ZIHB254 - Rabot Zipper - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ZIHB254 Zipper au format PDF.
| Marque | Zipper |
| Modèle | ZIHB254 |
| Type | Dégauchisseuse-raboteuse |
| Utilisation prévue | Dégauchissage et rabotage du bois |
| Profondeur de passe maximale | 2 mm |
| Température de fonctionnement | +5°C à +40°C |
| Humidité ambiante maximale | 70% |
| Sécurité | Protection de tête de coupe, arrêt d'urgence, protection contre redémarrage intempestif |
| Entretien | Nettoyage après chaque utilisation ; lubrification toutes les 100 heures de travail |
| Nettoyage | Chiffon humide avec solution douce ; éviter produits agressifs |
| Changement des lames | Procédure dans le manuel ; utiliser lames d'origine Zipper |
| Stockage | Température +5°C à +40°C, humidité max 60%, endroit sec et propre |
| Garantie | 2 ans usage bricolage, 1 an usage professionnel |
| Pièces de rechange | Exclusivement pièces d'origine Zipper |
| Accessoires fournis | Guide parallèle, hotte d'aspiration adaptable |
| Conformité | CE |
| Manuel d'utilisation | 84 pages, langues : FR, CS, DE, EN, ES, SK, SL |
| Usage | Réservé aux personnes formées |
| Distance de sécurité minimale | 2 mètres |
| Domaines d'application | Bricolage et usage professionnel |
FOIRE AUX QUESTIONS - ZIHB254 Zipper
Questions des utilisateurs sur ZIHB254 Zipper
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Rabot au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ZIHB254 - Zipper et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ZIHB254 de la marque Zipper.
MODE D'EMPLOI ZIHB254 Zipper
Dégauchisseuse - Raboteuse
CZ NÁVOD K POUžITÍ
FR CE-CONFORME: Ce produit est conforme aux Directives CE.
CZ CE-SHODA: Tento vyrobek opovidá smernicim ES.
FR LIRE LE MANUEL! Lire le manuel d'utilisateur et de maintenance avec soin et vous familiariser avec les contrôles en vue d'utiliser la machine correctement et pour éviter les blessures et les défauts de l'appareil.
CZ PRECTETESI TENTONAVOD! Prectete si radne navod na obsluhu a udrzbu Vaseho stroje a dobre seseznamte s ovladacimi privky stroje, aby byl tento radne obsluhovan a predešlo se ke skodam na stroji a zranenim osob.
ATTENTION! Ignore les signes et avertissement de sécurité present sur la machine ainsi qu'ignorer les instructions prsentes dans ce manuel peut cause des blessures graves et même conduire à la mort.
FR Porter des vêtements de protection!
FR Éteindre et débrancher la machine avant chaque entretien ou pause!
(FR) Vérifier l'intégrité de la livraison. Les dommages de transport doivent être notés sur le bon de livraison. Communiquez immidiatement les dommages de transport cachées au transporter et / ou du distributeur.
Ce manuel contient des informations et des conseils pour une utilisation correcte et sure et l'entretien de la Degauchisseuse - Raboteuse ZI-HB254. Le manuel fait partie de la machine et ne doit pas etre stocké separément. Le dire attentivement avant la premiere utilisation de la machine et le conserver pour reference future. Lorsque la machine est utilisee par d'autres personnes, tous remetre le manuel avec la machine.
Ci-après le nom commercial habituel de l'appareil (voir page de couverture) de ce manuel sera remplaçé par le terme "machine".

Lire et respecter les consignes de sécurité!
Avant la première utilisation dire attentivement ce manuel. Cela facilitite l'utilisation correcte de la machine et evite les dysfonctionnements et les dommages sur la machine et sur la santé de l'utilisateur.
En raison des progrès constants dans la conception des produits les photos et le contenu peuvent varier légèrement. Cependant, si vous constatéz des erreurs, merci de nous en informer. Les specifications techniques sont soumises à changements!
Merci de vérifier le content du produit immédiatement après réception pour un évientuel dommage de transport ou de parties manquantes. Les revendications de dommages de transport ou pieces manquantes doivent être émise immédiatement après la réception initiale de la machine et son déballage, et ceux avant demettre la machine en marche. Merci de comprendre que les demandes ultérieures ne pourront être acceptées.
Droit d'auteur
© 2018
Ce document est protégé par le droit international des droits d'auteur. Tous droits réservés. Surtout la réimpression et la traduction et la représentation des images seront poursuivies par la loi. Compétence de la Cour de Wels, en Autriche!
Contact service après-vente
23.1 Utilisation correcte
La machine doit être utilisée pour son usage prévue! Toutes autres utilisations seront considérées comme un cas d'utilisation abusive. La machine est prévue pour:
Dégauchissage et rabotage du bois, en tenant compte du passé maximale (2mm) et les mesures des pieces, spécifiées dans les données techniques
Pour utiliser la machine correctement, vous devez également observer et suivre toutes les règles de sécurité, les instructions de montage, les instructions de fonctionnement et l'entretien prévues dans ce manuel.
Toutes les personnes qui utilisent et sont en charge de la maintenance de la machine doivent se familiariser avec ce manuel et doivent être informés sur les dangers potentiels de la machine.
Il est également impératif d'observer les consignes de prévention des accidents en vigueur dans toute région.
Il en va de même pour les règles générales de la santé et la sécurité au travail.
Toute manipulation de la machine ou de ses parties constitue une mauvaise utilisation, dans ce cas, ses partenaires commerciaux et Zipper-Maschinen ne peuvent etre tenus responsables de tous dommages direct ou indirect.
Meme lorsque la machine est utilise comme prescrit, il est encore impossible d'éliminer certains facteurs de risque résiduels.

ATTENTI ON
- N'utilisez que des couteaux de rabot qui convennent à la machine!
- Ne jamais utiliser de couteaux de rabot défectieux!
- Ne jamais utiliser la machine avec un système de protection défectueux ou absent ! HAUT RISQUE DE BLESSURE!
Conditions environnementales
La machine peut etre utilisee:
Humidité :
max. 70%
Temperature :
+5°C à +40°C (+41°F à +104°F)
La machine ne doit pas etre utilise dans des zones exposées à un risque d'incendie ou d'explosion.
Utilisation interdite
- Le fonctionnement de la machine en dehors des limites techniques des états décrits dans ce manuel est interdit.
- L'utilisation de la machine en dehors des dimensions requises est interdite.
L'utilisation de la machine ne convenant pas son utilisation et pas certifiée est interdite. - Toute manipulation de la machine et des pieces est interdites.
L'utilisation de la machine à des fins autres que celles décrites au est interdite.
L'utilisation sans surveillance sur la machine pendant le processus de travail est interdit! - Il est interdit de quitter la zone de travail pendant que le travail est en cours d'exécution.
23.2 Instruction de sécurité
Les signes d'alerte et / ou des décalcomanes illisible sur la machine devront être remplacés par de nouvelles tout de suite!
Les lois locales et règlements en vigueur peuvent restreindre l'âge de l'opérateur et limiter l'utilisation de cette machine!
Pour éviter tout dysfonctionnement, dommages ou blessures, prendre en compte les éléments suivants :

Garder vorte zone de travail sec et bien range! Un espace de travail en desordre peut causer des accidents. Eviter les sols glissants.
S'assurer que la zone de travail est suffisamment éclairée
- Ne pas surcharger la machine
Assurer uneonne stabilité et garder l'équilibre en tout temps
- Éviter les postures de travail anormales!

- Se tenir à l'écart du burin en fonctionnement! Toujours rester concentré lors du travail. Réduire les sources de distorsion dans votre environnement de travail. Le fonctionnement de la machine lors de fatigue, ainsi que sous l'influence d'alcool, drogue ou Médicament influençant sur la concentration est interdit.
- Machine réservé aux personnes ayant reçus une formation et réservé à l'usage d'une et une seule personne.
- Ne pas laisser d'autres personnes, en particulier les enfants, toucher la machine ou le cable. Les garder loin de votre zone de travail.
Faites de votre zone de travail un endroit sûr.
- S'assurer qu'il n'y a personne deprésent dans la zone dangereuse. La distance de sécurité minimale est de 2m.
- Porter des vêtements de travail appropriés! Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux car ils pourraient se coincer dans les pièces en mouvement et cause des accidents graves! Porter un filt à cheveux si vous avez les cheveux longs.
- Utiliser un équipement personnel de sécurité: gants de sécurité, masque anti-poussière, protection auditive et des lunettes de sécurité lorsque vous travailliez avec la machine.
- Ne jamais laisser la machine en marche sans surveillance! Avant de quitter la zone de travail éteindre la machine et attendre que la machine s'arrête.
- Toujours débrancher la machine avant toutes manipulations effectuees sur la machine.
- Éviter tout démarrage involontaire
- La fiche d'une machine électrique doit strictement correspondre à la prise électrique. Ne pas utiliser d'adaptateur avec des machines qui nécessite d'être mis à la terre.
- À chaque fois qu'une machine électrique est utilisé, la prudence s'impose! Il existe un haut risque d'électrocution, de feu et de blessure!
- Protégé la machine de l'humidité (risque de court-circuit)
- N'utiliser jamais d'outils electriques et machines à proximé de liquides et des gaz inflammables (risque d'explosion) !
- Vérifier régulièrement le cable de dommages quelconque.
- Lors d'une utilisation de la machine en extérieur, utiliser des rallonges électriques appropriées à une utilisation extérieure.
- Ne pas utiliser le cable pour transporter la machine ou pour fixer la piece de travail.
-
Protégé le cable de la chaleur, de l'huile et des arêtes vives.
-
Éviter tout contact corporel avec la mise à la terre!
Avant de démarrer la machine enlever les clés de réglage et tournevis !
Les pièces peuvent cause des blessures graves. - Stocker la machine non utilisée hors de la portée des enfants.
23.3

Risques résiduels
ATTENTION
Il est important de réaliser que chaque machine comporte des risques résiduels.
Dans l'exécution de tous les travaux (meme le plus simple) une grande attention est nécessaire. Un travail sur dépend de vous!!
Meme en respectant les normes de securite youvez prene en compte les risques rsiudels suivant:
- Risque de blessures ou de dommage sur la machine en raison de défaut de non détecté. Pour minimiser ce risque, vérifier la machine avant chaque utilisation l'ensemble des vis et les connexions. Vérifier le bruit du moteur, broche, mandrin de perçage, etc. de dommages éventuels. Les pieces endommagées doivent être remplacées immidiatement, aucune utilisation de la machine durant cet intervalle n'est autorisée.
Risque de chocs electrique
Des dysfonctionnements non détestés dans l'alimentation et/ou la machine peuvent provoquer des chocs électriques. S'assurer toujours que l'installation électrique est correcte et la faire vérifier périodiquement par un électricien qualifié.
- Danger dû à une mise en marche involontaire de la machine
Afin d'éliminer ces risques en débranchant la machine avant d'effectuer des contrôle ou manipulations sur la machine. - Risque d'inhalation de poussières toxiques
Particulierement la poussiere de bois provenant de bois traité chimiquement et / ou de laque / peinture, sont nocifs en cas d'inhalation. Par consequent porter un masque respiratoire approprié si nécessaire.
Ces facteurs de risque peuvent etre minimisés en suivant les regles de sécurité et de fonctionnement de ce manuel d'utilisation, un bon entretien de la machine, un fonctionnement competent et appropriée par des personnes ayant des connaissances techniques et de l'expérience.
24 MONTAGE
24.1 Installation / Configuration
Guide parallele
Réglez le guide parallele avec des vis hexagonales intérieures (B) sur le dos de la machine. Àpres avoir desserré le levier de serrage (H), le guide parallele peut être incliné. Tourner (M) vers le bas, le guide prallele peut être déplace vers la gauche ou vers la droite.


Hotte d'aspiration adaptable


La hotte comporte deux brides qui peuvent etre fixes à la table. Pour le degauchissage, installer la hotte sous la table, de sorte que les copeaux sont absorbés par le dessous. Pour le rabotage enlever la protection de la tete de coupe et puis placer la hotte dans le creux de la raboteuse et la fixer avec la bride dans la fente correspondante.

ATTENTION
Pour garder l'environnement propre, nous recommendons toujours de connecter la ZI-HB254 à un système d'aspiration.
Dans les espaces confinés, il est obligatoire de connecter la machine à un système d'aspiration.
Fixer la machine
Montez la machine sur une surface ferme, comme un établi. Pour un bon résultat, il est nécessaire de fixer la machine, pour éviter les vibrations et les mouvements de la machine pendant le processus de travail. Lorsque la machine est utilisé pour l'assemblage des meubles, etc. est nécessaire de faire les ajustements nécessaires et d'assurer une surface stable.

25 UTILISATION
La machine doit être utilisée seulement dans un parfait état. Inspector la machine visuelle avant chaque utilisation. Vérifier notamment l'équipement de sécurité, les commandes électriques, cables électriques et le raccordement pour les dommages, vérifiez également que tout est serré correctement. Remplacer les pieces endommagées avant d'utiliser l'appareil.
25.1 Instructions d'utilisation

AT TENTION
Effectuer toujours les réglages de la machine l'alimentation électrique déconnecté!


Notice
Brancher la hotte d'aspiration


C
Abaissez la table de raboteuse B à sa position la plus BASSE. Tirez des onglets de plastique C de l'adaptateur de la hotte vers l'extérieur. Maintenant, placez la hotte et appuyez les onglets C dans les rainures A en la table de sortie de la dégauchisseuse.
Dégauchissage de pieces fines
Pour le dégauchissage de pieces minces, la protection de la tête doit couvrir toute la surface.
Faire avancer la piece indirectement avec pousseurs.
Mettez-vous dans une position sure et executer le travail Ne jamais se tenir devant ou derrière la raboteuse. C'est une règle générale.

Dégauchissage de pieces étroites, et les chants des panneaux
Réglez la protection de la tête de sorte que seule la partie nécessaire est libre pour le dégauchissage. Réglez le guide parallele à 90^ , ajuster la profondeur de coupe, alimentation, comme indiqué dans l'image, la main droite l'extrémite supérieure de la pierce et la gauche appuyée sur la pierce pour guider.


Ce mode d'emploi ne remplace pas une formation pour travailler avec des dégauchisseuses.
Attention
25.3 Raboteuse
Brancher la hotte d'aspiration:
Soulevez la protection de la tête et placer le adaptateur de la hotte au-dessus de la tête de coupe sur la table d'entrée, de sorte que les brides de fixation correspond avec les rainures de la table de sortie.
Serrer les brides de verrouillage sur la rainure pour fixer la hotte. Puis niveler la hotte à la table.

- Ajustez la hauteur de travail au moyen de la manivelle. Un tour complet équivaut à une différence de hauteur de 3mm.
- En ajustant la profondeur de coupe, notez que le passé maximum est de 2,0mm.
- Toujours s'assurer la faible friction de la table de rabotage en utilisant des lubrifiants spéciaux.
- Les pieces bloquées peuvent être retirés uniquement après éteindre et débrancher la machine.
- Pièces trop courts n'ont pu être traitées avec la machine.
26 MAINTENANCE

ATTENTI ON
Ne jamais nettoyer ou faire l'entretien sur la machine lorsque encore connecté à l'alimentation électrique:
Des dommages sur la machine ainsi que des blessures peuvent se produit en raison de commutation involontaire sur la machine!
Par conséquent: Mettre la machine hors tension et la débrancher de l'alimentation électrique avant tout travaux d'entretien ou de nettoyage!
La machine ne nécessite pas un grand entretien. Toutefois si des dysfonctionnements ou des defaults apparaisent, confier toute machine à un personnel qualifié.
Avant la première utilisation, puis toutes les 100 heures de travail lubrifier toutes les pieces de connexions mécaniques avec une fine couche d'huile ou de graisse (si nécessaire utiliser une Brosse pour le nettoyage des copeaux et de la poussière).
Vérifier régulièrement l'etat des autocollants de sécurité et les remplaçer si nécessaire.
Vérifier avant chaque utilisation le parfait état de la machine.
Lors du stockage de la machine ne doit pas etre conservé dans un endroit humide et doit etre protégé de l'influence des conditions météorologiques.
REMAR QUE
Nettoyez vaue machine regulierement apres cheque utilisation - cela prolonge la durée de vie des machines, et est une condition prealable pour un environnement de travail sur.
Les travaux de réparation doivent être effectuels par des professionnels formés seulement!
26.1 Plan de maintenance
| Inspection de maintenance sur la machine | |
| Vis desserrés ou manquants | Tous les jours avant d'utiliser la machine |
| Dommages sur la machine | Tous les jours avant d'utiliser la machine |
| Fonctionnement de l'arrêt d'urgence | Tous les jours avant d'utiliser la machine |
| État des lames | Tous les jours avant d'utiliser la machine |
| Nettoyage de la machine | Tous les jours après d'utiliser la machine |
Nettoyez la machine seulement avec des substances qui protégent la surface contre la corrosion.
26.1Après les 10 premières heures d'utilisation
Lubrificz tous les points de connexion, roues, rouleaux, points de contact, etc.
26.2 Changement des lames
Retirez la protection de la tete de coupe.
Faire tourner avec précaution la tete de degau jusqu'à ce que vous voyiez la lame dans la rainure.
Desserrez les trois vis de fixation des lames, et le porte-lame.
Enlevez les trois vis de fixation des lames, et le porte-lame.
Enlevez tous les débris de la tête de coupe et le porte-lame.
Placez la nouvelle lame sur le porte-lame et l'insérer en place à nouveau.
Maintenir la lame avec les trois vis de fixation, de sorte que le niveau de la hauteur de la lame à la position la plus haute = hauteur de la table de sortie.
26.3 Stockage
Ne pas garder la machine a l'extérieur!
Temperatures de stockage entre +5^ et +40^ . L'humidité à +40^ ne doit pas être supérieure à 60% . Stocker dans un endroit sec et propre.
26.4 Nettoyage
Après chaque quart de travail, la machine doit être nettoyée. Retirer les copeaux, etc. avec un outil approprié. Ne pas les enlever à la main (risque de coupure!). Enlever aussi la poussière.

REMARQUE
L'utilisation de certaines solutions contenant des ingrédents agressifs pour les surfaces métalliques, ainsi que l'utilisation de certains agents de lavage peuvent endommager la surface de la machine!
Nettoyer la surface de la machine avec un chiffon humide imbibé d'une solution douce !
26.5 Recyclage
Ne pas jeter votre machine à la poubelle. Contacter les autorités locales pour obtenir des informations sur les possibités d'élimination disponibles.
Lorsque vous achetez une nouvelle machine ou un dispositif équivalent à votre revendeur, le revendeur est tenu de recycler votre zeroes machine professionnellement.

27 DÉPISTAGE DE PANNE
Débrancher la machine de l'alimentation électrique avant tous contrôles effectuels sur la machine elle-même!
| Problème | Cause possible | Solution |
| Si le moteur ne démarre pas | Le interrupteur marche / arrêt n'est pas allumé. | • Examinez le interrupteur et assurez-vous demettre l'interrupteur sur "ON". |
| Le cable d'extension est défectueux. | • Débranchez, essayez avec une autre machine. | |
| Courant électrique incorrect (tension, fréquence). | • Ajustez l'alimentation électrique à la tension déscribe dans les specifications techniques. | |
| Le interrupteur marche / arrêt est défectueux. | • Faites-le vérifier par un électricien et replacez-le s'il est défectueux. | |
| Rebond du matériel | Ajustement de passé trop gros. | • Réduire le passé. |
| Nœuds ou de corps étrangers dans le bois. | • Examiner le matériel avant de le travailler. | |
| Finitions pauvres ou irréguliers | Lame émoussée, cassé ou mal installé | • Affüter • Changer • Réajuster |
DE NOMBREUSE SOURCES POSSIBLE D'ERREUR PEUVENT ETRE EVITER PAR UNE CONNEXION EXPERTE AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE.
28 PREDMLUVAR (CZ)
Vázén y zákazniku!
(FR) Pour les machines ZIPPER utiliser toujours des pieces de rechange pour réparer la machine. Le réglage optimal de pieces réduit le temps d'installation et préserve la vie de la machine.
IMPORTANT
L'installation de pieces de rechange non d'origine annule la garantie!
Utiliser toujours des pieces de rechange d'origine ZIPPER.
Pour commander des pieces détaches, s'il vous plait utiliser le formulaire de service qui est la fin de ce manuel. Toujourns entre le type de machine et le numero de la piece de rechange et le nom de la piece. Pour eviter les malentendus, il est recommende une copie du schema de vue exposé dans lequel vous marquez clairment les pieces de rechange nécessaires.
Voutrouverez notre adresse sur la préface de ce manuel.
La société ZIPPER Maschinen offre une garantie pour les composants mécaniques et électriques de 2 ans pour une utilisation de bricolage et 1 an pour une utilisation industrielle, à partir de la date d'achat par l'utiliseur final. En cas de defaults au cours de cette période qui ne sont pas exclus par le paragraph 3 ZIPPER réparera ou remplaçaera la machine à sa désciétion.
2.) Rapport:
Afin de démontré la validité de la demande de garantie, l'utilisateur final doit contacter son revendeur. Le revendeur doit en informer par écrit le défaut pour ZIPPER. Si la demande de garantie est légitime, ZIPPER recueillera la machine défectueuse du revendeur. Les livraisons returnés par les distributeurs qui n'ont pas été coordonnés avec ZIPPER ne seront pas acceptées et seront rejetées.
3.) Regulations:
a) Les réclamations de garantie seront acceptées si la machine est accompagnée d'une copie de la facture originale ou du ticket de caisse du distributeur ZIPPER. La garantie expire si les accessoires appartenant à la machine ne sont pas avec la machine.
b) La garantie n'inclut pas le service gratuite, l'entretien, l'inspection ou des travaux sur la machine. Les defaults causés par une mauvaise utilisation de l'utilisateur final ou revendeur ne sont pas acceptées comme garantie. Quelques exemples: les erreurs de carburant, dommages dus au gel de réservoirs d'eau, en gardant le carburant dans le réservoir pendant l'hiver, etc.
c) Défauts des pieces d'usure sont exclus, par exemple, balais en charbon, sacs d'aspirateur, lames, cylindres, lames, embrayages, joints, roues, lames de scie, cales de division, lame, inciseur, extensions de cale de division, huiles hydrauliques, les filtres à huile / air / carburant, des chaînes, des bougies, des blocs coulissantes, etc.
d) Sont également exclus les dommages sur la machine, causés par une mauvaise manipulation, si la machine a été utilisée en ignorant les instructions d'utilisation, de force majeure, les réparations ou manipulations techniques par des ateliers non autorisés ou par le client lui-même, et l'utilisation des pieces ou accessoires non originaux de ZIPPER.
e) ÀpRES évaluation par notre technicien qualifié, les réclamations de garantie qui ne sont pas légitimes, les coûts entrainés (teils que les coûts de transport) et d'autres frais seront à la charge du client final ou du distributeur.
f) Dans le cas de machines défectueuses en dehors de la période de garantie, nous réparerons seulement après le paiement en avance ou avec facture du revendeur selon l'estimation des coûts (coûts de transport incl.) de ZIPPER.
g) Les réclamations de garantie peuvent être accordées que pour les clients d'un revendeur autorisé ZIPPER qui ont directement achetié la machine à ZIPPER Maschinen. Ces revendications ne sont pas transférables en cas de multiples ventes de la machine.
4.) Demandes d'indemnisation et autres obligations:
La responsabilité de la société est limitée à la valeur de marchandises ZIPPER dans tous les cas. Les réclamations pour les dommages dus à une mauvaise performance, defaults, dommages indirects ou perte de revenu due à un defaulted pendant la période de garantie ne seront pas acceptées. ZIPPER a le droit d'améliorer l'appareil.