ZIHB254 - Hobel Zipper - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts ZIHB254 Zipper als PDF.
| Marke | Zipper |
| Modell | ZIHB254 |
| Typ | Abricht- und Hobelmaschine |
| Vorgesehene Verwendung | Abrichten und Hobeln von Holz |
| Maximale Schnitttiefe | 2 mm |
| Betriebstemperatur | +5°C bis +40°C |
| Maximale Umgebungsfeuchtigkeit | 70% |
| Sicherheit | Schutz der Schneidkopfabdeckung, Not-Aus, Schutz gegen unbeabsichtigten Wiederanlauf |
| Wartung | Reinigung nach jeder Benutzung; Schmierung alle 100 Betriebsstunden |
| Reinigung | Feuchtes Tuch mit milder Lösung; aggressive Produkte vermeiden |
| Messerwechsel | Vorgehen im Handbuch; Original-Zipper-Messer verwenden |
| Lagerung | Temperatur +5°C bis +40°C, max. 60% Luftfeuchtigkeit, trockener und sauberer Ort |
| Garantie | 2 Jahre bei Heimwerkergebrauch, 1 Jahr bei professionellem Gebrauch |
| Ersatzteile | Ausschließlich Original-Zipper-Teile |
| Mitgeliefertes Zubehör | Parallelanschlag, anpassbare Absaughaube |
| Konformität | CE |
| Bedienungsanleitung | 84 Seiten, Sprachen: FR, CS, DE, EN, ES, SK, SL |
| Verwendung | Nur für geschulte Personen |
| Mindestsicherheitsabstand | 2 Meter |
| Anwendungsbereiche | Heimwerken und professioneller Gebrauch |
Häufig gestellte Fragen - ZIHB254 Zipper
Benutzerfragen zu ZIHB254 Zipper
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Hobel kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch ZIHB254 - Zipper und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. ZIHB254 von der Marke Zipper.
BEDIENUNGSANLEITUNG ZIHB254 Zipper
DE BETRIEBSANLEITUNG
Abricht-Dickenhobelmaschine
Übersetzung / Translation
EN USER MANUAL
2 SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS
DE SICHERHEITSZEICHEN
BEDEUTUNG DER SYMBOLE
FR SIGNALISATION DE SECURITE
DEFINITION DES SYMBILES
HR ZNAKOVI ZA SIGURNOST
ZNAÇENJE SIMBOLA
EN SAFETY SIGNS
CZ BEZPECNOSTNI SYMBOLVYZNAM
SK BEZPECNOSTNE SYMBOLVYZNAM SYMBOLOV
ES SENALES DE SEGURIDAD DEFINICION DE SIMBOLOS
SL VARNOSTNE OZNAKE POMEN SIMBOLOV
CE
DE CE-KONFORM: Dieses Produkt entspricht den EU-Richtlinien.
DE ANLEITUNG LESEN! Lesen Sie die Betriebs- und Wartungsanleitung Ihrer Maschine aufmerksam durch und machen Sie sich mit den Bedienelementen der Maschine gut vertraut um die Maschine ordnungsgemäß zu bedieten und so Schaden an Menschen und Maschine vorzubeugen.
WARNING! Beachten Sie die Sicherheitssymbol! Die Nichtbeachtung der DE Vorschriften und Hinweise zum Einsatz der Maschine kann schwere Personenschäden verursachen und zu tödlichen Unfallen führen.
DE Allgemeiner Hinweis
EN General note
ES Notas generales
FR Note général
CZ VseobecnýPokyn
DE Schutzausrüstunglagen!
DE Maschine vor Wartung und Pausen ausschalten und Netzsteckerziehen!
DE Gefährliche elektrische Spannung!
EN High voltage!
DE Warning vor Schnittverletzungen!
(DE) Überprüfen Sie nach Erhalt der Lieferung, ob alle Teile in Ordnung sind. Melden Sie Beschädigungen oder fehlende Teile umgehend Ihr hem Handler oder der Spedition. Sichtbare Transportschäden müssen außer dem gemäß den Bestimmungen der Gewährleistung unverzüglich auf dem Lieferschein vermerkt werden, ansonsten gilt die Ware als ordnungsgemäß übernommen.
Sehr geehrter Kunde!
These Betriebsanleitung enthalt Informationen und wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung der Abricht.-Dickenhobelmaschine ZI-HB254.
Folgend wird die übliche Handelsbezeichnung des Geräts (siehe Deckblatt) in dieser Betriebsanleitung durch die Bezeichnung "Maschine" ersetzt.
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil der Maschine und damit nicht entfernt werden. Bewahren Sie sie für späterere Zwecke auf und legen Sie diese Anleitung der Maschine bei, wenn sie an Dritte weitergegeben wird!
Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise!

Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Anleitung aufmerksam durch. Der sachgemäß Umgang wird Ohnen dadurch erleichtert, Missverständnissen und etwaigen Schäden wird vorgebeugt.
Halten Sie sich an die Warn- und Sicherheitshinweise. Missachtung kann zu ernsten Verletzungen führen.
Durch die ständige Weiterentwicklung unserer Produkte konnen Abbildungen und Inhalte geringfugig abweichen. Sollten Sie Fehler feststellen, informieren Sie unsitte.
Technische Änderungen vorbehalten!
Urheberrecht
© 2018
These Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch verfassungsmäßigen Rechte bleiben vorbehalten! Insbesondere der Nachdruck, die Übersetzung und die Entnahme von Fotos und Abbildungen werden gerichtlich verfolgt.
Als Gerichtsstand gilt das Landesgericht Linz oder das für 4707 Schlüsslberg zuständige Gericht.
Kundendienstadresse
ZIPPER MASCHINEN GmbH
Gewerbepark 8, A-4707 Schlüsslberg AUSTRIA
Tel.: +43 7248 61116-700
Fax: +43 7248 61116-720
Mail: info@zipper-maschinen.at
5 SICHERHEIT
5.1 Bestimmungsmäßige Verwendung
Die Maschine nur in technisch einwandfreiem Zustand sowie bestimmungsgemäß, Sicherheits- und gefahrenbewusst benutzen! Störungen, welche die Sicherheit beeinträchtigen können, umgehend beseitigen halten!
Es ist generell untersagt, sicherheitstechnische Ausrüstungen der Maschine zuändern oder unwirksam zu machen!
Die Maschine ist ausschließlich für folgende Tätigkeiten bestimmt:
Abrichten und Dickenhobeln von Holz unter Beachtung von unter Technische Daten
angegebenen max. Spanabnahmen (2 mm; 1.5mm), Materialabmessungen.
Für eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung und daraus resultierende Sachschäden oder Verletzungen übernimmt ZIPPER-MASCHINEN keine Verantwortung oder Garantieleistung.

WARNING
-
Verwenden Sie nur für die Maschine geeignete Hobelmesser!
-
Verwenden Sie nie schadhafte Hobelmesser!
-
Benutzen Sie die Maschine niemals mit defekten oder ohne montierte trennende Schutzeinrichtung
HÖCHSTE VERLETZUNGSGEFAHR!
Arbeitsbedingungen:
Die Maschine ist für die Arbeit unter folgenden Bedingungen bestimmt:
Feuchtigkeit
max. 70%
Temperatur
von +5^ bis +40^
Die Maschine ist nicht für den Betrieb unter explosionsgeführlichen Bedingungen bestimmt.
Unzulässige Verwendung
- Der Betrieb der Maschine unter Bedingungen außerhalb der in dieser Anleitung angegebenen Grenzen ist nicht zulässig.
- Der Betrieb der Maschine ohne die vorgesehenen Schutzvorrichtungen ist unzulässig
Die Demontage oder das Ausschalten der Schutzvorrichtungen ist untersagt. - Unzulässig ist der Betrieb der Maschine mit Werkstoffen, die nicht ausdrücklich in thisem Handbuch angeführten werden.
Unzulässig ist der Gebrauch von Werkzeugen, die nicht für den Gebrauch mit der Maschine geeignet sind. - Etwaige Änderungen in der Konstruktion der Maschine sind unzulässig.
- Der Betrieb der Maschine auf eine Art und Weise bzw. zu Zwecken, die den Anweisungen dieser Bedienungsanleitung nicht zu 100% entspricht, ist untersagt.
- Lassen Sie die Maschine nie unbeaufsichtigt, vor allem nicht, wenn Kinder in der Nähe sind!
5.2 Sicherheitshinweise
Warnschilder und/oder Aufkleber an der Maschine, die unleserlich sind oder entfernt wurden, sind umgehend zu erneuern!
Örtlich geltende Gesetze und Bestimmungen können das Mindestalter des Bedieners festlegen und die Verwendung dieser Maschine einschränken!
Zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schaden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen sind folgende Hinweise UNBEDINGT zu beachten:

- Arbeitsbereich und Boden rund um die Maschine sauber und frei von Öl, Fett und Materialresten halten!
- Für eine ausreichende Beleuchting im Arbeitsbereich der Maschine sorgen!
- Arbeitsen Sie in gut durchgelüfteten Räumen!
- Überlasten Sie die Maschine nicht!
- Achten Sie bei der Arbeit auf einen stets sicheren Stand.
- Halten Sie ihre Höhe während dem Betrieb vom Werkzeug fern

- Bei Mädigkeit, Unkonzentriertheit bzw. unter Einfluss von Medikamenten, Alkohol oder Drogen ist das Arbeitsen an der Maschine verboten!
Die Maschine scarf nur von einer Person bedient werden
Die Maschinearf nur vom eingeschulten Fachpersonal bedient werden. - Unbefugte, insbesondere Kinder, und nicht eingeschulte Personen sind von der laufenden Maschine fern zu halten!
- Achten Sie darauf, dass sich keine weiteren Personen im Gefahrenbereich (Mindestabstand: 2m) aufhalten
- Wenn Sie an der Maschine arbeiten, tragen Sie keinen lockeren Schmuck, weite Kleidung, Krawatten oder langes, offenes Haar.
- Lose Objekte können sich im verfangen und zu schwersten Verletzungen führen!
- Bei Arbeiten an und mit der Maschine geeignete Schutzausrüstung (Schutzbrille, Schutzhandschuhe, Gehorschutz und Staubmaske)lagen!
Die laufende Maschinearfie unbeaufsichtigt sein!Vor dem Verlassen des Arbeitsbereiches die Maschine ausschalten und warten, bis die Maschine still steht! - Vor Wartungs- oder Einstellarheiten ist die Maschine von der Spanningsversorgung zu trennen!
- Stellen Sie sicher, dass die Maschine ausgescheltet ist, bevor sie an die Stromversorgung angeschlossen wird
Die Maschine nie mit defektem Schalter verwenden - Verwenden Sie nur unveränderte, in die Steckdose passende Anschlussstecker (keine Adapter bei schutzgeerdeten Maschinen)
- Jedes Mal, wenn Sie mit einer elektrisch betriebenen Maschine arbeiten, ist hochste Vorsicht geboten! Es besteht Gefahr von Stromschlag, Feuer, Schnittverletzung;
Schützen Sie die Maschine vor Nasse (Kurzschlussgefahr!) - Im Freien nur mit Verlängerungskabel, das für den Außenbereich geeignet ist, arbeiten
- Verwenden Sie Elektrowerkzeuge und -maschinen nie in der Umgebung von entflammbaren Flüssigkeiten und Gasen (Explosionsgefahr!)
- Prufen Sie regelmäßig das Anschlusskabel auf Beschädigung
- Verwenden Sie das Kabel nie zum Tragen der Maschine oder zum Befestigen eines Werkstücks
Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten - Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Teilen
- Einstellwerkzeuge und Schraubenschlüssel vor dem Einsatz entfernen
Lagern Sie die Maschine außerhalb der Reichweite von Kindern
5.3 Restrisiken

WARNING
Es ist darauf zu achten, dass jeder Maschine Restrisiken aufweist. Bei der Ausführung samentlicher Arbeitsen (auch der einfachsten) ist größte Vorsicht geboten. Ein sicheres Arbeitsen hangt von Ihnen ab!
Auch bei Einhaltung aller Sicherheitsbestimmungen und bei bestimmungsgemäß Verwendung sind folgende Restrisiken zu beachten:
- Verletzungsgefahr für die Höhe/Finger während dem Betrieb.
- Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten des Werkstücks, vor allem bei nicht mit entsprechendem Werkzeug/Vorrichtung fixiertem Werkstück.
Verletzungsgefahr: Haare und lose Kleidung etc. konnen vom rotierenden Teilen erfasst und aufgewickelt werden! Schwere Verletzungsgefahr! Sicherheitsbestimmungen bzgl. Arbeitskleidung unbedingt beachten. -
Verletzungsgefahr durch Kontakt mit spannungsführenden Bauteilen.
Verletzungsgefahr durch Staubemissionen von, mit gesundheitsschädlichen Mitteln behandelten Werkstücken -
Gefahr durch Lärm: Arbeitsen ohne Gehorschutz kann das Gehör auf Dauer schädigen
- Schnitt gefahr durch entstandene scharfe Kanten
- Verletzungsgefahr für das Auge durch herumfliegende Teile, auch mit Schutzbrille.
These Risiken können minimiert werden, wenn alle Sicherheitsbestimmungen angewendet werden, die Maschine ordentlich gewartet und gepflegt wird und die Maschine bestimmungsgemäß und von entsprechend geschultem Fachpersonal bedient wird.
Trotz aller Sicherheitsvorrichtungen ist und bleibt ihr gesunder Hausverstand und ihre entsprechende technische Eignung/Ausbildung zur Bedienung einer Maschine der wichtige Sicherheitsfaktor!
6 MONTAGE
6.1 Montage / Einstellungen
Parallelanschlag
Befestigen Sie den Parallelanschlag mit den Innensechskantschrauben (B) an der Hinterseite der Maschine. Nach dem Lösen des Fixierhebels (H) kann der Parallelanschlag geneigt werden. Hebel (M) nach unten geben um den Anschlag nach rechts / links zu verschiben.

| Absaughaube | ABRICHTEN | DICKENHOBELN |
Der Absaugadapter verfügt über zwei Laschen, mit denen er am Tisch befestigt werden kann. Bei Abrichthobeln installieren Sie den Adapter unterhalb des Tisches, sodass die Späne von unten abgesaugt werden. Bei Dickenhobeln entfernen Sie vorab den Hobelwellenschutz und setzen sodann den Absaugadapter auf die Hobelwelle und fixierenihn mit den laschen wiederum in den darauf vorgesehenen Tischfrösungen.

ACHTUNG
Für ein sauberes Arbeitsen wird der Anschluss der ZI-HB254 an eine Absauganlage auf jeder Fall empfohlen.
In geschlossenen Räumen ist der Anschluss an eine Absauganlage Pflicht.
Maschine fixieren
Befestigen Sie die Maschine an einer stabilen Unterland, wie z.B. einer Werkbank. Für gute Arbeitsresultate muss die Maschine fixiert sein, um unnötige Vibrationen und das Bewegen der Maschine während dem Betrieb zu verhindern. Beim Einsatz der Maschine zu Möbelmontage etc. ist für eine entsprechend adaptierte und stabile Unterland zu sorgen.

7 BETRIEB
Betreiben Sie die Maschine nur im einwandfrei zustand. Vor jedem Betrieb ist eine Sichtprüfung der Maschine durchzuführen. Sicherheitseinrichtungen, elektrische Leitungen und Bedienelemente sind genauestens zu kontrollieren. Prufen Sie Schraubverbindungen auf Beschädigung und festen Sitz.
7.1 Betriebshinweise

WARNING
Führer Sie sãmtliche Umrüstarbeiten nur bei Trennung vom elektrischen Netz durch!


HIN WEI S
Absaughabe muss angeschlossen sei, ansonsten startet Maschine nicht.
7.2 Abrichten
SchlieBen Sie die Absaughaube an:


Heben sie den Arm von der Hobelwellenschutzabdeckung A, bis die Schlitzen B zum Vorschein kommt. Ziehen Sie nun die Plastiklaschen C der Absaughaube nach auBen. Positionieren sie den Dickenhobeltisch auf die unterste Position und schiben sie Absaughaube ein. Die Absaughaube so positionieren dass beide Laschen C mit den Schlitzen B ausgerichtet sind. Die Laschen C in die Schlitze B am Abricht-Ausgangstisch drucken.
Abrichten von dünnen Werkstücken
Bei dūnnen Werkstücken ist der Hobelwellenschutz über der ganzen Hobelwelle.
Vorschub des Werkstückes indirekt mit Schiebhölzern. Setsicherer Stand und führen Sie das Werkstück stehend über die Hobelwelle. Stehen Sie nie bereits vor oder hinter der Hobelwelle. Dies gilt generell.

Abrichten von schmalen Werkstücken und Brettkanten
Stellen Sie die Hobelwellenabdeckung so ein, dass nur der Teil der Hobelwelle freibleibt, welche für den Abrichtvorgang besteht wird. Parallelanschlag auf 90^ , Spanabnahme einstehen, Vorschub wie auf Bild dargestellt mit rechter Hand an oberer hinterer Kante und linker Hand führend auf dem Werkstück aufliegend.

ACHTUNG

These Anleitung ersetzt keine fachgerechte Schulung in der Arbeit mit Hobelmaschinen.
7.3 Dickenhobeln
SchlieBen Sie den Absaugadapter an:
Klappen Sie den Hobelwellenschutz hoch und positionieren Sie den Absaugadapter so über der Hobelwelle auf dem Abrichttisch, dass die Fixierlaschen mit den Schlitzen am Ausgangtisch übereinstimmen.
Drücken Sie die Laschen in den Schlitz um den Absaugadapter zu fixieren. Nivellieren Sie anschließend den Absaugadapter eben zum Tisch.

- Stellen Sie die gewünschte Durchlasshöhe mittels der Handkurbel ein. Eine volle Umdrehung sind 3mm Höhendifferenz.
- Beachten Sie beim Einstellen der Durchlasshöhe die max. Spanabnahme von 2.0mm.
- Sorgen Sie stets für geringe Reibung des Dickenhobeltisches durch Einsatz von Spezialgleitmitteln für Hobeln.
- Steckengebliebene Werkstücke * dürfen nur NACH Abschalten der Maschine und Trennung von der Stromversorgung entfernt werden.
- Zu kurze Werkstücke sollenn nicht beareritet werden.
- Wenn das Werkstück steckenbleibt, langen Sie NIE bei laufender Maschine in den Arbeitsraum. Maschine vorher abschalten und von der Stromversorgungnehmen.

ACHTUNG
Die Absaughaube immer montieren, egal ob Abricht-, oder Dickenhobeln und die seitlichen Haltestifte (betätigten den Sicherheitsschalter!) an der Haube fest reinrücken!
8 WARTUNG

Vor Wartungsarbeiten Maschine ausschalten und den Netzsteckerziehen! Sachschäden und schwere Verletzungen durch unbeabsichtigtes Einsatzen der Maschine werden so vermieden!

Die Maschine ist wartungsarm und enthalt nur weniger Teile, die der Bediener einer Instandhaltung unterziehen muss. Störungen oder Defekte, die die Sicherheit der Maschine beeinträchtigen konnen, umgehend beseitigen halten.
HINWEI S
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät kann ein zufrieden stellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfälle und Verletzungen führen.
Reparaturen die spezielle Fachkenntnisse erfordern, sollen den von autorisierten Service Centern durchgefuhrt werden.
Unsachgemäß Eingriff kann das Gerät beschädigen oder ihre Sicherheit gefährden.
Prufen Sie regelmäßig, ob die Warn- und Sicherheitshinweise an der Maschine vorhanden und in einwandfrei leserlichem Zustand sind.
Prufen Sie vor jedem Betrieb den einwandfrei Zustand der Sicherheitseinrichtungen!
Bei Lagerung der Maschine darf diese nicht in einem feuchten Raum aufbewahrt werden und muss gegen den Einfluss von Witterungsbedingungen geschützt werden.
Vor der ersten Inbetriebnahme, sowie nachfolgend alle 100 Arbeitsstunden alle beweglichen Verbindungsteile (falls erforderlich vorher mit einer Bürste von Spanen und Staub reinigen) mit einer dünnen Schicht Schmieröl oder Schmierfett einschmieren.
8.1 Instandhaltung und Wartungsplan
| Kontrollen zur Instandhaltung der Maschine | |
| Lockere oder verlore Schrauben | Täglich vor Inbetriebnahme |
| Beschädigung irgendwelchen Teiles | Täglich vor Inbetriebnahme |
| Funktion des NOTAUSSCHALTERS | Täglich vor Inbetriebnahme |
| Zustand Hobelmesser | Täglich vor Inbetriebnahme |
| Maschine reinigen | Täglich nach Inbetriebnahme |
Nach ungebär 10 Stunden Betrieb: Sümmtliche Verbindungsteil, Rollen, Walzen, Kontaktpunkte etc. nachölen.
8.2 Messerwechsel
Hobelwellenschutz demontieren
Hobelwelle vorsichtig drehen bis ein Messer im Sichtschlitz
- Losen Sie die drei Fixierschrauben um Messer und Messerhalter zu losen.
- Entfernen Sie die drei Fixierschrauben sowie Messer und Messerhalter
- Entfernen Sie sãmtliche Ablagerungen von der Hobelwelle sowie Messerhalter
- Platzieren Sie das Ersatzmesser im Messerhalter und fugen Sie diesen in den Schaat wieder ein.
Fixieren Sie das Messer mit den drei Fixierschrauben so, dass
- Messer gerade
- Höhe der Messerschneide in hochster Position = Höhe Auszugstisch
8.3 Lagerung
Die Maschine nie im Freien lagern!
Lagerung nur bei Temperaturen zwischen +5^ und +40^ Celsius gestattet, wobei bei +40^ Celsius die Luftfeuchtigkeit nicht higher als bei 60% liegen darauf. An einem trockenen und sauberen Ort lagern.
8.4 Reinigung
Nach jeder Inbetriebnahme muss die Maschine und alle ihre Teile gründlich gereinigt werden. Befreien Sie die Maschine regelmäß nach der Arbeit von Spanen und Bohrmehl.

HINWEI S
Der Einsatz von Lösungsmitteln, aggressiven Chemikalien oder Scheuermitteln führt zu Sachschäden an der Maschine!
Daher gilt: Bei der Reinigung nur Wasser und wenn notwendig milde Reinigungsmittel verwenden!
8.5 Entsorgung
Entsorgen Sie Ihre Maschine nicht im Restmull. Kontaktieren Sie ihre lokalen Behörden für Informationen bzgl. der verfügbaren Entsorgungsmöglichkeiten. Wenn Sie bei Ihr dem Fachhändler eine neue Holzbandsäge oder gleichwertiges Gerät kaufen, ist dieser verpflichtet, ihre alte fachgerecht zu entsorgen.

9 FEHLERBEHEBUNG
Bevor Sie die Arbeit zur Beseitigung von Defekten beginnen, trennen Sie die Maschine von der Stromversorgung.
| Fehler | Mögliche Ursache | Behebung |
| Wenn der Motor nicht startet | EIN/AUS Schalter nicht eingeschaltet. | Den Ein/Ausschalter überprüfen und sicherstellen, dass er auf "EIN" geschalte ist. |
| Verländerungskabel defekt. | Ausstecken, Kontrolle mit anderer Maschine. | |
| Falsche Stromversorgung (Spannung, Frequenz). | Stromversorgung angeleichen an Anforderungen aus Technische Daten Betriebsspannung. | |
| EIN/AUS Schalter defekt. | Diesitte von Elektriker kontrollieren halten, bei Defekt austauschen halten. | |
| Material Rückschlag | Zu große eingestellte Spanabnahme | Spanabnahme reduzieren |
| Knorren oder Fremdmaterial im Holz | Material vor Bearbeitung überprüfen | |
| Schlecht bzw. unregelmäßig bearbeitete Oberflächen | Stumpfe Messer, defekte Messer, falsch/ungerade montierte Messer | nachsächfen Wechseln nachjustieren |
VIELE POTENTIELLE FEHLERQUELEN LASSEN SICH BEI FACHGEMÄSSEM ANSCHLUSS AN DAS SPEISESTROMNETZ IM VORHINEIN AUSSCHLIESSEN.

HIN WEI S
Sollten sie sich bei notwendigen Reparaturen nicht in der Lage führten diese ordnungsgemäß zu verrichten, oder besitzen sie die vorgeschriebene Ausbildung darauf nicht, ziehen sie immer eine Fachwerkstätte zum Beheben des Problems hinzu.
10 PREFACE (EN)
Dear Customer!
ZIPPER MASCHINEN GmbH
Gewerbepark 8, 4707 Schlüsslberg AUSTRIA
Tel.: +43 7248 61116-700
Fax: +43 7248 61116-720
Mail: info@zipper-maschinen.at
11 SAFETY
11.1 Intended Use
ZIPPER MASCHINEN GmbH
Gewerbepark 8, A-4707 Schlüsslberg AUSTRIA
Tel.: +43 7248 61116-700
Fax: +43 7248 61116-720
Mail: info@zipper-maschinen.at
17 SEGURIDAD
17.1 Uso correcto
Z.I.P.P.E.R MASCHINEN GmbH
Gewerbepark 8
A-4707 Schlüsslberg
Tel 0043 (0) 7248 61116 - 700
Fax 0043 (0) 7248 61116 - 720
info@zipper-maschinen.at
23 SÉCURITÉ
Z.I.P.P.E.R MASCHINEN GmbH
Gewerbepark 8
ZIPPER MASCHINEN GmbH
Gewerbepark 8
A-4707 Schlüsslberg
Tel.: +43 7248 61116-700
Fax: +43 7248 61116-720
Mail: info@zipper-maschinen.at
35 VARNOST
35.1 Namenska uporaba
ZIPPER MASCHINEN GmbH
Gewerbepark 8
A-4707 Schlüsslberg
Tel.: +43 7248 61116-700
Fax: +43 7248 61116-720
Mail: info@zipper-maschinen.at
41 SIGURNOST
53 EXPLOSIONSZEICHNUNG / EXPLODED VIEW

54.1 Ersatzteilbestellung / spare parts order
(DE) Mit ZIPPER-Ersatzteilen verwenden Sie Ersatzteile, die ideal aufeinander abgestimmt sind. Die optimale Passgenauigkeit der Teile verkurzen die Einbauzeiten und erhöhen die Lebensdauer.
HINWEIS
Der Einbau von anderen als Originalersatzteilen führt zum Verlust der Garantie!
Daher gilt: Beim Tausch von Komponenten/Teilen nur Originalersatzteile verwenden
Beim Bestellen von Ersatzteilen verwenden Sieitte das Serviceformular, das sie am Ende dieser Anleitung finden. Geben Sie stets Maschinentype, Ersatzteilnummer sowie Bezeichnung an. Um Missverstandnissen vorzubeugen, empfehlen wir mit der Ersatzteilbestellung eine Kopie der Ersatzteilzeichnung beizulegen, auf der die benotigten Ersatzteile eindeutig markiert sind. Bestelladresse sehen Sie unter Kundendienstadressen im Vorwort dieser Dokumentation.
56 GEWÄHRLEISTUNG (DE)
1.) Gewährleistung:
Die Fa. ZIPPER Maschinen gewährt für mechanische und elektrische Bauteile eine Gewährleistungsfrist von 2 Jahren für den Hobby Einsatz; bei gewerblichem Einsatz besteht eine Gewährleistung von 1 Jahr, beginnend ab dem Erwerb des Endverbrauchers/Käufers. Treten innerhalb dieser Frist Mängel auf, welche nicht auf im Punkt 3 angeführten Ausschlussdetails beruhen, so wird die Fa. Zipper nach eigenen Ermessen das Gerät reparieren oder ersetzen.
2.) Meldung:
Damit die Berechtigung des Gewährleistungsanspruches überprüft werden kann, muss der Käfer seinen Handler kontaktieren; dieser meldet schriftlich den aufgetretenen Mangel am Gerät der Fa. Zipper. Bei berechtigtem Gewährleistungsanspruch wird das Gerät beim Handler von Zipper abgeholt. Retoursendungen ohne vorheriger Abstimmung mit der Fa. Zipper werden nicht akzeptiert und angenommen.
3.) Bestimmungen:
a) Gewährleistungsansprüche werden nur akzeptiert, wenn zusammen mit dem Gerät eine Kopie der Originalrechnung oder des Kassenbeleges vom Zipper Handelspartner beigelegt ist. Es erlischt der Anspruch auf Gewährleistung, wenn das Gerät nicht komplett mit allen Zubehörteilen zur Abholung gemeldet wird.
b) Die Gewährleistung schließt eine kostenlose Überprüfung, Wartung, Inspektion oder Servicearbeiten am Geräte aus. Defekte aufgrund einer unsachgemäßen Benutzung durch den Endanwender oder dessen Handler werden ebenfalls nicht als Gewährleistungsanspruch akzeptiert. Z.B.: Verwendung von falschem Treibstoffen, Frostschäden in Wasserbehältern, Treibstoff über Winter im Benzintank des Gerätes.
c) Ausgeschlossen sind Defekte an Verschleibteilen wie : Kohlebürsten, Fangsäcke, Messer, Walzen, Schneideplatten, Schneideinrichtungen, Führungen, Kupplungen, Dichtungen, Laufträder, Sageblätter, Spaltkreuze, Spaltkeile, Spaltkeilveränderungen, Hydraulikole, Öl,- Luft- u. Benzinfilter, Ketten, Zündkerzen, Gleitbacken usw.
d) Ausgeschlossen sind Schäden an den Geräten verursacht durch: Unsachgemäß Verwendung, Fehlgebrauch des Gerätes; nicht seinem normalen Verwendungszweckes entsprechend; Nichtbeachtung der Bedienungs- u. Wartungsanleitung; Höhere Gewalt; Reparaturen oder technische Änderungen durch nicht autorisierte Werkstätten oder Kunden selbst. Durch Verwendung von nicht originalen Zipper Entsatz- oder Zubehörteilen.
e) Entstandene Kosten (Frachtkosten) und Aufwendungen bei nichtberechtigten Gewährleistungsansprüchen werden nach Überprüfung unseres Fachpersonals dem Kunden oder Handler in Rechnung gestellt.
f) Geräte außerhalb der Gewährleistungsfrist: Reparatur erfolgt nur nach Vorkasse oder Handlserrechnung gemäß des Kostenvoranschlages (inkl. Frachtkosten) der Fa. Zipper.
g) Gewährleistungsansprüche werden nur für den Kunden eines Zipper Handlers, der das Gerät direkt bei der Fa. Zipper erworben hat, gewährt. Diese Ansprüche sind nicht übertragbar bei mehrfacher Veräußerung des Gerätes.
4.) Schadensatzansprüche und sonstige Haftungen:
Die Fa. Zipper haftet in allen Fällen nur beschränkt auf den Warenwert des Gerätes. Schadensersatzansprüche aufgrund schlechter Leistung, Mängel, sowie Folgeschäden oder Verdienstausfälle wegen eines Defektes während der Gewährleistungsfrist werden nicht anerkannt. Die Fa. Zipper besteht auf das gesetzliche Nachbesserungsrecht eines Gerätes.
57 WARRANTY GUIDELINES (EN)
1.) Warranty:
64 PRODUKTBEOBACHTUNG
Wir beobachten unsere Produkte auch nach der Auslieferung.
Um einen ständigen Verbesserungsprozess gewährleisten zu können, sind wir von Ihnen und ihren Eindrücken beim Umgang mit unseren Produkten abhängig:
- Probleme, die beim Gebrauch des Produktes auftreten
- Fehlfunktionen, die in bestimmten Betriebssituationen aufreten
-Erfahrungen, die fur andere Benutzer wichtig sein konnen
Wir bitten Sie, derartige Beobachtungen zu notieren und an diese per E-Mail, Fax oder Post an uns zu senden:
Meine Beobachtungen / My experiences:
Name / name:
Produkt / product:
Kaufdatum / purchase date:
Vielen Dank für ihre Mitarbeit! / Thank you for your kind cooperation!
KONTAKTADRESSE / CONTACT:
Z.I.P.P.E.R MASCHINEN GmbH
A-4707 Schlüsslberg, Gewerbepark 8
Tel:+43724861116700
Fax:+43724861116720
info@zipper-maschinen.at
Bitte kreuzen Sie eine der unterstehenden an / Please tick one box from below:

Serviceanfrage
Ersatzteilanfrage
Garantiantrag

service inquiry
spare part inquiry
guarantee claim
-
Daten Antragsteller ( sind Pflichtfelder) / senders information ( required)
-
Vorname, Nachname / first name, family name
- Straße, Hausnummer / street, house number
- PLZ, Ort / ZIP code, place
- Staat / country
* (Mobil)telefon / (mobile) phone International numbers with country code
Fax
- Geräteinformationen / tool information
Seriennummer/serial number:*Maschinentype/machine type:
2.1 benötigte Ersatzteile / required spare parts
| Ersatzteilnummer / Part No° | Beschreibung / description | Anzahl / number |
2.2 Problembeschreibung / problem description
Bitten fuhren Sie in der Fehlerbeschreibung unter anderem an: Was hat den Defekt verursacht bzw. was war die letzte durchgeführte Tätigkeit, bevor Ihnen das Problem/der Defekt aufgefallen ist? bei Elektrodefekten: Werde die Stromzuleitung sowie die Maschine bereits von einem Elektrofachmann geprüft
UNVOLLSTANDIG AUSGEFULTE FORMULAIRE KONNEN NICTB BEARBEITET WERDEN!
GARANTIEANTRAGE KONNEN AUSSCHLIESLLICH UNDER BEILAGE DES KAUFBELEGES/ABLIEFERBELEGES AKZEPTIERT WERDEN.
BEI ERSATZTEILBESTELLUNGEN LEGEN SIE DIESEM FORMULAR EINE KOPIE DER BETREFENDEN ERSATZTEILZEICHNUNG BEIT MARKIEREN SIE DARAUF DIE BENOTIGTEN ERSATZTEILE. DIES ERLEICHTERT UNS DIE IDENTIFIZierung UND ERMÖGLicht So EINE RASCHERE BEARBEITUNG.
VIELEN DANK!