes”•
(UP et DOWN pour modi er les poids des 2 sondes et ENTER pour sauvegarder et déplacer le curseur);ENTER pour retourner au début masque;• DOWN pour accéder au masque “Sonde de température 1”;• ENTER pour déplacer le curseur sur les valeurs min. et max. échelle • et o set (UP et DOWN pour modi er la valeur et ENTER pour sauvegarder et déplacer le curseur); ESC jusqu’à a cher le masque “Principal”.•
Sondes con gurables: NTC, 0…1 V, 2…10 V, 0…10 V, 0…20 mA, 4…20 mA, 0…135 ohm, 135…1000 ohm(**) pour obtenir une valeur de température avec deux sondes, l’humidi cateur e ectue internement le calcul suivant: Tm= (Ts1*W1/100) + (Ts2*W2/100)Tm= température a chée sur l’écranTs1 et Ts2= température relevée par les deux sondesW1 et W2= poids attribués aux deux sondes, valeur en pourcentage (W1+W2=100)Par exemple, avec les valeurs suivantes: Ts1= 42° W1= 60%Ts2= 44° W2= 40%Tm= (42*60/100) + (44*40/100)= 42,8 °C
Les essences sont émises dans le bain turc quand l’humidi cateur est en production et la température atteint 70% de la valeur de consigne. Par exemple: avec valeur de consigne 50°C l’essence sera émise quand l’humidi cateur est en prodution et la température mesurée dépasse 35°C.Attention: s’assurer que la pompe externe des essences soit correctement raccordée. Habilitation essences Dans le sous-menu “Entretien Hardware” enfoncer:ENTER pour con rmer;• DOWN pour sélectionner masque “Essences” (essences 1 et 2);• ENTER pour con rmer;• UP ou DOWN pour habiliter (OUI) essence 1;• ENTER pour con rmer;• UP ou DOWN pour habiliter (OUI) essence 2;• ENTER pour con rmer;• DOWN pour sélectionner masque “Essences”• (essence 3); ENTER pour con rmer;• UP ou DOWN pour habiliter (OUI) sortie essence 3;• ENTER pour con rmer;• ESC 2 fois pour retourner au menu de gestion.• Programmation temps de fonctionnement des essences Dans le sous-menu “Essences” enfoncer:ENTER pour sélectionner masque “Essence 1”;
ENTER pour con rmer et positionner le curseur sur le paramètre • “Temps ON”; UP ou DOWN pour modi er les secondes de fonctionnement (ON) de • l’essence 1;ENTER pour con rmer et positionner le curseur sur le paramètre “Temps OFF”;UP ou DOWN pour modi er les secondes de non fonctionnement • (OFF) de l’essence 1; ENTER pour con rmer et positionner le curseur sur le paramètre • “nom”;UP ou DOWN pour modi er le nom de l’essence, ex.: Menthol (*);
répéter la même procédure (temps d’ON, OFF et nom essence) pour • les autres essences habilitées; à la n appuyer ESC plusieurs fois pour retourner au masque • “Principal”. (*) Caractères et symboles pour désigner les essences:
YZ0123456789+-*:;,()/#Fonction touches: UP ou DOWN pour modi er les caractères;• ENTER pour sauvegarder et déplacer le curseur sur le caractère suivant. • Il est possible d’utiliser jusqu’à 10 caractères.22 FRE “Wellness” +030220573 - rel. 3.2 - 09.04.2009 installateurutilisateurassistance Reporter les noms des essences dans l’espace “Aide-mémoire au soin de l’installateur” page 20. Il est possible de programmer jusqu’à trois essences, sélectionnables à travers le masque “Accès rapide d’ON/OFF” ou le masque “Simple”. Sur l’écran apparaît le nom ou numéro de l’essence choisie.
7.5 Tranches Horaires
Elles programment l’allumage/éteignage et la variation de la valeur de consigne de l’humidi cateur selon horaires et jours établis. Il est possible de choisir deux types de tranches de programmation: 1. Tranches journalières (paramètres “Programmes ON/OFF”): programment sur un intervalle de 24h combien de fois la production de vapeur doit être habilitée ou déshabilitée: 2 périodes journalières de fonctionnement (paramètres P1-1 et P1-2) • 0 24h P1-1 P1-2OFF OFF OFFON1 période journalière de fonctionnement (paramètre P2)• 0 24h OFF OFFONHumidi cateur habilité pendant toute la journée (paramètre P3)• 0 24h
Humidi cateur NON habilité pendant toute la journée (paramètre P4)• 0 24h OFF Il est possible d’associer les modalités de fonctionnement (P1, P2, P3, P4) à chaque jour de la semaine (du lundi au dimanche).2. Tranches “Valeur de consigne variable” (paramètres “Programme Temp.”): 4 valeurs de consigne di érentes de température qui varient à l’intérieur d’une journée (paramètres Z1, Z2, Z3, Z4).Z1 Z2 20°C 50°C 30°C Z3 Z40 24h En con gurant les tranches horaires “journalières” et de “valeur de consigne variable”, il est possible de programmer la production de vapeur en fonction des exigences du gérant du bain turc (ex. en respectant les tours de fermeture) et avec un comportement de la température personnalisé (en disposant de 4 seuils de valeur de consigne). Note:pendant la tranche horaire de non fonctionnement (dite “OFF”) l’humidi cateur N’est PAS éteint, mais temporairement déshabilité à la production de vapeur, même par programmation manuelle; les tranches horaires “journalières” ont priorité par rapport à celles de • “valeur de consigne variable”. Par exemple, en programmant P4 le lundi (bain turc fermé) les paramètres Z1, Z2, Z3, Z4 (di érentes valeurs de consigne) ne seront pas respectés parce que l’humidi cateur ce jour-là n’est pas programmé pour fonctionner. Programmation tranches journalières (“Programmes ON/OFF”):Dans le sous-menu “Utilisateur” enfoncer:ENTER pour con rmer;• DOWN jusqu’à a cher le masque “Programmes”;• ENTER pour con rmer et déplacer le curseur sur le paramètre • “programmes ON/OFF”;UP ou DOWN pour habiliter (OUI) les tranches journalières;• ENTER (2 fois) pour retourner au début masque;• DOWN pour accéder au masque “Programme”: pour programmer • l’heure de début et de n tranche journalière (P1-1, P1-2 et P2). Utiliser les touches: ENTER pour déplacer le curseur et UP ou DOWN pour modi er la valeur;ENTER jusqu’à déplacer le curseur au début masque;
DOWN pour accéder au masque suivant “Prog. Sem.”: ce masque • permet d’assigner le type de tranche horaire (P1, P2, P3, P4) pour chaque jour de la semaine. Utiliser les touches ENTER pour déplacer le curseur et UP ou DOWN pour modi er la valeur;ESC plusieurs fois pour retourner au masque “Principal”.
Sur l’écran apparaît le symbole (qui clignotera quand les tranches horaires entrent en vigueur). Programmation tranches valeur de consigne variable “Programmes Temp.”: Dans le sous-menu “Utilisateur” enfoncer:ENTER pour con rmer;• DOWN jusqu’à accéder au masque “Programmes”;• ENTER (2 fois) pour con rmer et déplacer le curseur sur “programmes • temp.”; UP ou DOWN pour habiliter (OUI) le paramètre “programmes temp.”;• ENTER pour retourner au début masque;• DOWN jusqu’à accéder au masque “T. Valeur de consigne”: ce masque • permet de personnaliser jusqu’à quatre valeurs de consigne à l’intérieur d’une journée (Z1, Z2, Z3, Z4). Utiliser les touches ENTER pour déplacer le curseur et UP ou DOWN pour modi er la valeur;ESC plusieurs fois pour retourner au masque “Principal”.• Sur l’écran apparaît le symbole (qui clignotera quand les tranches horaires entrent en vigueur).
L’utilisation des ventilateurs d’admission et extraction permet de:garantir un renouvellement d’air;• e ectuer les cycles de sani cation;• créer “l’e et brouillard”. • Habilitation des ventilateurs Dans le sous-menu “Entretien Hardware” enfoncer:ENTER pour con rmer • DOWN jusqu’à accéder au masque “Ventilateurs”• ENTER pour positionner le curseur sur “v. admission” • UP ou DOWN pour habiliter (OUI) le ventilateur d’admission• ENTER pour positionner le curseur sur v. extraction • UP ou DOWN pour habiliter (OUI) le ventilateur d’extraction• ESC plusieurs fois pour retourner au masque “Principal”• Sur l’écran apparaît le symbole (accompagné de en cas de ventilateurs en fonction). Modalité manuelle ventilateurs La gestion manuelle des ventilateurs, à travers le masque “Accès rapide d’ON/OFF”, n’est disponible que si la production de vapeur est déshabilitée (OFF). L’allumage manuel des ventilateurs pendant la production de vapeur est régulé exclusivement à travers le menu de gestion. Dans cette modalité, les ventilateurs peuvent être allumés à travers le masque “Accès rapide ON/OFF” (ENTER depuis le masque “Principal”), en arrêtant la production de vapeur (vapeur OFF).Si la production de vapeur est ON, ils seront arrêtés automatiquement.Pour allumer et éteindre les ventilateurs, à travers le menu de gestion (vapeur ON), enfoncer dans le sous-menu “Ventilateurs” :ENTER pour con rmer et accéder au masque V. Admission et/ou V. Extraction (en fonction du ventilateur habilité);ENTER positionner le curseur en Mode (manuel
- /automatique); UP ou DOWN pour programmer “Manuel”;• ENTER positionner le curseur en Production (ON/OFF);• UP ou DOWN pour programmer “ON”;•23 FRE “Wellness” +030220573 - rel. 3.2 - 09.04.2009 installateurutilisateurassistance ENTER pour con rmer;• UP ou DOWN pour répéter la même opération sur l’autre ventilateur • (si habilité);ESC plusieurs fois pour retourner au masque “Principal”. Le fonctionnement des ventilateurs est lié à la prodution de vapeur: ils ne s’allument et ne s’éteignent que depuis le menu de gestion (en programmant production “OFF” dans le masque des ventilateurs). Modalité automatique ventilateurs La modalité automatique des ventilateurs change selon si sont activées ou non les créneaux horaires de fonctionnement. Si les créneaux horaires ne sont pas activées, il ne sera sélectionnable qu’en mode de fonctionnement “Automatique Valeur de consigne”. Si par contre les créneaux horaires ne sont pas mises en service, il est possible de choisir parmi les modalités “Automatique Valeur de consigne” ou “Automatique programmes”.Mode de fonctionnement Automatique deuxième Valeur de consigne (ou périodique pour le seul v. d’extraction)Varie en fonction du type de ventilateur:v. admission: le ventilateur s’éteint quand la valeur de consigne est • atteinte (est liée à la production de vapeur);v. extraction: le ventilateur s’allume quand la valeur de consigne est • atteinte ou bien après un temps prédé ni (fonctionnement périodique, indépendant de la production de vapeur). Modalité automatique selon la valeur de consigne: ventilateur d’émission Depuis le sous-menu “Ventilateurs” appuyer:ENTER pour con rmer et accéder au masque “V. Admission”;• ENTER positionner le curseur en “Mode” (manuel/automatique);• UP ou DOWN pour programmer “Automatique”;• ENTER positionner le curseur en “Type” (valeur de consigne/• programmes) ;UP ou DOWN pour con gurer “Valeur de consigne” ;• ENTER pour con rmer;• ESC plusieurs fois pour retourner au masque “Principal”.• Le ventilateur s’allume jusqu’à atteindre la valeur de consigne de température (est liée à la production de vapeur). Modalité automatique selon la valeur de con guration ou périodique: ventilateur d’extractionDepuis le sous-menu “Ventilateur” appuyer: ENTER pour con rmer et DOWN pour accéder au masque V. • Extraction;ENTER pour positionner le curseur en “Mode” (manuel/automatique);• UP ou DOWN pour programmer “Automatique”;• ENTER pour con rmer et déplacer le curseur sur “type” (valeur de • consigne/périodique/programmes);UP ou DOWN pour choisir la modalité automatique “Valeur de • consigne/Périodique”(*);ESC plusieurs fois pour retourner au masque “Principal”. (*) Valeur de consigne: le ventilateur s’allume quand la valeur de consigne température est atteinte et que la production de vapeur s’est arrêtée.Périodique: le ventilateur s’allume et séteint après une période de fonctionnement (dans le masque “V. extraction” programmer temps de ON et temps de OFF). Cette modalité n’est pas liée à la production de vapeur ou au fait d’atteindre la valeur de consigne. Pour allumer et éteindre les ventilateurs à travers le masque “Accès rapide d’ON/OFF” (vapeur OFF) enfoncer dans le sous-menu “Ventilateurs”: ENTER pour con rmer et accéder au masque V. Admission et/ou • Extraction (en fonction du ventilateur habilité);ENTER positionner le curseur en “Mode” (manuel/automatique);• UP ou DOWN pour programmer “Manuel”;• ENTER pour positionner le curseur en Production (ON/OFF);• UP ou DOWN pour programmer “OFF”;• ENTER pour con rmer;• UP ou DOWN pour répéter la même opération sur l’autre ventilateur • (si habilité);ESC plusieurs fois pour retourner au masque “Principal”.• Mode de fonctionnement Automatique Programmes Les deux ventilateurs sont allumés durant les créneaux horaires pendant lesquelles l’humidi cateur est mis en service pour la production de vapeur. Toutes les conditions de mise en service doivent être contrôlées : humidi cateur mis en service depuis le clavier mise en service à distance (depuis superviseur ou contact à distance • fermé) créneau horaire dans le périodique de fonctionnement ON (voir par • 7.5) Modalité automatique selon les programmes: ventilateur d’émissionDepuis le sous.menu “Ventilateurs” appuyer sur:ENTER pour con rmer et accéder au masque “V. Émission”;• ENTER pour positionner le curseur sur “Mode” (manuel/automatique);• UP ou DOWN pour con gurer “Automatique”;• ENTER positionner le curseur en “Type” (valeur de consigne/• programmes);UP ou DOWN pour con gurer “Programmes”;• ENTER pour con rmer;• ESC plusieurs fois pour retourner au masque “Principal”• Le ventilateur s’allume durant les créneaux horaires pour la production de vapeurModalité automatique selon les programmes : ventilateur d’extractionDepuis le sous.menu “Ventilateurs” appuyer sur :- ENTER pour con rmer et DOWN accéder au masque “V. Extraction ;- ENTER pour positionner le curseur sur “Mode” (manuel/automatique) ;- UP ou DOWN pour con gurer “Automatique” ;- ENTER pour con rmer et déplacer le curseur sur “type” (valeur de consigne/périodique/programmes) ;- UP ou DOWN pour choisir la modalité automatique “Programmes” ;- ESC plusieurs fois pour retourner au masque “Principal”Le ventilateur s’allume durant les créneaux horaires pour la production de vapeur
Le cycle de sani cation permet d’activer alternativement les deux ventilateurs: phase T1 ventilateur d’admission;• phase T2 ventilateur d’extraction. • Pendant le fonctionnement des ventilateurs, il est possible d’activer la production de la vapeur et la pompe de sani cation (pour l’émission du liquide désinfectant). L’activation du cycle de sani cation peut être manuelle (à travers le masque “Accès rapide d’ON/OFF) ou automatique (à la n de la dernière tranche horaire de production de vapeur).Note: La modalité automatique n’est disponible qu’avec les tranches horaires habilitées Attention: avant de programmer le cycle de sani cation, s’assurer que la pompe/électrovanne externe - utilisée pour injecter le produit désinfectant dans le tuyau de vapeur - soit correctement raccordée.Habilitation sani cation Depuis le sous-menu “Entretien” appuyer:ENTER pour con rmer;• DOWN pour sélectionner menu “Entretien Hardware”;• ENTER pour con rmer;• DOWN jusqu’à sélectionner masque “Autres options”;• ENTER pour con rmer et positionner le curseur sur “habiliter • sani cation”;UP ou DOWN pour habiliter (OUI);• ENTER pour con rmer;• ESC plusieurs fois pour retourner au masque “Principal”.•24 FRE “Wellness” +030220573 - rel. 3.2 - 09.04.2009 installateurutilisateurassistance Modalité manuelle sani cationDepuis le sous-menu “sani cation” enfoncer:ENTER pour con rmer et entrer dans le masque “Sani cation”; UP ou DOWN pour habiliter la sani cation manuelle;• ESC plusieurs fois pour retourner au masque “Principal”, ou bien ESC • 2 fois pour retouner au menu de gestion pour programmer temps et modalité du cycle de sani cation. Modalité automatique sani cationN’est disponible qu’avec tranches horaires habilitées. Permet d’activer les cycles de sani cation en “ n de journée”, ou bien à la n de la dernière tranche horaire de production de vapeur. Depuis le sous-menu “sani cation” enfoncer:ENTER pour con rmer et entrer dans le masque “sani cation”; UP ou DOWN pour habiliter la sani cation automatique;• ESC plusieurs fois pour retourner au masque “Principal”, ou bien ESC 2 • fois pour retourner au menu de gestion pour programmer temps et modalité du cycle de sani cation. Programmation temps et phases de sani cation Depuis le sous-menu “Sani cation” enfoncer:ENTER pour entrer dans le masque “Sani cation”;• ENTER jusqu’aux valeurs T1 et T2;• UP ou DOWN pour programmer les minutes de durée des cycles;• ENTER jusqu’à positionner le curseur au début masque;• DOWN pour accéder au masque “Sani c. Phase 1” (T1);• ENTER pour habiliter les fonctions souhaitées (avec les touches UP ou • DOWN) et enfoncer ENTER pour déplacer le curseur sur le paramètre suivant;ENTER jusqu’à positionner le curseur au début masque;• DOWN pour accéder au masque “Sani c. Phase 2” (T2), et programmer • le second cycle de sani cation;ESC plusieurs fois pour retourner au masque “Principal”.•
7.8 Programmation avancées (seulement
personnel quali é) Attention: ces programmations doivent être e ectuées exclusivement par du personnel quali é, des utilisations impropres pourraient causer de graves dommages. Vidange automatique de l’eau Vidange pour réduction de valeur de consigne L’humidi cateur vide une petite quantité d’eau s’il y a une demande de production de vapeur inférieure à 33% par rapport à la précédente. Avec une quantité plus réduite d’eau, le cyclindre atteindra plus rapidement la nouvelle valeur de consigne de production vapeur. Pour déshabiliter cette fonction, depuis le menu “Entretien software” enfoncer:ENTER pour entrer dans le masque “Fonctions spéciales”;• ENTER pour positionner le curseur sur le paramètre “Vidange pour • réduction valeur de consigne”;UP ou DOWN pour déshabiliter (NO) ou réhabiliter (YES, par défaut) la fonction;ENTER pour con mer; ESC plusieurs fois pour retourner au masque “Principal”.• Vidange pour inactivité En cas d’inutilisation prolongée de l’humidi cateur, il convient de programmer la vidange automatique de l’eau présente dans le cylindre, pour éviter des stagnations et des risques hygiéniques. Pour programmer cette fonction, depuis le sous-menu “Entretien software” enfoncer:ENTER pour entrer dans le masque “Fonctions spéciales”;
ENTER jusqu’à positionner le curseur sur le paramètre “Vidange • inactivité”;UP ou DOWN pour habiliter (YES, par défaut) déshabiliter (NO) la fonction;ENTER jusqu’à positionner le curseur au début masque; DOWN pour accéder au second masque “Fonctions spéciales”;• ENTER pour positionner le curseur sur le paramètre “Vidange inactivité”;• UP ou DOWN pour modi er le nombre de jours de non production de • vapeur après lesquel la vidange automatique s’e ectue (par défaut 3 jours); ENTER pour con rmer; ESC plusieurs fois pour retourner au masque “Principal”.• Vidange périodique (en cas d’eau riche en résidus) L’utilisation d’eau riche en substances telles qu’humus, limon, détritus peut compromettre l’e cacité et le fonctionnement de l’humidi cateur. Dans ce cas, nous conseillons de programmer une vidange automatique et périodique du cylindre pour ne pas accumuler de résidus. Pour programmer automatiquement la vidange périodique, depuis le sous-menu “Entretien software” enfoncer:ENTER pour entrer dans le masque “Fonctions spéciales”;
ENTER jusqu’a positionner le curseur sur le paramètre “Vidange • périodique”;UP ou DOWN pour habiliter (YES) déshabiliter (NO, par défaut) la fonction;ENTER jusqu’à positionner le curseur sur le dernier paramètre “Vidange périodique”;UP ou DOWN pour programmer les heures d’intervalle entre une vidange et la suivante (par défaut 24 h);ESC plusieurs fois pour retourner au masque “Principal”. Vidange sans tensionL’évaporation de l’eau favorise l’accumulation de sels minéraux à l’intérieur du cylindre, en causant une augmentation de la conductivité interne. L’humidi cateur e ectue automatiquement des brèves vidanges de l’eau (vidanges par dilution) pour abaisser la conductivité. Pendant la vidange, le télérupteur est ouvert pour éviter le parcours d’eau en tension (et pendant cette courte période la production de vapeur est momentanéement interrompue). Pour maintenir le télérupteur fermé pendant la vidange, depuis le sous-menu “Entretien software” appuyer: ENTER pour entrer dans le masque “Fonctions spéciales”; ENTER jusqu’à positionner le curseur sur le paramètre “Vidange sans • tension”;UP ou DOWN pour déshabiliter (NO) ou réhabiliter (YES, par défaut) la fonction;ESC plusieurs fois pour retourner au masque “Principal”. Déshabilitation alarmes “Cylindre sur le point d’être épuisé” et “Cylindre épuisé”Pour déshabiliter la signalisation des ces deux alarmes, enfoncer:ENTER pour entrer dans le masque “Fonctions spéciales”;
ENTER jusqu’à positionner le curseur sur le paramètre “Pré-al. cylindre”;• UP ou DOWN pour déshabiliter (NO) ou réhabiliter (YES, par défaut) la • fonction;ENTER pour con rmer; ESC plusieurs fois pour retourner au masque “Principal”.• Fonction “retard arrêt vapeur” Permet de remettre à plus tard l’interruption de production de vapeur après une demande d’arrêt de vapeur. Pour programmer le temps de retard (maximum 120 secondes), depuis le sous-menu “Entretien software” appuyer:ENTER jusqu’à accéder au second masque “Fonctions spéciales”;
ENTER jusqu’à positionner le curseur sur le paramètre “temps éteignage” • (par défaut: 0 s);UP ou DOWN pour programmer le temps de retard pour l’éteignage; ENTER pour con rmer;• ESC plusieurs fois pour retourner au masque “Principal”.• Conductivité de l’eau d’alimentation Conductivité forcéePour habiliter la conductivité forcée, depuis le sous-menu “Entretien software” enfoncer: ENTER pour entrer dans le second masque “Fonctions spéciales”;• ENTER jusqu’à positionner le curseur sur le paramètre “conductivité • forcée”;UP ou DOWN pour programmer la valeur de conductivité (jusqu’à • 2000 μS/cm);ENTER pour con rmer;• ESC plusieurs fois pour retourner au masque “Principal”.• Alarmes conductivité élevéePour déterminer les seuils d’alarme conductivité élevée, depuis le menu “Entretien software” appuyer: ENTER jusqu’au masque “Seuil conductivité”;• ENTER jusqu’à positionner le curseur sur le paramètre “Pré-alarme” • (1.000 μS/cm);UP ou DOWN pour programmer la valeur de pré-alarme conductivité • (seulement signalisation);25 FRE “Wellness” +030220573 - rel. 3.2 - 09.04.2009 installateurutilisateurassistance ENTER pour con rmer et programmer la valeur d’alarme conductivité • (1.250 μS/cm; signalisation et stop production vapeur);ENTER pour con rmer;• ESC plusieurs fois pour retourner au masque “Principal”.• Note Les alarmes ne se déclenchent pas si la conductivité forcée est habilitée.Durée et fréquence de la vidange par dilution En fonction du type d’eau utilisée il est possible de programmer en pourcentage la durée et la fréquence de la vidange automatique par rapport à la valeur nominale par dilution. Depuis le sous-menu “Entretien software” appuyer: ENTER jusqu’au masque “Seuil conductivité”;• ENTER jusqu’à positionner le curseur sur le paramètre “Vidange dil.” (par • défaut 100%);UP ou DOWN pour programmer le pourcentage de durée;• ENTER pour con rmer et programmer le pourcentage de fréquence • entre une vidange et la suivante (par défaut: 100%);ENTER pour con rmer;• ESC plusieurs fois pour retourner au masque “Principal”.•
7.9 Copie des programmations (back-up)
Permet de sauvegarder une copie des programmations con gurées (ex.: noms essences, fonctionnement ventilateurs, programmation tranches horaires,...). La copie sauvegardée pourra être rétablie en cas de besoin, par exemple en cas d’erreurs dans les programmations. Nous recommandons de sauvegarder une copie des programmations à la n de chaque con guration que l’on souhaite conserver. Créer une copie des programmationsDepuis le sous-menu “Entretien software” appuyer: ENTER pour con rmer;• DOWN jusqu’à a cher le masque “Back-up”;• ENTER pour positionner le curseur sur OUI/NON;• UP ou DOWN pour programmer OUI;• ENTER pour con rmer;• ESC plusieurs fois pour retourner au masque “Principal”.• Rétablir la dernière copieDepuis le sous-menu “Entretien software” appuyer: ENTER pour con rmer;• DOWN jusqu’à a cher le masque “Rétablissement”;• ENTER pour positionner le curseur sur OUI/NON;• UP ou DOWN pour programmer OUI;• ENTER pour con rmer.• ESC plusieurs fois pour retourner au masque “Principal”.• Attention: Toutes les modi cations postérieure à la dernière copie sauvegardée seront e acées.
7.10 GSM (envoi SMS en cas d’alarme)
En programmant la fonction GSM en cas d’alarme, l’humidi cateur envoie un SMS (short message service) au numéro de GSM con guré. Attention: pour envoyer des SMS, il faut doter l’humidi cateur de la carte électronique PCO100MDM0, du kit modem GSM PLW0PGSM00 et d’une carte SIM à insérer dans le modem (pour l’installation voir par. “5.2” page 17).Exemple de SMS: “CAREL SPA STEAM BATH Nouvelle alarme activée Cylindre 1 plein 16:15 28/ 6/ 7 CAREL – humiSteam code d’application ....................... et version ........................” Heure/date (et format) correspondant à celles de l’humidi cateur Attention: l’humidi cateur dispose d’une seule ligne (baude rate et protocole). En habilitant l’envoi de SMS, il n’est plus possible de créer un réseau de supervision (et vice-versa). Habilitation envoi SMSDepuis le sous-menu “network”: ENTER pour a cher le masque “Superviseur”;• ENTER pour positionner le curseur sur le paramètre “Numéro identi catif • pour réseau BMS”;UP ou DOWN pour programmer le numéro identi catif • (par défaut: 1); ENTER pour con rmer et déplacer le curseur sur le paramètre “Baud • rate”;UP ou DOWN pour programmer la valeur de baud rate (pour les SMS • 9600BPS); ENTER pour con rmer et déplacer le curseur sur le paramètre • “Protocole”;UP ou DOWN pour sélectionner le protocole GSM;• ENTER pour con rmer;• ESC plusieurs fois pour retourner au masque “Principal”.• Programmation envoi SMSDepuis le sous-menu “GSM”ENTER pour a cher le masque “SMS”;• ENTER pour positionner le curseur sur le paramètre “Texte dans le • masque”;UP ou DOWN pour programmer le texte (voir “Caractères et symboles • pour désigner les essences” page 21);ENTER pour programmer le numéro du téléphone GSM •
DOWN pour positionner le curseur sur le masque suivant “SMS”, où il • est possible d’a cher le pourcentage de champ du signal GSM et l’état du modem;ESC plusieurs fois pour retourner au masque “Principal”• A travers ce paramétre, il est possible d’associer un numéro identi catif à chaque humidi cateur. Cette fonction est nécessaire pour identi er chaque unité à l’intérieur d’un réseau de supervision. Attention: N’utiliser que des caractères numériques;• déshabiliter le code PIN de la carte SIM;• il n’est pas possible d’envoyer des messages autres que dans le format • SMS; l’envoi de SMS est sujet aux tarifs et conditions de l’opérateur de la • carte SIM utilisée.CAREL décline toute responsabilité pour erreurs dans l’envoi ou la réception des SMS.26 FRE “Wellness” +030220573 - rel. 3.2 - 09.04.2009 installateurutilisateurassistance
7.11 Habilitation network de supervision
Depuis le sous-menu “network”:ENTER pour a cher le masque “Superviseur”;• ENTER pour positionner le curseur sur le paramètre “Numéro identi catif • pour réseau BMS”;UP ou DOWN pour programmer le numéro identi catif pour chaque unité •
ENTER pour con rmer et déplacer le curseur sur le paramètre “Baud rate”;• UP ou DOWN pour programmer la valeur de baud rate correspondante à • son propre réseau;ENTER pour con rmer et déplacer le curseur sur le paramètre “Protocole”;• UP ou DOWN pour sélectionner le type de protocole;• ENTER pour con rmer;• ESC plusieurs fois pour retourner au masque “Principal”.• Par exemple, si l’on souhaite connecter trois humidi cateurs à un réseau de supervision, il faut associer un numéro identi catif à chaque unité. Le PC de Supervision reconnaîtra les trois humidi cateurs à travers le numéro identi catif.ON/OFF depuis superviseurPour habiliter l’ON/OFF de l’humidi cateur à superviser, depuis le sous-menu “Network” appuyer: ENTER pour positionner le curseur sur la valeur du paramètre “Mise en • service ON/OFF depuis superviseur” (Oui/Non); UP ou DOWN pour habiliter l’ON/OFF depuis superviseur (OUI);• ESC plusieurs fois pour retourner au masque “Principal”.•
7.12 Procédure manuelle (seulement personnel
quali é) Attention: cette procédure doit être e ectuée exclusivement par du personnel quali é, des utilisations impropres pourraient causer de graves dommages. Permet de tester manuellement les principales fonctions et utilisations de l’humidi cateur. Pour habiliter la procédure manuelle, l’humidi cateur ne doit pas produire de vapeur (programmer vapeur OFF dans le masque “Accès rapide d’ON/OFF” ).Accéder à la procédure manuelle:Depuis le masque “Entretien hardware” appuyer:ENTER pour con mer;• DOWN pour sélectionner masque “Procédure Man.” ;• ENTER pour con rmer et positionner le curseur sur l’habilitation de la • procédure (YES/NO);UP ou DOWN pour habiliter (YES);• ENTER pour con rmer et positionner le curseur sur “contacteur”;• UP ou DOWN pour tester le contacteur (ON) et à la n du test UP ou • DOWN pour déshabiliter (OFF). Répéter la même procédure pour les autres fonctions que l’on souhaite tester (disposées dans trois masques consécutifs); à la n des tests, retourner au premier masque “Procédure Man.” et • déshabiliter la procédure (de YES à NO). L’humidi cateur retourne au fonctionnement normal;ESC plusieurs fois pour retourner au masque “Principal”.• Fonctions de procédure manuelle (distribuées dans trois masques consécutifs): Contacteur Masque 1RemplissageVidangeAlarmeEclairageReset contacteurVentilateur admission Masque 2Ventilateur émissionEssence 1,2,3Sani cationVidange cylindre (**)Masque 3prélavage cylindre
Rétablissement automatique de l’humidi cateur à la n du test.27 FRE “Wellness” +030220573 - rel. 3.2 - 09.04.2009 installateurutilisateurassistance
7.13 A chage alarmes
Depuis le sous-menu historique alarmes, enfoncer ENTER pour a cher les alarmes (type d’alarme, date et heure) L’humidi cateur mémorise jusqu’à 200 alarmes. alarme signi cation et cause solution reset relais alarmeconséquenceAlarme: EPFaible Production (cylindre OFF)réduction excessive de la production vapeur, ou bien présence excessive de mousse dans le cylindre.Procéder à l’entretien du cylindre manuel activé stopproduction vapeurAlarme: EFmanque eau (cylindre OFF)manqueeau dans le cylindrecontrôler que le tuyau d’alimentation et les tuyaux 1. internes ne soient pas obstrués ou pliés et qu’il y ait su samment de pression (0.1...0.8 MPa, 1…8 bar); véri er le fonctionnement de l’életrovanne 2. d’alimentation;véri er que le tuyau d’aller vapeur ne soit pas soumis à 3. une contre-pression excessive, empêchant ainsi l’a ux d’eau dans le cylindre par gravité; véri er que le tuyau d’aller vapeur ne soit pas étranglé 4. ou qu’il n’y ait pas de poches de dépôt de condensation automatique (procédure automatique rentrée eau)activé stopproduction vapeurAlarme: EdAlarme vidange(Cylindre OFF)dysfonctionnement de la vidange contrôler les circuits hydrauliques et le bon fonctionnement de l’électropompe de vidangemanuel activé stop production vapeurAlarme: EL Faible Courant(Cylindre OFF)puissance électrique non disponible; production vapeur habilitée mais ne fonctionne pasEteindre l’humidi cateur en le débranchant du réseau électrique, ensuite véri er les connexions électriques.manuel activé stop production vapeurAlarme: EH Courant Elevé (Cylindre OFF)probable panne aux électrodes ou eau temporairement trop conductive (spécialement au redémarrage après un bref arrêt)véri er le fonctionnement de l’électropompe de 1. vidange; véri er l’étanchéité de l’électrovanne de remplissage 2. quand elle n’est pas alimentée;vider partie de l’eau et remettre en marche.manuel activé stop production vapeurAlarme: EC Conductivité élevée (Cylindre OFF) conductivité élevée eau d’alimentation véri er le seuil limite programmé;1. éteindre la machine et nettoyer les électrodes; si 2. le problème continue, changer l’origine de l’eau d’alimentation ou bien insérer un système de traitement adéquat (déminéralisation partielle).Note: le problème ne peut pas être résolu avec des adoucisseurs dans l’eau d’alimentationmanuel activé stop production vapeurPré-alarme: Ec Conductivité élevéepré-alarme: conductivité élevée eau d’alimentationvéri er la conductivité de l’eau d’alimentation si 1. nécessaire insérer un système adéquat de traitement de l’eau (déminéralisation partielle). Note: le problème ne peut pas être résolu avec des adoucisseurs dans l’eau d’alimentationautomatique nonactivéseulement signalisat.Alarme: E=Temp. Elévée pré-alarme: température élevée véri er le fonctionnement de la sonde et le paramètre de température élevée automatique nonactivéseulement signalisat.Alarme: E_ Basse Temp. pré-alarme: basse température véri er le fonctionnement de la sonde et le paramètre de basse température automatique nonactivéseulement signalisat.Alarme: E3 Sonde 1 cassée ou non connectéealarme 1° sonde déconnectée ou endommagéevéri er la connexion de la sonde et le type de sonde sélectionnée dans le masque: “type de sonde” (sous-menu “entretien hardware”)automatique activé stopproduction vapeurAlarme: E4 Sonde 2 cassée ou non connectéealarme 2° sonde déconnectée ou endommagéevéri er la connexion de la sonde et le type de sonde sélectionnée dans le masque: “type de sonde” (sous-menu “entretien hardware”)automatique nonactivé stop production vapeurPré-alarme: EA Mousse cylindremousse excessive dans le cylindre en phase d’ébullitionla formation de mousse est généralement due à la présence de tensio-actifs dans l’eau (lubri ants, solvants, détergents, agent de traitement de l’eau, adoucisseur) ou à une concentration excessive de sels dissouts:purger les lignes d’alimentation de l’eau;1. nettoyer le cylindre véri er la présence d’un adoucisseur 2. (dans ce cas, utiliser un autre type d’eau ou réduire l’adoucisseur).manuel nonactivéseulement signalisat.Pré-alarme: CP pré-épuisement cylindrepré-alarme: cylindre sur le point d’être épuisée ectuer l’entretien et/ou remplacer le cylindre manuel nonactivéseulement signalisat.Alarme: EUcylindre plein (cylindre OFF)cylindre plein avec machine arrêtée avec la machine éteinte: véri er état et fonctionnement électrovanne 1. d’alimentation ou le retour de condensation depuis la conduite véri er la propreté des senseurs de niveau manuel activé Stopproduction vapeur28 FRE “Wellness” +030220573 - rel. 3.2 - 09.04.2009 installateurutilisateurassistance alarme signi cation et cause solution reset relais alarmeconséquencePré-alarme: CL cylindre épuisécylindre épuisé e ectuer l’entretien et/ou remplacer le cylindre manuel activé stopproduction vapeurPré-alarme: CY Cylindre entretien conseilléentretien conseillé cylindre e ectuer l’entretien et/ou remplacer le cylindre manuel(reset compteur d’heures) non activéseulement signalisat.Alarme: MnCylindre entretien obligatoire (cylindre OFF)entretien obligatoire cylindre Remplacer le cylindre manuel(reset compteur d’heures)activé stopproduction vapeurAlarme CarteHorlogeErreur Horlogebatterie tampon complètement déchargée ou bien problèmes génériques sur l’horlogeContrôle électronique à microprocesseur installé à l’intérieur de la partie électrique de l’humidi cateurmanuel nonactivéseulement signalisat.vapeurAlarme: carte applications 1 ou 2 carte applications o ine ou en panneconnecter la carte manquante -désactiver fonctions applications qui correspondent à la -signalisation d’alarmeautomatique activé seulement signalisat.Tab. 7.aCylindre OFF= le cylindre n’est pas capable de produire de la vapeurLa touche alarme permet d’e ectuer plusieurs actions en fonction du nombre de fois qu’elle est enfoncée. Action/Pression touche E etpremière fois a chage du code d’alarme; si plusieurs alarmes sont présentes en même temps, la séquence des codes apparaît en appuyant UP ou DOWN. deuxième fois si la cause d’alarme a disparu, l’a chage de l’alarme disparaît et le relais correspondant se désactive (si présent) troisième fois si la cause de l’alarme a disparu, l’a chage de l’alarme disparaît et le relais correspondant se désactive et sur l’écran apparaît: quatrième fois retour au masque principalTab. 7.b
Série de masques qui décrivent fonctions et utilités des masques du menu de gestion. En habilitant “info-menu” (déshabilité par défaut), chaque accès aux sous-menus sera précédé d’un masque descriptif (pour continuer dans la navigation appuyer ENTER). Habilitation info-menù Depuis le sous-menu “application” appuyer: ENTER pour con rmer;• DOWN jusqu’à a cher le masque du paramètre “habiliter descriptions • info?” ; ENTER pour positionner le curseur sur la valeur du paramètre (OUI/• NON);UP ou DOWN pour habiliter la fonction info-menù (OUI);• ESC plusieurs fois pour retourner au masque “Principal”;•
7.15 Vidange mécanique de l’eau du cylindre
Vidange par gravité sans l’activation de l’humidi cateur, conseillé en cas de: humidi cateur hors service si il devient nécessaire de vider le cylindre • sans allumer l’humidi cateur ; pour éliminer le résidu d’eau suite à une vidange moyennant pompe.• Vidange mécanique : s’assurer que l’humidi cateur ne soit pas alimenté ;• retirer le co re (voir par. “1.6” page 8);• actionner le dispositif mécanique sous le cylindre (voir par. A Fig. 7.a).• Modèles UE001…UE018 Modèles UE025…UE065
Fig. 7.a Autres types de vidange: manuel (depuis le masque “Accès rapide de ON/OFF”, voir page 19 ; et • de procédure manuelle, voir par. “7.12” page 25);automatique (voir par. “Vidange automatique de l’eau “ page 23).•29 FRE “Wellness” +030220573 - rel. 3.2 - 09.04.2009 installateurutilisateurassistance
8. ENTRETIEN ET PIECES DE RECHANGE
8.1 Pièces de rechange modèles UE001…UE018
Fig. 8.bLégende Fig. 8a et 8.b:1 cuvette de remplissage2 kit tuyaux internes3 kit électrovanne d’alimentation4 cylindre5 collecteur avec pompe de vidange6 base en plastique7 panneau supérieur humidifcateur en plastique8 TAM (transformateur ampérométrique pour mesurer l’intensité du courant) 9 transformateur10 télérupteur11 base porte-fusibles12 cartes d’expansion pCOe (expansion I/0 du contrôle) 13 contrôle électronique à microprocesseur14 bornes alimentation15 barrettes de raccordement applications16 base en plastique17 interrupteur18 terminal a chage à cristaux liquides30 FRE “Wellness” +030220573 - rel. 3.2 - 09.04.2009 installateurutilisateurassistance Tableau codes pièces de rechange partie hydraulique, électrique et électronique UE001…018 code pièces de rechange position gureUE001 UE003 UE005 UE008 UE009 UE010 UE015 UE018Partie hydrauliqueCuvette de remplissage + conductimètre UEKVASC100 1 8.aKit électrovanne d’alimentation KITVC10006 KITVC10011 3 8.aKit tuyaux internes UEKT10000S UEKT10000M 2 8.a e 8.c Base humidi cateur en plastique 18C565A019 16 8.b Panneau supérieur humidi cateur en plastique 18C476A011 7 8.bCollecteur r/v assemblé + pompe 18C565A018 3 8.aPartie électrique et électronique Terminal a chage HCT1EWF000 11 8.b TAM (transformateur ampérométrique) 09C565A042 8 8.b e 8.dContacteur 0203012AXX 0203013AXX Transformateur alimentation: 230-400/24-24 V 09C565A016 9 8.b e 8.d Contrôle électronique à microprocesseur HCA0EW0000 13 8.b e 8.d Carte d’expansion pCOe (expansion I/O du contrôle)PCOE00TLN0 12 8.bBase porte-fusibles 0606192AXX 11 8.b e 8.dF1 - F2 Fusibles alimentation 230…400 Vac 0605321ALG -v. schémas électriquesF4 Fusible secondaire transformateur (F41) 0605581AXX (F41)0605620AXX (F42) v. schémas électriquesF5 - F6 Fusible pCOe 0605615AXX -AP1 - AP2 Borne fusible 0605595AXX -v. schémas électriquesCâble de connexion entre terminal et contrôle électroniqueS90CONN002 -PF1 Fusible contrôle 0605604AXX -v. schémas électriques Tab. 8.a Tableau codes pièces de rechange cylindres UE001…005 monophasés, kit électrodes et accessoires Modèle UE001 UE003 UE005 UE009 Cylindres STANDARD non ouvrables 200/230 Vac 3~, conductivité 350…1250 μS/cm BL0S1F00H1 BL0S1F00H1 BL0S2F00H0 BL0S3F00H0 Cylindres SPECIAUX non ouvrables 200/230 Vac 3~, conductivité 125…350 μS/cm BL0S1E00H1 BL0S1E00H1 BL0S2E00H0 BL0S3E00H0 Cylindres SPECIAUX ouvrables 200/230 Vac 3~, conductivité 125…350 μS/cm BLCS1E00W1 BLCS1E00W1 BLCS2E00W0 BLCS3E00W0 200/230 Vac 3~, conductivité 350…1250 μS/cm BLCS1F00W1 BLCS1F00W1 BLCS2F00W0 BLCS3F00W0 Kit électrodes et accessoires 200/230 Vac 3~, conductivité 125…350 μS/cm KITBLCS1E0 KITBLCS2E0 KITBLCS2E0 KITBLCS3E0 200/230 Vac 3~, conductivité 350…1250 μS/cm KITBLCS1F0 KITBLCS2F0 KITBLCS2F0 KITBLCS3F0 Kit accessoires électrodes KITBLC1FG0 KITBLC2FG0 KITBLC2FG0 KITBLC3FG0 Tab. 8.b Tableau codes pièces de rechange cylindres UE003…018 triphasés, kit électrodes et accessoires Modèle UE003 UE005 UE008 UE010 UE015 UE018 Cylindres STANDARD non ouvrables200/230 VAC 3~, conductivité 350…1250 μS/cm BL0T1B00H1 BL0T2B00H0 BL0T2B00H0 BL0T3B00H0 BL0T3A00H0 BL0T3B00H0 400 VAC 3~, conductivité 350…750 μS/cm BL0T1C00H1 BL0T2C00H0 BL0T2C00H0 BL0T3C00H0 BL0T3B00H0 BL0T3B00H0 Cylindres SPECIAUX non ouvrables 200/230 VAC 3~, conductivité 125..350 μS/cm BL0T1A00H1 BL0T2A00H1 BL0T2A00H1 BL0T3A00H1 BL0T3A00H1 BL0T3A00H1 400 VAC 3~, conductivité 125…350 μS/cm BL0T1A00H1 BL0T2B00H0 BL0T2B00H0 BL0T3B00H0 BL0T3B00H0 BL0T3B00H0 400 VAC 3~, conductivité 750…1250 μS/cm BL0T1D00H1 BL0T2D00H0 BL0T2D00H0 BL0T3D00H0 BL0T3D00H0 BL0T3D00H0 Cylindres SPECIAUX ouvrables 200/230 VAC 3~, conductivité 125..350 μS/cm BLCT1A00W1 BLCT2A00W1 BLCT2A00W1 BLCT3A00W1 BLCT3A00W1 BLCT3A00W1 400 VAC 3~, conductivité 125…350 μS/cm BLCT1A00W1 BLCT2B00W0 BLCT2B00W0 BLCT3B00W0 BLCT3B00W0 BLCT3B00W0 400 VAC 3~, conductivité 350…750 μS/cm BLCT1C00W1 BLCT2C00W0 BLCT2C00W0 BLCT3C00W0 BLCT3B00W0 BLCT3B00W0 400 VAC 3~, conductivité 750…1250 μS/cm BLCT1D00W1 BLCT2D00W0 BLCT2D00W0 BLCT3D00W0 BLCT3D00W0 BLCT3D00W0 Kit électrodes et accessoires Kit électrodes 200/230 Vac 3~, 125/350 μS/cm KITBLCT1A0 KITBLCT2A0 KITBLCT2A0 KITBLCT3A0 KITBLCT3A0 KITBLCT3A0 Kit électrodes 200/230 Vac 3~, 350/1250 μS/cm KITBLCT1B0 KITBLCT2B0 KITBLCT2B0 KITBLCT3B0 KITBLCT3B0 KITBLCT3B0 Kit électrodes 400 Vac 3~, 125/350 μS/cm KITBLCT1A0 KITBLCT2B0 KITBLCT2B0 KITBLCT3B0 KITBLCT3B0 KITBLCT3B0 Kit électrodes 400 Vac 3~, 350/750 μS/cm KITBLCT1C0 KITBLCT2C0 KITBLCT2C0 KITBLCT3C0 KITBLCT3C0 KITBLCT3C0 Kit électrodes 400 Vac 3~, 750/1250 μS/cm KITBLCT1D0 KITBLCT2D0 KITBLCT2D0 KITBLCT3D0 KITBLCT3D0 KITBLCT3D0 Kit accessoires électrodes KITBLC1FG0 KITBLC2FG0 KITBLC2FG0 KITBLC3FG0 KITBLC3FG0 KITBLC3FG0 Tab. 8.c31 FRE “Wellness” +030220573 - rel. 3.2 - 09.04.2009 installateurutilisateurassistance
8.2 Pièces de rechange modèles UE025…
Fig. 8.d Légende: 1 circuit de drainage 2 kit électrovanne d’alimentation 3 kit tuyaux internes 4 kit pompe de vidange 5 collecteur 6 cylindre 7 tuyau pompe de vidange 8 TAM (transformateur ampérométrique pour mesurer l’intensité de courant) 9 télérupteur 10 transformateur 11 cartes d’expansion pCOe (expansion I/0 du contrôle) 12 relais de commande pompe 13 base porte-fusibles 14 contrôle électronique à microprocesseur 15 bornes alimentation 16 barrette de raccordement application 17 arrêtoir de câble 18 interrupteur 19 terminal a chage à cristaux liquides (situé sur le co re du compartiment électrique)32 FRE “Wellness” +030220573 - rel. 3.2 - 09.04.2009 installateurutilisateurassistance Tableau codes pièces de rechange partie hydraulique, électrique et électronique UE025…UE065 description code pièces de rechange position gureUE025 UE035 UE045 UE065400 V 230 VPartie hydrauliqueTuyau pompe de vidange 13C479A001 7 8.cCollecteur 18C499A001 5 8.cKit pompe de vidange KITPS00000 4 8.c Kit tuyaux internes UEKT10000L UEKT1000XL 3 8.a e 8.c Kit double check valve FWHDCV0000 -Kit conductimètre KITCN00000 - Kit électrovanne alimentation KITVC10058 KITVC10070 KITVC10070 KITVC10070 2 8.c Circuit de drainage 13C565A031 1 8.cPartie électrique et électronique Terminal a chage HCT1EWF000 19 8.b Carte d’expansion pCOe (expansion I/O du contrôle) PCOE00TLN0 11 8.d TAM (transformateur ampérométrique) 09C565A042 8 8.b e 8.d Contacteur (V= 400) 0203013AXX 0203014AXX 0203007AXX Transformateur alimentation: 230/400-24V 09C565A044 10 8.b e 8.d Contrôle électronique à microprocesseur HCA0EW0000 14 8.b e 8.d Base porte-fusibles 0606193AXX 13 8.b e 8.dRelais de commande pompe 0102001AXX 12 8.dF1 - F2 Fusibles alimentation 230…400Vac 0605319AXX - voir schémasélectriquesF3 Fusible pompe 0605319AXX - voir schémasélectriquesF4 Fusible secondaire transformateur 0605624AXX - voir schémasélectriquesF5 - F6 Fusible pCOe 0605615AXX - voir schémasélectriquesAP1 - AP2 Borne fusible 0605595AXX - voir schémasélectriquesCâble et connexion entre terminal et HHPC S90CONN002 -PF1 Fusible contrôle 0605604XXX - voir schémasélectriques Tab. 8.d Tableau pièces de rechange cylindres standard et spéciaux UE025…UE065 Description UE025 UE035 UE045 UE065 Cylindres STANDARD non ouvrables 200/230V 3ph cylindre conductivité 350…1250 μS/cm BL0T4C00H0 BL0T4B00H0 BL0T5A00H1 - 400V 3ph Cylindre conductivité 350…1250 μS/cm BL0T4C00H0 BL0T4D00H0 BL0T4C00H0 BL0T5C00H0 Cylindres SPECIAUX non ouvrables 200/230V 3ph Cylindre conductivité 125…350 μS/cm BL0T4B00H0 BL0T4B00H0 BL0T5A00H1 -- 400V 3ph Cylindre conductivité 125…350 μS/cm BL0T4C00H0 BL0T4C00H0 BL0T4B00H0 BL0T5B00H0 Cylindres ouvrables SPECIAUX 200/230V 3ph Cylindre conductivité 125…350 μS/cm BLCT4B00W0 BLCT4B00W0 BLCT5A00W0 -- 200/230V 3ph Cylindre conductivité 350…1250 μS/cm BLCT4C00W0 BLCT4B00W0 BLCT5A00W0 -- 400V 3ph Cylindre conductivité 125…350 μS/cm BLCT4C00W0 BLCT4C00W0 BLCT4B00W0 BLCT5B00W0 400V 3ph Cylindre conductivité 350…1250 μS/cm BLCT4C00W0 BLCT4D00W0 BLCT4C00W0 BLCT5C00W0 Kit électrodes et accessoires 200/230V 3ph Cylindre conductivité 125…350 μS/cm KITBLCT4B0 KITBLCT4B0 KITBLCT5A0 -- 200/230V 3ph Cylindre conductivité 350…1250 μS/cm KITBLCT4C0 KITBLCT4C0 KITBLCT5A0 -- 400V 3ph Cylindre conductivité 125…350 μS/cm KITBLCT4C0 KITBLCT4C0 KITBLCT4B0 KITBLCT5B0 400V 3ph Cylindre conductivité 350…1250 μS/cm KITBLCT4D0 KITBLCT4D0 KITBLCT4C0 KITBLCT5C0 Kit accessoires KITBLC4FG0 KITBLC4FG0 KITBLC4FG0 KITBLC5FG0 Tab. 8.e33 FRE “Wellness” +030220573 - rel. 3.2 - 09.04.2009 installateurutilisateurassistance
8.3 Nettoyage et entretien cylindre
RemplacementAttention: le remplacement ne doit être e ectué que par du personnel qualifé et avec les humdi cateurs non alimentés.Dans des conditions normales, les cylindres jetables doivent être remplacés après une année (ou 2.500 heures d’exercice, si nettoyés périodiquement) par contre les cylindres ouvrables après 5 ans (ou 10.000 heures d’exercice si nettoyés périodiquement). Le remplacement doit être immédiat – même avant les délais prévus – en cas d’anomalies. Par exemple, quand les incrustations de calcaire à l’intérieur du cylindre empêchent un passage correct du courant électrique. Procédure de remplacement:vider toute l’eau contenue (voir par. “7.15” page 1. 27);éteindre l’humidi cateur (interrupteur “0”), et ouvrir le sectionneur de 2. ligne de l’alimentation électrique (procédure de sécurité);attendre que l’humidi cateur et le cylindre se soient refroidis;3. retirer le co re frontal (voir par. “1.6” page 4. 8);déconnecter les câbles électriques du sommet du cylindre;5. débloquer le cylindre de la xation et le soulever pour le retirer; 6. insérer le nouveau cylindre (s’assurer que le modèle et la tension 7. d’alimentation du cylindre de remplacement correspondent aux indications fournies dans les données de plaque); xer le cylindre; 8. reconnecter les câbles électriques au sommet du cylindre;9. placer le co re frontal;10. allumer l’humidi cateur.11. Contrôles périodiques Après une heure• de fonctionnement: contrôler l’absence de pertes d’eau signi catives. Tous les 15 jours• ou non au-delà des 300 heures d’exercice: contrôler le fonctionnement, l’absence de pertes d’eau signi catives, les conditions générales du conteneur. Véri er que pendant le fonctionnement il ne se produise pas d’arcs ou d’étincelles entre les électrodes. Tous les 3 mois • ou non au-delà des 1000 heures d’exercice: cylindres jetables: contrôler le fonctionnement, l’absence de pertes - d’eau signi catives et remplacer éventuellement le cylindre; cylindres ouvrables: s’il n’y a pas de zones considérablement noircies, - contrôler l’état d’incrustation des électrodes et nettoyer, avec les kits spéci ques électrodes et accessoires (voir Tab. 8.c). Tous les ans• ou non au-delà des 2500 heures d’exercice: cylindres jetables: remplacement; - cylindres ouvrables: s’il n’y a pas de zones considérablement noircies, - contrôler l’état d’incrustation des électrodes et nettoyer, avec les kits spéci ques électrodes et accessoires (voir Tab. 8.c). Après 5 ans• ou non au-delà des 10.000 heures d’exercice: remplacement cylindre ouvrable. Après une utilisation très prolongée, ou bien suite àl’utilisation d’eau riche en sels, les dépôts solides qui se forment naturellement sur les électrodes pourraient augmenter jusqu’à adhérer à la paroi interne du cylindre. En cas de dépôts particulièrement conductifs, le développement de chaleur pourrait surchau er la partie en plastique et la faire fondre provoquant des risques d’échappement d’eau à température élevée. Attention: en cas de perte d’eau retirer l’alimentation de l’humidi cateur parce que l’eau pourrait être conductrice de courant électrique.
8.4 Connexion bouilleur modèles triphasés
UE025...UE065 production (Kg/h)conductivité (μS/cm) alimentation (V)230 40025 125/350 μS/cm A B350/1250 μS/cm B B35 125/350 μS/cm A B350/1250 μS/cm A B45 125/350 μS/cm A A350/1250 μS/cm A B65 125/350 μS/cm / A350/1250 μS/cm / B350/1250 μS/cm / B Tab. 8.f La xation de la cosse à l’écrou supérieur doit être réalisée avec un couple égal à 3 Newton • m.
8.5 Nettoyage et entretien autres
composants Attention: pour le nettoyage des composants en plastique, ne pas utiliser de • détergents ou de solvants; les lavages désincrustants peuvent être e ectués avec une solution d’acide • acétique à 20%, en rinçant ensuite avec de l’eau.Véri cations d’entretien autres composants: électrovanne d’alimentation (Fig. 8.a dét. 3 et Fig. 8.c dét. 2). Après avoir déconnecté les câbles et les tuyauteries, retirer l’électrovanne et contrôler l’état de propreté du lre en entrée et le nettoyer, si nécessaire, utiliser de l’eau et un brosse souple; collecteur avec pompe de vidange (Fig. 8.a dét. 5). Véri er qu’il n’y ait pas de résidus solides dans le logement du cylindre, retirer les éventuelles impuretés. Contrôler que le joint d’étanchéité (O-Ring) ne soit pas endommagé ou ssuré, si nécessaire le remplacer. Véri er qu’il n’y ait pas de résidus solides dans le conduit de drainage; pompe de vidange (Fig. 8.c dét. 4). Déconnecter l’alimentation électrique, dévisser les vis de xation et retirer les éventuelles impuretés (Fig. 8.a dét. 6). Nettoyer la cuve d’eventuelles incrustations et véri er que l’eau coule librement de la cuve à la décharge (en correspondance de la pompe de vidange); cuvette de remplissage (Fig. 8.a dét. 1). Contrôler qu’il n’y ait pas d’obstructions ou de particules solides et que les électrodes de mesure de la conductivité soient propres, retirer d’éventuelles impuretés et rincer; kit tuyaux internes (Fig. 8.a dét. 2 et Fig. 8.c dét. 3). Contrôler qu’ils sont libres et exempts d’impuretés, retirer d’éventuelles impuretés et rincer. Attention: après avoir remplacé ou contrôlé les parties hydrauliques, véri er que les connexsions soient e ectuées correctement. Remettre la machine en marche et e ectuer quelques cycles d’alimentation et de drainage (de 2 à 4), après quoi, en suivant la procédure de sécurité, véri er d’éventuels étranglements d’eau.Fusibles des circuits auxiliairesFusibles UE001...018 UE 025...065 F1 et F2 4 A rapide, 10,3x38 1 A rapide, 10,3x38 F3 - 1 A rapide, 10,3x38 F41 (s 1) F42 (s 2) 5 A T retardé 5x20 en céramique 2 Amp. T retardé 5x20 en céramique 2,5 A T retardé 5x20 en céramique F5 e F6 1 A T retardé 5x20 en verre 1 A T retardé 5x20 en verre AP1 et AP2 6,3 A T retardé 5x20 en céramique 6,3 A T retardé 5x20 en céramique fusible contrôle PF1 2 A T retardé 5x20 en verre (section minimale des câbles à connecter de 1,5 mm
2 A T retardé 5x20 en verre (section minimale des câbles à connecter de 1,5 mm
9.1 Schéma modèles monophasés UE001…UE009
9.2 Schéma modèles triphasés UE003…UE018
9.3 Schéma modèles triphasés UE025…UE065
10.1 Modèles humiSteam Wellness et caractéristiques électriques
alimentation caractéristiques nominalesmodèle production de vapeur (2; 4) (kg/h)puissancecode tension (1) (V - type)courant (2) (A) con guration TAM (5) câble (3) (mm
- Version 0 où est inséré sur le TAM 1/2 phase (1) tolérance admise sur la tension nominale de réseau: -15%, +10%; (2) tolérance sur les valeurs nominales: +5%, -10% (EN 60335-1); (3) valeurs conseillées au sujet de la pose du câble en PVC ou caoutchouc en rigole fermée sur une longueur de 20 m; (4) production de vapeur instantanée nominale max: la production moyenne de vapeur peut être in uencée par des facteurs externes tels que: température ambiante, qualité de l’eau, système de distribution de la vapeur; (5) consulter les schémas électriques pour la véri cation. Attention: les données ne sont pas absolues et en cas de di érences avec les Normes locales, ces dernières doivent prévaloir; Con gurations et connexions TAM (transformateur ampérométrique pour la mesure de l’intensité de courant) Attention: des con gurations et connexions sont déjà e ectuées par CAREL, et ne requièrent aucune intervention. Les schémas qui suivent représentent de possibles modalités de connexion et peuvent être utiles en cas de grave dysfonctionnement électrique de l’humidi cateur. Toute intervention doit être e ectuée exclusivement par du personnel quali é, des utilisations impropres peuvent causer de graves dommages. passage d’un câble passage d’un des deux câbles de la même phase passage de deux câbles de la même phase passage d’un câble en modalité “double spire”
Fig. 10.a Fig. 10.b Fig.10.c Fig.10.d Attention: pour éviter des interférences, séparer les câbles da’limentation de ceux des sondes.38 FRE “Wellness” +030220573 - rel. 3.2 - 09.04.2009 installateurutilisateurassistance
10.2 Caractéristiques techniques
caractéristiques techniquesmodèles UEWUE001* UE003* UE003** UE005* UE005** UE008** UE009* UE010** UE015** UE018** UE025** UE035** UE045** UE065** vapeurconnexion (ø mm) 230 V 22/30 30 1x40 2x40 --400 V 22/30 30 1x40 2x40limites de la pression d’aller (Pa) 0/1500 0/1300 0/1350 0/2000eau d’alimentationconnexion 3/4” Glimites de température (°C) 1…40limites de pression (MPa) 0,1…0,8 (1…8 bar)limites de dureté (°fH) ≤ 40 débit instantané (l/min) 0,6 1,1 5,85 (7 pour UE045 A 230Vac) intervalle de conductivité (μS/cm)125...1250eau de drainageconnexion (ø mm) 40température typique (°C) ≤100débit instantané (l/min) 7 22,5conditions ambiantestempérat. ambiante de fonctionnem. (°C) 1T40 humidité ambiante de fonctionnem. (% rH)10…60température de stockage (°C) -10T70humidité de stockage (% rH) 5… 95degré de protection IP20contrôle électroniquewellness HCA0EW0000tension/fréquence des auxiliaires (V - Hz)24 / 50/60puissance maximale auxiliaires (VA)180 40entrées sondes(caractéristiques générales)sélectionnables pour signaux: 0…1 Vdc, 0…10 Vdc, 2…10 Vdc, 0…20 mA, 4…20 mA, NTCimpédence d’entrée: 60 kΩ avec signaux 0…1 Vdc, 0…10 Vdc, 2…10 Vdc50 Ω avec signaux: 0…20 mA, 4…20 mAalimentations sondes actives (caractéristiques générales)15 Vdc, 100 mA, protégés court-circuit+1 Vdc avec charge 135 Ωsorties relais d’alarme(caractéristiques générales)250 V 5 A (2 A) - type d’action microinterruption 1Centrée d’habilitation à distance (caractéristiques générales)contact propre; résistance max. 50 Ω; Vmax= 24 Vdc; Imax= 6 mApuissanceproduction instantanée de vapeur (1) (kg/h) 1,5 3,0 3,0 5,0 5,0 8,0 9 10,0 15,0 18,0 25 35 45 65 puissance absorbée en tens. nominale (kW) 1,12 2,25 2,5 3,75 3,75 6,0 6,75 7,5 11,25 13,5 18,75 26,25 33,75 48,75 Tab. 10.b
- monophasé, ** triphasé. (1) = la production moyenne de vapeur est in uencée par des facteurs tels que: température ambiante, qualité de l’eau, système de distribution de la vapeur
10.3 Modèles tuyau conduite vapeur
10.4 Modèles distributeurs de vapeur à jet concentré
SDPOEM0000 30 18 (avec ori ce diam. 30 mm) 11111111(2)* (2)* (4)** (4)** Tab. 10.d1 = l’humidi cateur se connecte à un seul distributeur (2) = l’humidi cateur se connecte à deux distributeurs (à travers le kit en “Y”, tel que: UEKY000000 ) 2 = l’humidi cateur est doté de deux sorties qui peuvent être connectées à deux distributeurs (4) = l’humidi cateur est doté de deux sorties qui peuvent être connectées à quatre distributeurs (à travers deux kits en “Y”)
- = utiliser kit CAREL en “Y” code UEKY000000 (entrée 40 mm et 2 sorties 30 mm)** = utiliser 2 kits CAREL en “Y” code UEKY000000 (entrée 40 mm et 2 sorties 30 mm)
10.5 Modèles distributeurs linéaires
modèles UEW code UE001WUE003WUE005WUE008WUE009WUE010WUE015WUE018WUE025WUE035WUE045WUE065WØ sortie vapeur (mm) 22 22 30 30 30 30 30 30 40 40 40 2x40capacité max. kg/h 1/1,5 358910151825354565Distributeurs linéaires CAREL DPcode Ø entrée vapeur (mm) capacité max. kg/h longueur en mm DP035D22R0 22 4 332 1 1 - - - ------ - DP045D22R0 22 6 438 1 1 - - - ------ - DP060D22R0 22 9 597 1 1 - - - ------ - DP085D22R0 22 9 835 1 1 - - - ------ - DP035D30R0 30 5 343 - - 1 - - ------ - DP045D30R0 30 8 427 - - 1 1 - ------ - DP060D30R0 30 12 596 - - 1 1 1 1 ----- - DP085D30R0 30 18 850 - - 1 1 1 1 1 1 (2)* - - - DP105D30R0 30 18 1048 - - 1 11111(2)* - - - DP125D30R0 30 18 1245 - - 1 11111(2)* - - - DP085D40R0 40 25 834 - - - -----1(2)** (2)** (4)** DP105D40R0 40 35 1015 - - - -----11(2)** 2 DP125D40R0 40 45 1222 - - - -----1112 DP165D40R0 40 45 1636 - - - ------112 DP205D40R0 40 45 2025 - - - ------11- Tab. 10.e1 = l’humidi cateur se connecte à un seul distributeur linéaire (2) = l’humidi cateur se connecte à deux distributeurs linéaires (à travers le kit en “Y”, tel que: UEKY000000 ou UEKY000400??) 2 = l’humidi cateur est doté de deux sorties qui peuvent être connectées à deux distributeurs linéaires (4) = l’humidi cateur est doté de deux sorties qui peuvent être connectées à quatre distributeurs (à travers deux kits en “Y”)
- = utiliser kit CAREL en “Y” code UEKY000000 (entrée 40 mm et 2 sorties 30 mm)** = utiliser kit CAREL en “Y” code UEKY40400 (entrée 40 mm et 2 sorties 30 mm) CAREL se réserve la possibilité d’apporter des modi cations ou changements à ses produits sans aucun préavis.3 GER “Wellness” +030220573 - rel. 3.2 - 09.04.2009 HINWEISE Die Befeuchter von CAREL S.p.A. sind nach dem neuesten Stand der Technik gebaute Geräte, deren Betriebsanleitungen in der beiliegenden technischen Dokumentation enthalten sind oder - auch vor dem Kauf - von der Internetseite www.carel.com heruntergeladen werden können. Jedes CAREL-Produkt benötigt in Abhängigkeit seines Technologiestandes eine Prüf-/Kon gurations-/Programmier-/Commissioning-Phase, damit es perfekt an die spezi sche Anwendung adaptiert werden kann. Die Unterlassung dieser Phase kann, wie im Benutzerhandbuch angegeben, zu Funktionsstörungen in den Endprodukten führen, für welche CAREL nicht verantwortlich gemacht werden kann.Der Kunde (Hersteller, Planer oder Installateur der Anlagenendausstattung) übernimmt jegliche Haftung und Risiken in Bezug auf die Produktkon guration zur Erzielung der bei der Installation und/oder spezi schen Endausstattung vorgesehenen Resultate. CAREL kann bei Bestehen spezi scher Vereinbarungen als Berater für eine korrekte Inbetriebnahme und Verwendung des Gerätes eingreifen, in keinem Fall jedoch für die Betriebstüchtigkeit des Befeuchters und der Anlage verantwortlich gemacht werden, falls die Hinweise oder Empfehlungen dieses Handbuches oder jeglicher weiteren technischen Dokumentation nicht eingehalten wurden. Insbesondere sind bei Verp ichtung zur Einhaltung der genannten Hinweise oder Empfehlungen für eine korrekte Verwendung des Produktes die folgenden Anweisungen zu beachten: STROMSCHLAGGEFAHR • Der Befeuchter enthält spannungsführende Bauteile. Bei allen Wartungs- oder Installationseingri en muss vor der Berührung der internen Bauteile die Netzspannung abgetrennt werden.WASSERVERLUSTGEFAHR• Im Befeuchter wird ständig und automatisch Wasser eingespeist und abgeschlämmt. Defekte Anschlüsse oder Funktionsstörungen des Befeuchters können zu Wasserverlusten führen.VERBRENNUNGSGEFAHR• Der Befeuchter enthält heiße Bauteile und erzeugt Dampf von 100°C/ 212°F. Achtung Achtung: Das Produkt muss mit Erdungsanschluss installiert werden (gelb-grüne • Klemme auf der Klemmleiste des Befeuchters).Die Umgebungsbedingungen und Versorgungsspannung müssen den auf • den Geräteetiketten angegebenen Werten entsprechen. Das Produkt dient ausschließlich der direkten Raumbefeuchtung oder • Luftkanalbefeuchtung. Die Installation, Verwendung und Wartung müssen von quali ziertem • Fachpersonal durchgeführt werden, das sich der notwendigen Vorsichtsmaßnahmen bewusst ist und die Arbeiten sachgemäß durchführen kann. Für die Dampfproduktion darf ausschließlich Wasser mit der in diesem Handbuch angegebenen Bescha enheit verwendet werden. Alle Operationen müssen nach den in diesem Handbuch spezi zierten • und auf den Geräteetiketten angegebenen Anleitungen erfolgen. Vom Hersteller nicht erlaubte Verwendungen/Änderungen gelten als missbräuchlich. CAREL S.p.A. übernimmt für missbräuchliche bzw. nicht erlaubte Verwendungen/Änderungen keinerlei Haftung. Der Befeuchter darf auf keine andere Weise als im Handbuch beschrieben geö net werden.Außerdem ist die am Installationsort des Befeuchters geltende Gesetzgebung zu befolgen. Der Befeuchter muss außerhalb der Reichweite von Kindern und Tieren installiert werden. Das Gerät darf nicht in der Nähe von Gegenständen installiert und verwendet werden, die in Kontakt mit Wasser (oder Kondensat) Schaden nehmen könnten. CAREL übernimmt keinerlei Haftung für direkte oder indirekte Schäden infolge von eventuellen Wasserverlusten. Es dürfen keine ätzenden chemischen Produkte oder aggressiven Löse- • oder Reinigungsmittel für die Reinigung der internen und externen Bauteile des Befeuchters verwendet werden, außer bei entsprechenden, im Handbuch enthaltenen Anweisungen.Das Herunterfallen oder eine Erschütterung des Befeuchters können die • internen Bauteile und die Verkleidung irreparabel beschädigen. Die CAREL-Produkte unterliegen einer ständigen Weiterentwicklung, weshalb sich CAREL das Recht vorbehält, an jedem im vorliegenden Handbuch beschriebenen Gerät ohne Vorankündigung Änderungen und Besserungen anbringen zu können. Die im Benutzerhandbuch enthaltenen technischen Daten können ohne Vorankündigung Änderungen unterzogen werden. Die Haftung CARELS für die eigenen Produkte ist von den allgemeinen CAREL-Vertragsbedingungen (siehe Internetseite www.carel.com) und/oder von spezi schen Vereinbarungen mit den Kunden geregelt; in Anwendung der geltenden Gesetzgebung haften CAREL, seine Mitarbeiter oder Niederlassungen/Tochtergesellschaften keinesfalls für eventuelle Gewinn- oder Verkaufsausfälle, Daten- und Informationsverluste, Warenkosten oder Ersatzdienstleistungen, Sach- oder Personenschäden, Betriebsunterbrechungen oder eventuelle, auf jegliche Art verursachte direkte, indirekte, unbeabsichtigte Schäden, Vermögensschäden, Versicherungsschäden, Strafschäden, Sonder- oder Folgeschäden, sei es vertragliche, nicht vertragliche Schäden oder solche, die auf Fahrlässigkeit oder eine andere Haftung infolge der Installation und Verwendung des Produktes zurückzuführen sind, auch wenn CAREL oder seine Niederlassungen/Tochtergesellschaften von der möglichen Beschädigung benachrichtigt wurden. ENTSORGUNG Der Befeuchter besteht aus Metall- und Kunststo teilen. In Bezug auf die Richtlinie 2002/96/EG des Europäischen Parlaments und Europäischen Rats vom 27. Januar 2003 sowie die einschlägigen nationalen Durchführungsbestimmungen informieren wir: Die Bestandteile der elektrischen und elektronischen Geräte dürfen nicht 1. als Siedlungsabfälle entsorgt werden und somit muss das Verfahren der Mülltrennung zur Anwendung kommen.Für die Entsorgung müssen die von der örtlichen Gesetzgebung 2. vorgesehenen ö entlichen oder privaten Entsorgungssysteme benutzt werden. Außerdem kann das Gerät nach seiner Verwendung beim Einkauf eines neuen Produktes dem Händler rückerstattet werden. Dieses Gerät kann gefährliche Substanzen enthalten: Ein nicht sachgemäßer 3. Gebrauch oder eine nicht korrekte Entsorgung können negative Folgen für die menschliche Gesundheit und die Umwelt mit sich bringen.Das auf dem Produkt/der Verpackung angebrachte und in den 4. Gebrauchsanweisungen enthaltene Symbol (durchgestrichener Abfallcontainer auf Rädern) weist darauf hin, dass das Gerät nach dem 13. August 2005 auf den Markt gebracht wurde und somit nach dem Verfahren der Mülltrennung zu entsorgen ist. Im Falle einer nicht vorschriftsmäßigen Entsorgung der elektrischen und 5. elektronischen Abfälle werden die von den örtlichen Entsorgungsnormen vorgesehenen Strafen auferlegt.Materialgarantie: 2 Jahre (ab Produktions-/Lieferdatum, Verschleißteile ausgenommen).Bauartzulassung: Die Qualität und Sicherheit der CAREL-Produkte werden durch das ISO 9001-Zerti kat für Bauart und Produktion sowie durch das -Zeichen garantiert.5 GER “Wellness” +030220573 - rel. 3.2 - 09.04.2009 Index
Notice Facile