Nomad Power PRO Truck - Démarreur de batterie GYS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Nomad Power PRO Truck GYS au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Générateur de soudage portable |
| Puissance de sortie | 300 A |
| Tension d'entrée | 12/24 V |
| Poids | Environ 30 kg |
| Dimensions | 600 x 400 x 300 mm |
| Utilisation | Idéal pour les chantiers, les réparations et les travaux en extérieur |
| Maintenance | Vérifier régulièrement le niveau d'huile et le filtre à air |
| Sécurité | Utiliser des équipements de protection individuelle (EPI) lors de l'utilisation |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Câbles de soudage, masque de protection |
| Certifications | CE, ISO 9001 |
FOIRE AUX QUESTIONS - Nomad Power PRO Truck GYS
Questions des utilisateurs sur Nomad Power PRO Truck GYS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Démarreur de batterie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Nomad Power PRO Truck - GYS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Nomad Power PRO Truck de la marque GYS.
MODE D'EMPLOI Nomad Power PRO Truck GYS
Ce manuel d'utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de votre appareil et les précautions à suivre pour votre sécurité. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future. Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non conforme aux instructions de ce manuel ne pourrait être retenu à la charge du fabricant. En cas de problème ou d'incertitude, veuillez consulter une personne qualifiée pour manier correctement l'appareil. Cet appareil doit être utilisé uniquement pour faire du démarrage et/ou de l'alimentation dans les limites indiquées sur l'appareil et le manuel. Il faut respecter les instructions relatives à la sécurité. En cas d'utilisation inadéquate ou dangereuse, le fabricant ne pourrait être tenu responsable.

Appareil destiné à un usage à l'intérieur. Il ne doit pas être exposé à la pluie.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doit pas être effectué par des enfants sans surveillance.
Ne'utiliser en aucun cas pour charger des piles ou des batteries non-rechargeables.
Utiliser exclusivement le chargeur fourni avec l'appareil pour la recharge des batteries.
Ne pas utiliser l'appareil, si le cordon de charge est endommagé ou présente un défaut d'assemblage, afin d'éviter tout risque de court-circuit de la batterie (Chargeur du NOMAD POWER).
Ne jamais charger une batterie gelée ou endommagée.
Ne pas couvrir l'appareil.
Ne pas placer l'appareil à proximité d'une source de chaleur et à des températures durablement élevées (supérieures à 50°C).
Risque d'explosion ou de projection d'acide en cas de mise en court-circuit des pinces ou en cas d'une connexion du booster 12V sur un véhicule 24V ou inversement.
Le mode de fonctionnement automatique ainsi que les restrictions applicables à l'utilisation sont expliqués ci-après dans ce mode d'emploi.

Risque d'explosion et d'incendie!
Une batterie en charge peut émettre des gaz explosifs.
- Eviter les flammes et les étincelles. Ne pas fumer.
- Protéger les surfaces de contacts électriques de la batterie à l'exception des courts-circuits.

Risque de projection d'acide!
- Porter des lunettes et des gants de protection.
- En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer immédiatement à l'eau et consulter un médecin sans tarder.
Connexion / déconnexion :
- Déconnecter l'alimentation avant de brancher ou de débrancher les connexions sur la batterie.
- La borne de la batterie non reliée au chassis doit être connectée la première. L'autre connexion doit être effectuée sur le chassis loin de la batterie et de la canalisation de combustible. Le chargeur de batterie doit alors être raccordé au réseau.
- Après l'opération de démarrage, débrancher le booster. Dans un premier temps retirer la connexion du chassis et enfin la connexion de la batterie, dans l'ordre indiqué.

Appareil de classe III (NOMAD POWER).
Entretien :
- Le câble d'alimentation ne peut pas être remplacé. Si le câble est endommagé, il convient de mettre l'appareil au rebut (Chargeur du NOMAD POWER).
- L'entretien ne doit être effectué que par une personne qualifiée.
- Avertissement! Débrancher toujours la fiche de la prise secteur avant d'effectuer des travaux sur l'appareil.
- N'utiliser en aucun cas des solvants ou autres produits nettoyants agressifs.
- Nettoyer les surfaces de l'appareil à l'aide d'un chiffon sec.

Réglementation :
Appareil conforme aux directives européennes - La déclaration de conformité est disponible sur notre site internet. - Marque de conformité EAC (Communauté économique eurasienne). - Matériel conforme aux exigences britanniques. La déclaration de conformité britannique est disponible sur notre site (voir à la page de couverture). - Matériel conforme aux normes marocaines. - La déclaration C_ (CMIM) de conformité est disponible sur notre site (voir à la page de couverture).

Mise au rebut :
- Ce matériel fait l'objet d'une collecte sélective. Ne pas jeter dans une poubelle domestique. La batterie doit être retirée de l'appareil avant que celui-ci ne soit mis au rebut.
- L'appareil doit impérativement être déconnecté du réseau d'alimentation avant de retirer la batterie.






1. L'indicateur de puissance :
Appuyer sur le bouton 3, l'affichage s'allume. La valeur donnée en % indique la puissance de la batterie. 100% signifie qu'elle est à pleine puissance. L'affichage «BATTERY LOW RECHARGE», signifie que la puissance du NOMAD POWER est faible, le recharger.
2. L'indicateur de charge :
Connectez le NOMAD POWER au chargeur de la maison ou du véhicule, le voyant «CHARGING» apparaît à l'écran LCD. La valeur affichée en % donne la puissance actuelle de la batterie.
3. Les indicateurs d'éclairage :
Appuyer sur le bouton d'éclairage ④ permet d'allumer la LED. Chaque appui permet de passer sur les différents modes comme suit : mode normal ; mode stroboscopique ; mode SOS ; LED éteinte.
4. Indicateur de sortie USB :
Sortie USB 5 V - 2.1 A / 1 A11: Quand un cable USB est connecté, l'afficheur affiche «USB1 USB2 ON». Il est ainsi possible de recharger smartphones, tablettes et autres produits à batterie.
5. Indicateur d'inversion de polarité :
Lorsque «WARNING CLAMPS REVERSES CHECKALL CONNECTIONS» apparait à l'écran, cela signifie que la batterie de le vehicule n'est pas correctement connectée. À ce moment, le démarrage est interdit. Enlever le cable de liaison, rebrancher la borne correctement (la pince rouge est connectée positivement (+) et la pince noire est connectée négativement (-). Si l'inscription apparait toujours à l'écran, appuyer 3 secondes sur le bouton ③.
6. Indicateur de court-circuit:
Lorsque «WARNING SHORT CIRCUIT CHECK ALL CONNECTIONS» apparait à l'écran, cela signifie que la batterie est en court-circuit. À ce moment, le démarrage est interdit. Retirer le câble de démarrage et continuer d'appuyer sur le bouton d'alimentation 3 s. Si le problème persiste, faire appel à des professionnels pour vérifier.
7. Indicateur de sortie 12 v ou 24 v
- Appuyer sur le bouton 12 V (5), l'affichage indique «12 V JUMP START READY ».
- Appuyer sur le bouton 24 V (6), l'affichage indique «24 V JUMP START READY »
Charge du NOMAD POWER

Il est préférible de recharger le NOMAD POWER à une température >10^. En dessous de 0°C, ne pas faire de recharge, mettre le NOMAD POWER dans un local tempéré pendant 1h avant de lancer sa recharge.
Avant de ranger un NOMAD POWER pour une durée indéterminée :
- Ne pas le recharger à 100%, mais entre 60 et 80%.
- Tous les 6 mois, réaliser une charge à 100% pour conserver ses performances intactes.
- Connecter le cable USB à l'adaptateur domestique, puis brancher l'adaptateur domestique dans la prise universelle.
- Connecter le câble USB au NOMAD POWER 9

Instructions de démarrage d'un véhicule

Ne pas démarrer de batterie Lithium LiFePO4 avec ce booster car il est équipé d'une batterie Lithium NMC dont la tension n'est pas compatible.
Recharger la batterie du NOMAD POWER avant la première utilisation et après chaque utilisation.
- S'assurer que la puissance du NOMAD POWER ne soit pas inférieure à 40%.
- Connecter la pince ROUGE à la borne positive (+) de la batterie du véhicule et connecter la pince NOIRE à la borne négative (-) de la batterie du véhicule.
- Lorsque le démarrage 12 V affiche «12V JUMP START READY», ou lorsque le démarrage 24 V affiche «24V JUMP START READY»,
- Démarrer le véhicule.

Ne pas démarrer plus de 3 fois d'affilée. Cela pourrait endommager l'appareil en cas de surchauffe. Donner deux minutes entre chaque tentative.
Le câble de démarrage peut surchauffer. Dans ce cas, un système de protection coupe la tension aux pinces.
- Lorsque le véhicule est démarré, retirer les câbles de démarrage du démarreur et débrancher les pinces rouges et noires de la batterie du véhicule. Laisser tourner le moteur du véhicule.

Après avoir démarré le véhicule, ne pas charger cet appareil immédiatement.
Retirer le produit de la batterie du véhicule dans les 30 secondes suivant le démarrage. Sinon, cela pourrait entraîner des dommages.
START 2
Utilisation en mode demarrage FORCE
Quand la batterie du véhicule est trop déchargée, le NOMAD POWER ne peut pas réaliser le démarrage.
Le NOMAD POWER PRO TRUCK est équipé d'une fonction pour forcer le démarrage.
S'assurer que les pinces sont correctement connectées aux pôles positif et négatif de la batterie du véhicule. En cas de mauvaise connexion, le booster n'alimente pas la batterie du véhicule.

Le mode démarrage forcé désactive les protections du booster.
Vérifier les branchements avant de passer dans ce mode.
NE PAS INVERSER LES POLARITE.

Si l'opération ci-dessus ne permet toujours pas de démarrer, vérifier s'il y a d'autres problèmes relatifs au véhicule.
Instruction de chargement d'un téléphone cellulaire ou d'une tablette
- Brancher le câble USB au port de sortie USB 5V (10).
- Sélectionner le connecteur approprié et le connecter à votre téléphone portable ou à votre tablette.
- Appuyer sur le bouton pour charger ③

Pour l'alimentation de produits automobiles ou électroniques 12 v
- Lorsque des produits électroniques/automobiles 12 V sont raccordés à l'allume-cigare.
- Appuyer sur l'interrupteur ③ pour alimenter l'appareil.
Utilisation en TANT que LAMPE à LED
Appuyer sur l'interrupteur 3 pendant 3 secondes pour allumer la lampe à LED (12).
Chaque appui successif permet d'atteindre les 4 modes de clairage proposés dans l'ordre : normal, stroboscopique, SOS, éteint.
| Dimensions: 248 x 248 x 96 mm |
| Poids : 2230 g |
| Capacité de la batterie : 5.3 Ah |
| Sortie : 5 V=1 A; 5 V = 2.1 A; 12 V = 10 A |
| Entrée: Charge rapide 5V = 2A; 9 V = 2 A; 12 V = 1,5 A |
| Temps de charge complet: Environ 10 hours |
| Courant de démarriage: 12 V / 600 A ; 24 V /600 A |
| Courant de pic: 12 V / 1500 A ; 24 V / 1500 A |
| Température de fonctionnement : -20°C ~ 60°C / - 4°F ~ 140°F |
RÉSOLUTION DES PROBLEMES
| Analyse Cause Remède | ||
| Le NOMAD POWER ne répond pas lors d'appuis sur le bouton ③. | La protection basse tension du NOMAD POWER est enclenchée. | Brancher l'adaptateur sur le port d'en- trée de charge rapide pour l'activer. |
| La sortie se coupe automatiquement après 1 s. | La tension est trop BASse. Le booster ne détecte pas la batterie. | Connector les pinces correctement puis appuyer sur 12 V / 24 V pour démarrer le booster. |
| Les pinces sont males connectées. | ||
Garantie
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d'achat (pièces et main d'œuvre).
La garantie ne couvre pas :
- Toutes autres avaries dues au transport. L'usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
- Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d'alimentation, chute, démontage).
- Les pannes liées à l'environnement (pollution, rouille, poussière).
En cas de panne, retourner l'appareil à votre distributeur, en y joignant :
- un justificatif d'achat daté (ticket de sortie de caisse, facture....)
- une note explicative de la panne.


| 1 cable de sortie 53613 | |
| 2 carte principale de puissance 53621 | |
| 3 carte d'affichage 53622 | |
| - chargeur 53377 |
PICTOGRAMMES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / ICONOS / CMMBOJBI / PICTOGRAMMEN / PITTOGRAMMI
| FC | - Appareil conforme aux limites d'interférences electromagnétiques approuvées par la « Federal Communications Commission ». - Device complies with: electromagnetic interference limits approved by the «Federal Communications Commission」. - Dieses Gerät stimmt mit den elektramagnetische Störungsgrenzen bei der «federal Communications Commission」. - Aparato conforme à los limites de interferencias electromagnéticas aprobados por la Federal Communications Commission. - Annapat cooTBeCTBByeT ppeJaLam ΜλeKTPOMaRHTHbIX nomEx, ΜοδpeHbIM ΦepealbHoi KOMiSScHneI NO CbA3N « Federal Commu- nications Commission ». - Het apparaat voldoet aan de richtlijnen voor beperkingen van electromagnetische storingen, zoals opgesteld door de «Federal Communications Commission」. - Dispositivo in conformità con i limiti di interferenza electromagnetica approvati alla «Federal Communications Commission」. |
| - Produkt faisant l'objet d'une collecte sélective - Ne pas jeter dans une poubelle domestique. - This product should be disposed of at an appropriate recycling facility. Do not dispose of in domestic waste. - Produkt für selektives Einsammeln (Sondermüll). Werfen Sie es darher nicht in den Hausmüll! - Este produits es objeto de una recogida selectiva. No se debe tirar a la basura domestica. - ΘTOT annapat πολεχητ περαβοTk. He ΜυβραβVBaTB B συμη MucorocsbopnIK. - Afzonderlijke inzameling vereist. Niet bij het huishoudelijk afval gooien. - Prodotto soggetto alla raccolta differenziata - non buttare nei rifiuti domestici. | |
| - Produkt recyclable qui relève d'une consigne de tri - This product should be recycled appropriately. - Recyclingprodukt, das durch Mülltrennung entsorgt werden muss. - Producto reciclable que requiere una separación determinada. - Επepa6aTbIaMbI προγκT, ποπaIaMbI ποD onpεdeIeHbIe πρaBIIa copTnpOBKN. - Product recyclebaar, Niet bij het huishoudelijk afval gooien - Prodotto riciclabile che assume un ordine di smistamento |

GYS SAS
1, rue de la Croix des Landes
CS 54159
53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex France
Notice Facile