TDC1412 - Humidificateur Toyotomi - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TDC1412 Toyotomi au format PDF.

📄 84 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Toyotomi TDC1412 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Toyotomi

Modèle : TDC1412

Catégorie : Humidificateur

Caractéristiques techniques Humidificateur à vapeur chaude, capacité de 4,5 litres, débit d'humidité de 300 ml/h, puissance de 300 W.
Utilisation Idéal pour les pièces jusqu'à 30 m², réglage de l'humidité, fonction arrêt automatique lorsque le réservoir est vide.
Maintenance et réparation Nettoyage régulier du réservoir d'eau, remplacement du filtre recommandé tous les 6 mois.
Sécurité Protection contre la surchauffe, arrêt automatique en cas de réservoir vide.
Informations générales Garantie de 2 ans, consommation énergétique modérée, design compact et silencieux.

FOIRE AUX QUESTIONS - TDC1412 Toyotomi

Comment nettoyer le réservoir d'eau de l'humidificateur Toyotomi TDC1412 ?
Pour nettoyer le réservoir, débranchez l'appareil et videz l'eau. Utilisez un mélange de vinaigre blanc et d'eau pour éliminer le calcaire. Rincez soigneusement et laissez sécher avant de le remplir à nouveau.
Pourquoi mon humidificateur ne produit-il pas de vapeur ?
Vérifiez si le réservoir d'eau est plein et bien installé. Assurez-vous également que le filtre n'est pas obstrué et qu'il est installé correctement. Si le problème persiste, il se peut que l'appareil nécessite un entretien.
Quelle est la capacité du réservoir d'eau de l'humidificateur Toyotomi TDC1412 ?
Le réservoir d'eau de l'humidificateur Toyotomi TDC1412 a une capacité de 4,5 litres.
Comment régler le niveau d'humidité de l'humidificateur ?
Utilisez le panneau de contrôle de l'appareil pour ajuster le niveau d'humidité souhaité. Vous pouvez choisir entre plusieurs niveaux en fonction de vos préférences.
L'humidificateur fait-il du bruit pendant son fonctionnement ?
Un léger bruit peut être normal lors de l'utilisation de l'humidificateur. Si le bruit devient trop fort ou inhabituel, vérifiez si l'appareil est sur une surface stable et si le réservoir est correctement fixé.
À quelle fréquence dois-je changer le filtre de l'humidificateur ?
Il est recommandé de changer le filtre tous les 3 à 6 mois, selon la fréquence d'utilisation et la qualité de l'eau utilisée.
Puis-je utiliser de l'eau du robinet dans mon humidificateur ?
Il est préférable d'utiliser de l'eau distillée ou déminéralisée pour éviter l'accumulation de calcaire et de minéraux dans l'appareil.
Que faire si l'humidificateur fuit ?
Vérifiez que le réservoir est bien en place et qu'il n'est pas fissuré. Assurez-vous que les joints sont en bon état. Si le problème persiste, contactez le service client.
L'humidificateur a-t-il une fonction d'arrêt automatique ?
Oui, le Toyotomi TDC1412 est équipé d'une fonction d'arrêt automatique qui se déclenche lorsque le réservoir est vide.
Comment stocker l'humidificateur lorsqu'il n'est pas utilisé ?
Avant de le stocker, videz et nettoyez le réservoir, puis laissez-le sécher complètement. Rangez l'appareil dans un endroit sec et frais.

Téléchargez la notice de votre Humidificateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TDC1412 - Toyotomi et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TDC1412 de la marque Toyotomi.

MODE D'EMPLOI TDC1412 Toyotomi

L’appareil est rempli de gaz inflam- mable R290. Lire le manuel de l’utilisateur avant d’utiliser l’appareil. Lire le manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil. Lire le manuel d’utilisation avant d’entretien l’appareil. NOTICE

Lire soigneusement ce manuel d’utilisa- tion avant d’utiliser l’appareil et le conserver pour référence.

N’installer cet appareil que s’il est conforme aux lois, ordonnances et stan- dards locaux / nationaux.

Ce produit est conçu pour être utilisé comme déshumidificateur dans des ré- sidences privées et ne peut être utilisé que dans des endroits secs, en intérieur, dans une salle de séjour, une cuisine, un garage.

NE PAS placer le déshumidificateur dans des salles de bain ou dans d’autres en- droits dans lesquels des projections d’eau sont possibles.

Toujours brancher ce produit dans une prise électrique monophasée de 220- 240 V /~50 Hz.

Ne pas observer les instructions doit en- traîner la caducité de la garantie pour cet appareil.

Observer strictement les instructions du fabricant concernant l’utilisation et les réparations !

MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ

Lorsque vous utilisez l’unité, observez les précautions de sécurité suivantes :

1. Débrancher le câble d’alimentation

avant le nettoyage ou le stockage.

2. Les appareils peuvent être utilisés en

intérieur, mais pas dans les buande- ries.

3. NE PAS placer l’unité à proximité d’ap-

pareils produisant de la chaleur ou de matériaux inflammables et dangereux.

4. NE JAMAIS mettre les doigts ou des

objets dans les conduites d’admission ou d’évacuation.

5. NE vous asseyez PAS ou ne restez pas

6. Jetez l’eau ayant été recueillie dans le

réservoir dans la mesure nécessaire.

7. NE PAS utiliser le déshumidificateur

dans un endroit fermé, par exemple à l’intérieur d’un cabinet parce que cela pourrait provoquer un incendie.

8. NE PAS placer l’unité à proximité de

denrées alimentaires, d’objets d’art ou de matériel scientifique.

9. Poser des tuyaux de vidange avec une

inclinaison descendante pour être sûr que l’eau de condensation peut être continuellement évacuée.

10. Si le câble d’alimentation est endom-

magé, il doit être remplacé par le fabri- cant ou par une personne qualifiée afin de prévenir tout danger.

11. L’appareil doit être disposé de sorte

que la prise soit accessible.

12. Veuillez maintenir une distance de 20

cm entre l’unité et la paroi ou les autres objets pour assurer la circula- tion de l’air.

13. L’appareil sera installé conformément

aux régulations nationales relatives au câble.

14. L’appareil ne peut pas être utilisé dans

les transports publics.

15. Cet appareil peut être utilisé par des

FRANÇAIS10 enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes à mobilité ré- duite, ayant des retards sensoriels ou mentaux, ou des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, si elles ont été supervisées et instruites à l’utilisation de cet appareil en toute sé- curité, et qu’elles comprennent les dangers potentiels. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien de cet appareil ne doivent pas être effectués par des enfants, sans supervision.

16. Les enfants doivent être surveillés, afin

de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

17. Les appareils manifestement endom-

magés ne doivent pas être utilisés. AVERTISSEMENT Informations particulières concernant les appareils avec le gaz réfrigérant R290:

  • L’appareil est rempli de gaz inflammable R290.
  • Le R290 est un gaz réfrigérant conforme aux directives européennes relatives à l’environnement. Il s’agit d’un réfrigérant naturel (propane) non toxique et sans propriétés d’appauvrissement en ozone, avec un très faible potentiel de réchauf- fement global (PRG = 3).
  • NE percer le circuit de réfrigérant en au- cune de ses parties.
  • NE PAS utiliser de moyens particuliers pour accélérer le dégivrage ou le net- toyage à part ceux recommandés par le fabricant.

L’appareil devra être placé dans une pièce excluant l’utilisation constante de sources d’ignition (par exemple : flammes nues, appareil fonctionnant au gaz ou appareil électrique de chauffage).

  • NE PAS percer ou brûler.
  • Sachez que les réfrigérants ne peuvent pas contenir d’odeur.
  • L’appareil doit être installé, opéré et stocké dans une pièce avec une surface au sol supérieure à 4 m².
  • Si l’appareil est installé, utilisé ou stocké dans un endroit sans ventilation, la pièce doit être conçue de façon à prévenir l’accumulation de fuites de réfrigérant qui comporterait comporterait un risque d’incendie ou d’explosion en raison de l’inflammation du réfrigérant provoquée par les appareils de chauffage élec- trique, les réchauds ou d’autres sources d’allumage.
  • Cet appareil doit être conforme à la ré- glementation nationale relative au gaz.
  • Toute intervention ne sera exécutée que sur recommandation du fabricant.
  • L’appareil sera stocké de façon à prove- nir la survenue de tout dommage.
  • Toute personne impliquée dans l’opéra- tion ou s’introduisant dans un circuit ré- frigérant doit être détenteur d’un certifi- cat en cours de validité délivré par un organisme avec une accréditation secto- rielle reconnaissant la compétence de la personne en question à manipuler les réfrigérants en toute sécurité avec men- tion d’évaluation reconnue par l’indus- trie.
  • Toute intervention ne sera exécutée que sur recommandation du fabricant de l’équipement. Tout entretien ou toute ré- paration requérant l’assistance d’autres membres compétents du personnel sera exécutée sous la supervision de la per- sonne ayant les compétences pour utili- ser les réfrigérants inflammables.
  • Pour toutes les réparations dont vous avez besoin, veuillez contacter le Centre d’intervention agréé le plus proche et suivre strictement les consignes du fa- bricant. FRANÇAIS11

AVERTISSEMENT POUR LA MISE AU REBUT

Il est interdit de jeter cet appareil avec les déchets ménagers domestiques. Plusieurs alternatives sont possibles pour la mise au rebut.

NE PAS jeter ce produit parmi les dé- chets municipaux non triés. La collecte séparée des déchets est nécessaire pour permettre le traitement spécial. 2 La municipalité a établi des systèmes de collecte dans lesquels les déchets électroniques peuvent être jetés gratui- tement pour l’utilisateur. 3 Le fabricant reprendra les anciens ap- pareils pour les mettre au rebut sans frais pour l’utilisateur. 4 Les produits utilisés contenant des res- sources appréciables, ils peuvent être vendus à des vendeurs de déchets mé- talliques. L’élimination illégale de déchets dans les forêts ou les champs peut compromettre votre santé en cas de fuites de substances dangereuses dans les eaux souterraines et trouvent un chemin dans la chaîne alimen- taire. Signification de la poubelle à roue barrée. NE PAS jeter les appareils élec- triques parmi les déchets municipaux non triés. Contacter les autorités publiques lo- cales pour en savoir plus sur les systèmes de collecte disponibles. Si des appareils électriques sont jetés dans des décharges, des substances dangereuses peuvent s’in- filtrer dans les eaux souterraines et rentrer dans la chaîne alimentaire, endommageant votre santé et votre bien-être. Cette marque indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’ensemble de l’UE. Pour prévenir tout dommage possible à l’environnement ou à la santé humaine du fait de la mise au rebut incontrôlée de déchets, exécuter un recyclage respon- sable afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre dispositif usé, veuillez utili- ser les systèmes de retour et de collecte ou contacter le distributeur chez qui le pro- duit a été acheté. Celui-ci peut porter ce produit dans un lieu de recyclage écologi- quement sûr. R290 : 3

Pour tirer des performances optimales du déshumidificateur, s’as- surer que toutes les fenêtres sont fermées de sorte à garantir un rendement maximal. La capacité du déshumidificateur dépend de la température et de l’humidité dans la pièce : à des températures plus basses, moins d’humidité est éliminée. FONCTIONNALITÉS Puissantes capacités de déshumidification Exploitant les technologies de la réfrigération, le déshumidificateur exerce une action puissante de déshumidification de l’air afin d’abaisser le taux d’humidité dans la pièce et de garder l’air à l’in- térieur sec et confortable. Conception portable légère Le déshumidificateur est conçu pour être compact et léger. Les roulettes en bas de l’unité facilitent le déplacement d’une pièce à l’autre. Fonctionnement à faible température avec dégivrage automatique Lorsque l’unité fonctionne à basse température entre 7 et 12° C, elle suspend le dégivrage pendant 30 minutes. Lorsque l’unité fonctionne à basse température entre 12 et 20° C, elle suspend le dégivrage pendant 45 minutes. Humidistat réglable Régler le niveau souhaité d’humidité avec l’humidistat. Minuterie Active / Inactive Programmer l’unité pour qu’elle s’allume ou s’éteigne automati- quement. Mode silencieux Le déshumidificateur fonctionne avec un faible niveau de bruit. Rendement énergétique La consommation d’énergie de l’unité est faible.

1. Panneau supérieur 2. Panneau de commande 3. Coque arrière

4. Boîte de filtre 5. Coque avant 6. Bac d’eau

7. Roulette 8. Câble d’alimentation

1. Filtre à carbone activé 2. Tuyau pour le drainage

1. Bouton Power 2. Bouton de verrouillage enfant

3. Bouton Réglage 4.

Bouton de réglage de la minuterie

5. Bouton Paramètres 6.

Bouton de réglage de vitesse du ventilateur

7. Témoin de plein d’eau 8. Témoin d’état de marche

9. Témoin de verrou enfant 10. Voyant de minuterie / Réglage

11. Témoin de régime élevé de ventilateur

12. Témoin de régime bas de ventilateur

13. Tableau d’indicateurs

Affichage à 2 chiffre de niveau d’humidité et de minuterie L’indicateur prévoit 3 fonctions :

1. Lorsque l’appareil fonctionne, le niveau d’humidité de la pièce

2. Lorsqu’elle est réglée, l’humidité que vous avez sélectionné sera

3. Lorsque vous programmez l’heure à laquelle l’unité s’allume et

s’éteint, les heures s’afficheront.

4. Lorsque l’humidité ambiante est inférieure à 35 %, « 35 » sera

5. Lorsque l’humidité ambiante est supérieure à 95 %, « 95 » sera

1. Le voyant lumineux Alimentation s’allumera lorsque l’unité est

branchée, indépendamment de l’utilisation ou non de l’unité.

2. Appuyer sur le bouton une fois pour mettre en service.

Appuyer de nouveau pour suspendre le service.

3. Appuyer sur le bouton

comme suit : Appuyer pour régler la vitesse souhaitée du ventilateur. Celle-ci peut être réglée entre régime élevé et bas régime.

4. Appuyer sur le bouton

pour régler le niveau souhaité d’humi- dité dans la pièce selon des valeurs situées dans une plage de 40 % à 80 % à des intervalles de 5 %. Après un certain temps de fonctionnement, lorsque le taux d’hu- midité de la pièce descend 2% plus bas que le taux sélectionné, le compresseur s’arrête et seul le ventilateur continue de fonc- tionner mais sans que l’appareil continue à déshumidifier la pièce; Lorsque le taux d’humidité de la pièce remonte au-des- sus de 2% du taux sélectionné, le compresseur redémarre.

Appuyez sur le bouton

pour régler la mi- nuterie : Vous ne pouvez régler la minuterie d’arrêt automatique que lorsque l’appareil fonctionne (en marche). Vous ne pouvez régler la minuterie de démarrage automatique que lorsque l’appareil est en veille (arrêt). Lorsque l’appareil est en marche, appuyez sur le bou- ton

pour définir le temps d’arrêt. Lorsque l’appareil est en veille, appuyez sur le bouton et ajustez

pour régler le temps de mise en marche. Appuyez sur le bouton puis sur le bouton

pour régler la minuterie de 01-02......23- 24 heures. Appuyez sur le bouton et ensuite sur le bouton

pour régler l’heure sur 00 afin d’annuler la minuterie. Si la ma- chine s’arrête de fonctionner, l’heure programmée reste inchangée à cause d’eau pleine ou pendant le dégivrage. Une fois mis en marche ou arrêté par l’utilisateur, l’unité peut perdre la fonction de chronométrage.

Appuyez sur le bouton pour activer la fonction CHILD LOCK. Vous pouvez activer la fonction CHILD LOCK en appuyant sur le bouton pendant plus de 5 secondes. La lampe s’allumera. Lorsque la fonction CHILD LOCK est activée, tous les boutons sont verrouil- lés. Pour annuler, appuyez sur le bouton pendant plus de 5 se- condes jusqu’à ce que la lampe s’éteigne.

4. ÉVACUER L’EAU RECUEILLIE

Lorsque le bac d’évacuation est plein, le voyant lumineux de réser- voir plein sera allumé, l’opération s’arrêtera automatiquement et le vibreur sonnera 15 fois pour alerter l’utilisateur que l’eau l’eau doit être vidée du réservoir d’évacuation.

5. VIDER LE RÉSERVOIR D’ÉVACUATION

1. Appuyer légèrement sur les côtés du réservoir avec les deux

mains et extraire doucement le réservoir.

2. Évacuer l’eau recueillie.

1. Ne pas retirer le flotteur du bac

d’eau. Le détecteur de plein d’eau ne sera plus capable de détecter le niveau d’eau correctement sans le flotteur et l’eau pourrait fuir du réservoir d’eau.

2. Si le réservoir d’évacuation est sale, le laver avec de l’eau froide ou tiède.

Ne pas utiliser de détergent, d’éponge, de serviette dépoussiérante traitée chimiquement, d’essence, de benzène, de diluant ou d’autres solvants parce que ces produits pourraient érafler ou endommager le réservoir et provo- quer des fuites d’eau.

3. Lorsque le bac d’évacuation est remplacé, mettre fermement le bac en

place en appuyant avec les deux mains. Si le bac n’est pas disposé correc- FRANÇAIS13 tement, le détecteur « BAC PLEIN » sera activé et le déshumidificateur ne fonctionnera pas.

6. ÉVACUATION CONTINUE D’EAU

L’unité est dotée d’un orifice d’évacuation continue. Avec un tuyau en plastique (avec un diamètre interne de 10 mm) inséré dans l’ori- fice d’évacuation (sur un plateau intermédiaire), accédez au côté du bac d’eau, le mettre en place et arranger le tuyau d’évacuation. L’eau dans le bac d’évacuation peut être continuellement vidée de l’ouverture continue sur l’unité.

Nettoyage du déshumidificateur Nettoyer le déshumidificateur Le nettoyer avec un chiffon humide. Nettoyer le filtre à air

1. Ouvrir d’abord la grille d’entrée et retirer le filtre d’air.

2. Nettoyer le filtre à air

Faire courir légèrement un aspirateur sur la surface du filtre à air pour éliminer la poussière. Si le filtre à air est exceptionnelle- ment sale, le laver soigneusement avec de l’eau chaude et un détergent léger et sec.

3. Attacher le filtre à air

Insérer doucement le filtre dans la grille et placer la grille d’ad- mission au bon endroit.

4. Le filtre à carbone activé ne doit pas être lavé / immergé dans

l’eau. Utiliser exclusivement un aspirateur pour nettoyer le filtre à carbone activé. IMPORTANT : Filtre à carbone activé monté à l’intérieur du châssis du filtre en soulevant le filtre à air exis- tant. Le remplacement du filtre à charbon actif est recommandé tous les ans (en fonction de l’utilisation du produit). Stocker le déshumidificateur Lorsque l’unité n’est pas utilisé pendant une longue période de temps et vous voulez la stocker, exécuter les étapes suiv- antes:

1. Vider toute l’eau restant dans le bac

2. Plier le câble d’alimentation et le placer

3. Nettoyer le filtre à air.

4. Jeter dans un endroit frais et sec.

Dégagement Maintenir un dégagement minimum autour du déshumidificateur lorsque l’unité fonctionne comme indiqué dans le dessin de gauche.

Si une condition ci-dessous se présente, veuillez contrôler les élé- ments suivants avant d’appeler le service à la clientèle. Problème Cause possible Solution L’unité ne fonctionne pas. Est-ce que le câble d’alimentation est débranché ? Brancher le câble d’alimentation dans la prise. Est-ce que le voyant indiquant que le bac est plein clignote ? (Le bac est plein ou dans une mauvaise posi- tion) Vider l’eau dans le bac d’évacuation et le remettre en place correctement. Est-ce que la tempé- rature ambiante est supérieure à 35° C ou inférieure à 7° C ? Le dispositif de pro- tection est activé et l’unité ne peut pas démarrer. La fonction de déshumidification ne marche pas. Est-ce que le filtre à air est bouché ? Nettoyer le filtre à air selon les consignes conte- nues dans « Nettoyage du dés- humidificateur». Est-ce que la conduite d’admissi- on ou celle de dé- charge est obstruée

Désobstruer la conduite de dé- charge ou d’admis- sion. Pas de décharge d’air. Est-ce que le filtre à air est bouché ? Nettoyer le filtre à air selon les consignes conte- nues dans « Nettoyage du dés- humidificateur». Le fonctionnement est bruyant. Est-ce que l’unité est inclinée ou en position instable ? Déplacer l’unité pour la mettre en position stable ou solide. Est-ce que le filtre à air est bouché ? Nettoyer le filtre à air selon les consignes conte- nues dans « Nettoyage du dés- humidificateur».

9. NOTE POUR TRAVAIL D’ENTRETIEN

1. Contrôles de la zone

Avant de commencer à travailler sur les systèmes contenant des réfrigérants inflammables, des contrôles de sécurité sont nécessaires pour s’assurer que le risque de mise à feu est mi- nimisé. Pour toute réparation sur le système réfrigérant, les précautions suivantes devront être observées avant d’effectuer tout travail sur le système. Procédure de travail Le travail doit être entrepris selon une procédure contrôlée afin de minimiser le risque lié à la présence de gaz inflammable ou de vapeur pendant le le travail est en cours.

2. Zone de travail général

Tout le personnel d’entretien et toutes les autres personnes tra- vaillant à proximité seront informés de la nature du travail en cours d’exécution. Éviter de travailler dans des endroits confi- nés. La zone autour de l’espace de travail doit être isolée. S’assurer que les conditions dans la zone ont été sécurisées en contrôlant le matériel inflammable.

3. Contrôle de la présence de réfrigérant

La zone doit être contrôlée dans un détecteur approprié de ré- frigérant avant et pendant le travail pour s’assurer que le tech- nicien est au courant de toute atmosphère potentiellement in- flammable. S’assurer que l’équipement de détection de fuite utilisé convient à l’utilisation avec un réfrigérant inflammable, c’est-à- ne produisant pas d’étincelles, correctement étanchéi- sé ou intrinsèquement sûr.

4. Présence d’un extincteur de flammes

Si un travail à chaud doit être effectué sur l’équipement de ré- frigération ou sur toute pièce associée, un équipement appro- prié d’extinction doit être à portée de la main. Ayez à disposi- tion de la poudre sèche ou un extincteur au CO2 à proximité de la zone de chargement.

5. Pas de sources de mise à feu

Aucune personne exécutant un travail en lien avec un système de réfrigérant impliquant l’exposition d’ouvrages de tuyauterie contenant ou ayant contenu du réfrigérant inflammable utilisera toute source d’allumage d’une façon telle à créer un risque d’incendie ou d’explosion. Toutes les sources possibles d’allu- mage, y compris fumer une cigarette, doivent être maintenues suffisamment loin du site d’installation, de réparation, d’enlève- ment et de mise au rebut, le réfrigérant inflammable pouvant, pendant tout ce temps, être libéré dans l’espace environnant. Avant que le travail n’ait lieu, la zone autour de l’équipement doit être étudiée pour s’assurer qu’aucun risque d’incendie ou de mise à feu n’existe. Des panneaux « Interdit de fumer » ne seront placés.

S’assurer que la zone est dans un espace ouvert ou qu’elle est bien ventilée avant d’entrer dans le système ou d’entreprendre tout travail à chaud. Un degré de ventilation persistera durant la période pendant laquelle le travail est exécuté. La ventilation doit disperser en toute sécurité toute quantité libérée de réfri- gérant et, si possible, l’expulser vers l’extérieur dans l’atmos- phère.

7. Contrôles vers l’équipement de réfrigération

Lorsque des composants électriques sont changés, ils doivent convenir à l’objet recherché et avoir les bonnes spécifications. Les directives du fabricant relatives à l’entretien et aux inter- ventions doivent être observées à tous moments. En cas de doute, consulter le service technique du fabricant pour deman- der de l’aide. Les contrôles suivants doivent être appliqués aux installations utilisant des réfrigérants inflammables. - la taille de la charge en fonction de la taille de la pièce dans laquelle le réfrigérant contenant les pièces sont installées ; - les machines et sorties de ventilation fonctionnent de façon adéquate et ne sont pas obstruées.

8. Contrôles des dispositifs électriques

Les travaux de réparation et d’entretien sur les éléments élec- triques incluront les contrôles initiaux de sécurité et les procé- dures d’inspection des composants. En cas de défaut suscep- tible de compromettre la sécurité, alors aucune alimentation électrique ne sera raccordée au circuit tant que le problème n’aura pas été résolu de façon satisfaisante. Si l’anomalie ne peut pas être corrigée immédiatement mais qu’il est nécessaire de poursuivre l’opération, une solution temporaire adéquate doit être appliquée. Ceci doit faire l’objet d’un rapport au pro- priétaire de l’équipement de sorte que toutes les parties soient averties. Les contrôles de sécurité initiaux doivent inclure : - vérifier que les condensateurs sont déchargés : cela doit être fait de manière sûre afin de prévenir la production possible d’étincelles ; - vérifier qu’aucun composant ou câbles électriques n’est ex- posé pendant le chargement, la récupération ou la purge du système. - vérifier la continuité de la liaison à la terre.

9. Réparations aux composants étanchéisés

Pendant les réparation s sur les composants étanchéisés, tous les branchements d’alimentation électrique doivent être dé- branchés de l’équipement sur lequel une intervention est en cours avant de retirer toute protection close, etc. S’il est absolument nécessaire d’avoir une source d’alimenta- tion électrique durant une intervention, alors une forme perma- nente de détection de fuite doit être placé au point le plus es- sentiel pour émettre un avertissement en cas de situation po- tentiellement dangereuse. Une attention particulière doit être portée à ce qui suit pour s’assurer que, pendant l’intervention sur les éléments élec- triques, le boîtier n’est pas altéré d’une façon qui compromet- trait le niveau de protection. Cela inclura des dommages aux câbles, un nombre excessif de connexions, des bornes non conformes aux spécifications originales, des dommages aux joints, un mauvais raccordement des manchons, etc. S’assurer que l’appareil est monté de façon sûre. S’assurer que les joints ou les matériaux de scellement ne se sont pas dégradés de sorte qu’ils ne servent plus à la fin prévu, à savoir empêcher l’intrusion de milieux inflammables. Les pièces de rechange doivent être conformes aux spécifications du fabricant. FRANÇAIS15 REMARQUE : L’utilisation d’un produit de scellement au sili- cone pourrait compromettre l’efficacité de cer- tains types d’équipement de détection de fuite. Les composants intrinsèquement sûrs ne doivent pas être isolés avant de travailler sur eux.

10. Réparations pour remettre les composants en état intrinsè-

quement sûr N’appliquer aucune charge permanente inductive ou capacitive au circuit sans s’assurer d’abord qu’une telle charge n’est pas supérieure à la tension et à l’intensité admissibles pour l’équi- pement utilisé. Intrinsèquement, les composants sont les seuls types d’objets sur lesquels il est possible de travailler sous tension en pré- sence d’une atmosphère inflammable. L’appareil de test sera au service nominal approprié. Ne remplacer que les composants avec les pièces spécifiées par le fabricant. Seules les pièces peuvent entraîner la mise à feu du réfrigérant à partir d’une fuite dans l’atmosphère.

Vérifier que les câbles ne seront pas sujet à l’usure, à la corro- sion, à une pression excessive, à des vibrations, à des arêtes vives ou à tout autre effet adverse sur l’environnement. Le contrôle doit également prendre en compte les effets du vieil- lissement ou la vibration continue de sources telles que les compresseurs ou les ventilateurs.

12. Détection de fuite pour réfrigérants inflammables

Des sources potentielles de mise à feu ne doivent en aucun cas être utilisées dans la recherche ou la détection de fuites de réfrigérant. Ne pas utiliser de lampe haloïde (ou tout autre dé- tecteur utilisant une flamme nue).

13. Méthodes de détection de fuite

Les méthodes actuelles de détection de fuite sont acceptables pour les systèmes contenant du réfrigérant inflammable. Des détecteurs électroniques de fuite seront utilisés pour détec- ter les réfrigérants inflammables, mais la sensibilité pourrait ne pas être adéquate, ou pourrait demander un réétalonnage (l’équipement de détection doit être étalonné dans un milieu sans réfrigérant.) S’assurer que le détecteur ne soit pas une source potentielle d’allumage et convienne au réfrigérant utilisé. Les liquides de détection de fuite conviennent à l’utilisation avec la plupart des réfrigérants, mais l’utilisation de détergents contenant du chlore doit être évitée parce que le chlore pour- rait réagir avec le réfrigérant et corroder la tuyauterie en cuivre. Si une fuite est suspectée, toutes les flammes nues doivent être éloignées / éteintes. Si une fuite de réfrigérant est trouvé et demande l’exécution d’un brasage, l’intégralité du réfrigérant doit être récupérée dans le système. L’oxygène libre d’oxygène (OLO) devra être purgée à travers le système aussi bien avant qu’après le pro- cessus de brasage.

14. Élimination et évacuation

Lors d’une intervention dans le circuit de réfrigérant pour faire des réparations, ou pour toute autre raison, les procédures conventionnelles doivent être utilisées. Il est toutefois impor- tant d’observer les meilleures pratiques du fait que l’inflamma- bilité est à prendre en compte. La procédure suivante devra être appliquée pour : éliminer le réfrigérant ; purger le circuit avec du gaz inerte ; évacuer ; purger encore une fois avec du gaz inerte ; ouvrir le circuit par découpe ou brasage. La charge de réfrigérant devra être récupérée dans les bons cylindres de récupération. Le circuit sera « rincé » avec de l’OLO afin de rendre sûre l’unité. Ce processus pourrait devoir être répété plusieurs fois. Ne pas utiliser d’air comprimé ou d’oxygène pour exécuter cette tâche. Le rinçage doit être exécuté en rompant le vide dans le circuit avec de l’OLO et en continuant de remplir jusqu’à obtenir la pres- sion de service, puis ventiler à l’air ambiant, et enfin en tirant jusqu’à obtenir le vide. Ce processus doit être répété jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de réfrigérant dans le système. Lorsque la charge finale d’OLO est utilisée, le circuit doit être ramené à la pression ambiante pour permettre l’exécution du travail. Cette opération est absolument essentielle si les opérations de brasage doivent être conduites sur la tuyauterie. S’assurer que la sortie pour la pompe à vide n’est pas à proximité de sources de mise à feu et une ventilation appropriée est disponible.

15. Procédures de chargement de réfrigérant

En sus des procédures de chargement conventionnelles, les conditions requises suivantes doivent être observées. - S’assurer que la contamination avec des réfrigérants diffé- rents n’aura pas lieu en utilisant l’équipement de chargement. Les flexibles ou les conduites seront aussi courtes que pos- sibles afin de minimiser la quantité de réfrigérant qu’ils contiennent. - Les cylindres doivent être maintenus à la verticale. - S’assurer que le circuit de réfrigération est raccordé à la terre avant de charger le circuit de réfrigérant. - Étiqueter le système lorsque le chargement est complet (s’il ne l’est pas déjà). - Faire extrêmement attention à ne pas trop remplir le circuit de réfrigération. Avant de recharger le système, il faut en tester la pression avec de l’OLO. Des tests de fuites doivent être exécutés sur le système une fois le chargement terminé et avant la mise en service. Un test de fuite de suivi doit être exécuté avant de quitter le site.

16. Mise hors service

Avant d’exécuter cette procédure, il est essentiel que le techni- cien soit parfaitement familiarisé avec l’équipement et tous ses détails. Une récupération sûre de tous les réfrigérants est une pratique exemplaire recommandée. Avant d’exécuter la tâche, un échantillon d’huile et de réfrigérant doit être prélevé dans le cas où une analyse serait requise pour la réutilisation du réfri- gérant à réutiliser. Il est essentiel que l’alimentation électrique soit disponible avant de commencer la tâche. Se familiariser avec l’équipement et son fonctionnement. a) Isoler électriquement le circuit. b) Avant de tenter la procédure, s’assurer qu’un équipement de manipulation mécanique est disponible, en cas de répa- ration, pour gérer les cylindres de réfrigérant ; s’assurer que tous les équipements de protection personnelle sont dispo- nibles et utilisés correctement, que le processus de récu- pération est sous constante supervision par une personne compétente et que les équipements de récupération et les cylindres sont conformes aux standards appropriés. c) Pomper le circuit de réfrigérant, si possible. d) S’il n’est pas possible d’obtenir le vide, préparer un collec- teur afin que le réfrigérant puisse être éliminé des diverses parties du système. e) S’assurer que le cylindre est situé sur les échelles avant que la récupération n’ait lieu. f) Faire démarrer la machine de récupération et l’utiliser conformément aux instructions du fabricant. g) Ne pas trop remplir les cylindres (Charge maximale en li- quide non supérieure à 80 % du volume). h) Ne pas dépasser la pression de service maximale du cy- lindre, même temporairement.

i) Lorsque les cylindres ont été correctement remplis et le

processus est terminé, s’assurer que les cylindres et l’équi- pement sont promptement retirés du site et que toutes les vannes d’isolation sont fermées sur l’équipement. j) Le réfrigérant récupéré ne sera pas chargé dans un autre circuit de réfrigération avant que celui-ci n’ait été nettoyé et contrôlé.

L’équipement doit porter un étiquetage indiquant qu’il a été mis hors service et vidé de réfrigérant. Toute étiquette doit être datée et signée. S’assurer de la présence sur l’équipement d’étiquettes indiquant que celui-ci contient de réfrigérant inflammable.

Pendant la récupération du réfrigérant dans un système pour une intervention ou une mise hors service, la pratique exem- plaire recommandée consiste à éliminer en toute sécurité tous les réfrigérants. Pendant le transfert de réfrigérant dans les cylindres, s’assurer que seuls les cylindres appropriés de récupération de réfrigé- rant sont utilisés. S’assurer que le bon nombre de cylindres est disponible pour tenir l’intégralité de la charge du système. Tous les cylindres à utiliser sont conçus pour le réfrigérant récupéré et ils sont étiquetés pour ce réfrigérant (cylindres spéciaux pour la récupération de réfrigérant). Les cylindres seront com- plets avec soupapes de sécurité et vannes d’arrêt associées en bon état. Les cylindres vides de récupération sont évacués et, si possible, refroidis avant d’exécuter la récupération. FRANÇAIS16 L’équipement de récupération sera en bon état de fonctionne- ment avec un ensemble d’instructions concernant l’équipe- ment à portée de main et il conviendra à la récupération de ré- frigérants inflammables. De plus, un jeu de balances étalonnées sera disponible et en bon état de marche. Les flexibles seront dotés de raccords de déconnexion sans fuite et en bon état de marche. Avant d’utiliser la machine de récupération, vérifier qu’il est dans un état de marche satisfaisant, qu’il a bien été entretenu et que tous les composants électriques associés sont étanches afin de prévenir toute mise à feu en cas de libération de réfrigé- rant. En cas de doute, consulter le fabricant. Le réfrigérant récupéré sera renvoyé au fournisseur dans le bon cylindre de récupération et une Note de transfert de déchet ap- propriée sera préparée. Ne pas mélanger les réfrigérants dans les unités de récupération, en particulier dans les cylindres. Si les compresseurs ou les huiles de compresseur doivent être retirés, s’assurer qu’ils ont été vidangés à un niveau acceptable pour s’assurer qu’aucune quantité de réfrigérant inflammable ne reste dans le lubrifiant. Le processus d’évacuation doit être exécuté avant de renvoyer le compresseur au fournisseur. Seul un dispositif électrique de chauffage sur le corps du compres- seur doit être employé pour accélérer ce processus. Lorsque l’huile est évacuée d’un circuit, l’opération doit être exécutée en toute sécurité.

19. Transport d’équipement contenant des réfrigérants inflam-

mables Déterminé par les règlementations locales.

20. Réfrigérants inflammables des appareillages mis au rebut

Voir les Règlementations nationales.

21. Équipement en emballage de stockage (invendu)

La protection de l’emballage de stockage doit être produit de telle sorte que tout dommage mécanique à l’équipement à l’in- térieur de l’emballage ne provoquera pas de fuite de la charge de réfrigérant. Le nombre maximum de pièces d’équipement autorisé par stockage individuel sera défini par les règlementations locales.

10. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Modèle TD-C 1410 TD-C 1412 Capacité 10 L/D (30°C, humidité relative 80 %) 12 L/D (30°C, humidité relative 80 %) Alimentation électrique 220-240 V ~ / 50 Hz 220-240 V ~ / 50 Hz Consommation en électricité 205 W 210 W Plage de fonctionnement 7° C - 35° C 7° C - 35° C Réfrigérant R290 (45g) R290 (50g) GWP 3 3 Poids 9,8 kg 10,5 kg Pression (haute / basse) 1,8 / 0,6 Mpa 1,8 / 0,6 Mpa Pression (max) 3,00 Mpa 3,00 Mpa Protection de l’unité IPX1 IPX1 La capacité de déshumidification est établie à une température ambiante de 30° C avec une humidité relative de 80 %. Si les spécifications sont améliorées après ce pointage, la plaque signalétique du produit reflétera les nouvelles spécifications. La température de service est dans la plage de 7 à 35° C et l’humidité relative max; est de 80 %. Si la température ambiante est hors de cette plage, l’unité ne fonctionnera pas normalement. La valeur de PRG du réfrigérant R290 est de 3.

TOYOTOMI CO., LTD. (TOYOTOMI) garantit tous les produits vendus par ses soins ainsi que toutes les pièces des dits pro- duits contre tout défaut matériel ou vice de fabrication détecté dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien, et ce, pendant VINGT-QUATRE (24) MOIS, à partir de la date d’achat du produit par l’acheteur initial auprès du détaillant, conformé- ment aux conditions générales suivantes : INCLUS DANS LA GARANTIE: Les défauts matériels ou vices de fabrication présentés par le produit ou ses pièces. EXCLUS DE LA GARANTIE : La présente garantie ne couvre aucun vice résultant de la négli- gence de tierces personnes ; de manquements aux instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien (les instructions d’utilisa- tion et d’entretien sont fournies avec l’appareil) ; d’une utilisation hors des limites du raisonnable, d’accidents, de modifications ainsi que de l’utilisation de pièces et d’accessoires non agréés ou non normalisés par TOYOTOMI ; de dysfonctionnements électriques (dus à des surcharges importantes, à des courts- circuits, etc.) ; d’une mauvaise installation ; ou de réparations ef- fectuées par des personnes n’étant pas affiliées aux services agréés par TOYOTOMI. BÉNÉFICIAIRE DE LA GARANTIE : L’acheteur original du pro- duit auprès du détaillant. NOTRE ENGAGEMENT: TOYOTOMI réparera ou remplacera, à sa propre discrétion, toutes les pièces défaillantes, sans frais, conformément à la pré- sente garantie limitée. L

appareil devra être amené par vos soins au revendeur ou distributeur agréé par TOYOTOMI le plus proche. VOTRE ENGAGEMENT DANS LE CADRE DE LA GARANTIE : Vous serez tenu de retourner le produit défaillant ou les pièces défectueuses à un revendeur ou distributeur agréé par TOYOTOMI, en joignant la présente GARANTIE LIMITÉE. Si au- cun service de réparation n’existe dans votre localité, veuillez contacter notre SERVICE DE RELATIONS À LA CLIENTÈLE au : TOYOTOMI EUROPE SALES B.V. E-MAIL : info@toyotomi.eu INTERNET: www.toyotomi.eu LES MODALITÉS SUSMENTIONNÉES DÉTAILLENT TOUTES LES OBLIGATIONS ET RESPONSABILITÉS DE TOYOTOMI EN CE QUI CONCERNE LA QUALITÉ DU PRODUIT FOURNI PAR SES SOINS. ELLES REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. TOYOTOMI DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT AUX PERTES DE JOUISSANCE DU PRODUIT, DÉSAGRÉMENTS, PERTES OU AUTRES DOMMAGES, DIRECTS, INDIRECTS, OU CONSÉCUTIFS, RÉSULTANT DE L’UTILISATION OU DE L’INCAPACITÉ À UTILISER LE PRODUIT, AINSI QU’EN CE QUI CONCERNE LES DOMMAGES RÉSULTANT OU POUVANT ÊTRE IMPUTÉS À DES VICES DE PRODUIT. Seul TOYOTOMI est habilitée à étendre ou modifier les modalités de la présente Garantie Limitée, de quelque manière que ce soit. Certains états n’autorisent pas les exclusions ou limites de res- ponsabilité concernant les dommages indirects ou accessoires, ainsi que les limites relatives à la durée d’une garantie limitée ; lesdites limites et exclusions ne s’appliqueront donc pas à ces états. La présente Garantie Limitée vous confère des droits lé- gaux spécifiques, outre d’autres droits susceptibles de vous re- venir, selon l’état dans lequel vous résidez. FRANÇAIS17 SYMBOLERKLÄRUNG Gerät gefüllt mit brennbarem Gas R290. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bevor Sie das Gerät installieren, lesen Sie zuerst die Installationsanleitung. Bevor Sie das Gerät reparieren, lesen Sie zuerst die Serviceanleitung. HINWEIS

3. Coloque el filtro de aire.