ZIFKS315 - Scie Zipper - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ZIFKS315 Zipper au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Scie électrique Zipper ZIFKS315, puissance 1500 W, longueur de lame 315 mm, vitesse à vide 0-3000 tr/min |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour la découpe de bois, plastique et matériaux similaires, adaptée pour les travaux de bricolage et de construction |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la lame, nettoyer les résidus après utilisation, lubrifier les pièces mobiles si nécessaire |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, des gants, et s'assurer que l'appareil est débranché lors du changement de lame |
| Informations générales | Poids 5 kg, dimensions 600 x 250 x 300 mm, garantie 2 ans, conforme aux normes CE |
FOIRE AUX QUESTIONS - ZIFKS315 Zipper
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ZIFKS315 - Zipper et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ZIFKS315 de la marque Zipper.
MODE D'EMPLOI ZIFKS315 Zipper
27.2 Ajustement et démontage de la protection de la lame de scie ....................... 53
27.3 Démontage de la chariot et ouverture de le couvercle inférieur .................... 53
27.4 Ajustements à la mise en œuvre ................................................................... 53
28.2.1 Travailler avec le chariot ........................................................................... 55
Conforme CE! - Ce produit est conforme aux Directives CE.
ATTENTION! Ignorer la signalisation de sécurité, les avertissements présents sur la machine ainsi que les consignes de sécurité et les instructions peut causer des blessures graves et même entraîner la mort.
LIRE LE MANUEL! Lire le manuel d´utilisateur et de maintenance avec soin permet de se familiariser avec les contrôles en vue d'utiliser correctement la machine pour éviter les blessures et le dysfonctionnement de l'appareil.
Éteignez et débranchez la machine avant l'entretien ou de pause!
Opération avec des gants interdit!
Usage interdite avec des cheveux longs lâches
Protéger de l'humidité!
Garder la distance de sécurité (2m)!
Risque de choc électrique!
Para mover el chasis fuera, levante suavemente la sierra en la parte trasera y empuje hacia atrás las ruedas 15. Luego baje la sierra. Ahora está de pie sobre las ruedas y puede ser transportado por una persona con la ayuda de las asas 16 fácilmente. Importante: ¡No levante nunca la sierra por el carro! Importante: Después del transporte, el chasis debe ser replegado para garantizar que la sierra está de pie con seguridad. Para ello, ponga las ruedas en su posición inicial siguiendo los pasos al revés.PREFACE (FR) ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 49 ZI-FKS315 24 PREFACE (FR) Cher Client, Ce manuel contient des informations et des con-seils pour une utilisation correcte et sûre et l'en- tretien du scie circualire á table ZIPPER ZI-FKS315. Le manuel fait partie de la machine et ne peut pas être stocké séparément. Lire attentivement avant la première utilisation de la machine et le conserver pour référence future. Lorsque la machine est à d'autres personnes, toujours mettre le manuel avec la machine! S'il vous plaît suivez les consignes de sécurité! S'il vous plaît lire le manuel en entier, pour éviter les malentendus, dommages à la machine ou même des blessures. En raison du développement continu de nos produits, illustrations, photos peuvent différer légèrement. Toutefois, si vous trouvez des erreurs dans ce manuel, s'il vous plaît nous en informer. Sous réserve de modifications techniques! S'il vous plaît vérifier le contenu du produit immédiatement après réception pour quelque éventuelle dommages de transport ou de pièces manquantes. Les réclamations pour dommages de transport ou de pièces manquantes doivent être faites immédiatement après la réception initiale (en 24 heures) et le déballage de la machine, avant de mettre la machine en fonctionnement. S'il vous plaît noter que les demandes ne peuvent être acceptées plus tard.
Copyright © 2016 Ce document est protégé par le droit international des droits d'auteur. Tous droits réservés. Surtout la réimpression et la traduction et la représentation des images seront poursuivies par la loi. Compétence de la Cour de Wels, en Autriche.
25.1 Détails techniques
Type de moteur Moteur électrique Tension 230 V/50 Hz Puissance du moteur 1,8 kW Vitesse du moteur 2800 tr/Min Mesures de table 800x350 mm Mesures de chariot 1000x300 mm Bouche de aspiration Ø100 et Ø35 mm Lame de scie Ø315xØ30x3x2 mm Capacité de coupe 600 mm Hauteur maximale de coupe (90°) 73 mm Hauteur maximale de coupe (45°) 49 mm Classe de protection
SPL 93,5 dB(A) Niveau de puissance acoustique 108,8 dB(A) Dimensions 1000x650x850 mm Mesures d'emballage 1110x740x410 mm Poids (net/brut) 65,5/70 kg
25.2 Livraison de la machine
Décompressez le ZIPPER ZI-FKS315 et vérifier que la machine n'a pas de dommages dus au transport et que toute la machine a été livrée.
Scie de table stable en aluminium de haute qualité
Chariot de précision
Réglage de la profondeur de coupe
Couverture inférieur
La scie circulaire à table ZI-FKS315 doit être utilisé uniquement pour couper le bois. ZIPPER MASCHINEN n´est pas responsable des dommages si la machine a été altéré ou ont pro- cédé à des ajustements à la machine. Avant tout entretien débrancher la machine de la source d'alimentation. Ne pas faire fonctionner la machine en conditions de faible luminosité. Ne pas faire fonctionner la machine lorsque vous êtes fatigué, quand vous êtes décentralisée et / ou sous l'influence de drogues ou d'alcool. La machine devrait être utilisée que par des personnes formées. Les personnes non autorisées, en particulier les enfants, devraient être retirés de la zone de travail. Toujours rester concentré au travail, veiller à maintenir une position sûre en tout temps. Ne travaillez pas sur un terrain glis-sant. Le fonctionnement de la machine sur de la glace ou le sol couvert de neige est interdite! Glissant / déclenchement / à la baisse est une cause fréquente de blessures graves. Lorsque vous travaillez avec la ma-chine ne porte pas de vêtements amples, cheveux longs ou des bijoux tels que colliers, etc. Les éléments individuels peuvent être couplés à des pièces mobiles de la machine et provoquer de graves dommages. Porter un équipement de sécurité approprié lorsque vous travaillez avec des machines (des lunettes de sécu-rité, chaussures de sécurité ...).
26.1 Risques résiduels
Même si vous répondez à toutes les normes de sé-curité doivent être conscients des risques rési- duels:
- Risque de blessures aux mains / doigts dans la lame de scie au cours de l'opération de ro- tation.
- Risque de blessures par contact avec des pièces sous tension.
- Risque de blessure par essaimage de la rup-ture et a vu les parties de la pièce, en parti- culier en cas de surcharge
- Les dommages auditifs lorsque l'utilisateur n'utilise pas de protection.
- Risque de blessure en cas de rebond de la pièce en fermant la pièce ou de parties de celui- ci.
- Risque de blessures à l'œil dans certaines parties de la pièce à tourner, même avec des lunettes de sécurité.
- Risque d'inhalation de poussières toxiques des matériaux traités. Ces risques peuvent être minimisés si les con-signes de sécurité applicables, et l'entretien de la machine est fait avec soin.ASSEMBLAGE ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 53 ZI-FKS315 27 ASSEMBLAGE
27.1 Assemblage de la machine (Fig. 3-8)
Placez la scie de table avec la table sur le sol, sur un sol plat. Fixez les quatre pieds 18 dans le corps principal avec quatre vis (SW13) pour chaque pied (Fig. 3). En insérant les pieds, il faut regarder qui sont exactement liés dans les bordures. Monter les quatre pieds en caoutchouc sur le pieds 25 (Fig. 8). Définir les roues 15 dans les pieds à l'intérieur avec deux vis pour chaque pied. Les quatre entretoises 26 doit être inséré entre les pieds et la bride 22 (Fig. 4). Lors de l'installation, assurez-vous que le côté arrondi de la fourchette est vers le bas de la machine. Mettez la scie à l'envers et placez-le sur le sol. Maintenant, insérez le chariot 3 avec soin sur les rails 24 et pousser le chariot au point que le crochet de verrouillage de loquets 10 (Fig. 5) se met en place. Maintenant, visser le support au tuyau d'aspiration 29 et le crochet de l'outil 28 dans le corps principal de la machine 1 (Fig. 6, 7).
27.2 Ajustement et démontage de la protection de la lame de scie
(Fig. 9) Monter le protége-lame 2 dans le couteau diviseur 5, de sorte que la vis 37 s'inscrit dans le trou
45. Ne pas serrer la vis trop - le protecteur de la lame doit se déplacer librement. Installez le
tuyau d'aspiration 13 á l'adaptateur 14 et á l´aspiration de la protecteur de la lame 2. Important: Le protège-lame doit être ramené à la pièce avant de couper.
27.3 Démontage de la chariot et ouverture de le couvercle inférieur
(Fig. 12, 13) Déplacez le chariot 3 vers l'arrière jusqu'à ce que le crochet de verrouillage 10. Appuyez sur le crochet de verrouillage 10 avec une main tout en utilisant son autre main pour tirer le chariot vers l'avant et à la sortie du guide 24 (Fig. 12). Maintenant, enlevez les deux vis B (Fig. 13) et ouvrez le couvercle inférieur. Remarque: Les vis sont enlevées plus facilement si vous définissez un angle de 45°. Pour le réglage a faire ces pas en arrière.
27.4 Ajustements à la mise en œuvre
27.4.1 Ajustement de le couteau diviseur (Fig. 14, 15)
Placez la lame de la scie 4 à sa profondeur maximale de coupe, mettre dans une position de 0° et serrer. Retirez le protecteur de lame. Retirer le chariot et ouvrir le couvercle inférieur. Desserrer la vis 38 avec l'outil fourni 40 (Fig. 40). Soulever le couteau diviseur jusqu'à ce que la distance entre le tableau 1 et le point plus haut du couteau diviseur est à son maximum. La distance maximale entre le couteau diviseur et la lame est de 8 mm (Fig. 15). Maintenant, ajustez le boulon arrière et assemblez toutes les pièces de retour.
27.4.2 Réglage de la profondeur de coupe (Fig. 17)
Tournez la poignée 8 pour régler la profondeur requise. En tournant sur la droite: la profondeur de coupe sera plus petite. En tournant vers la gauche: la profondeur de coupe sera plus élevé.
Réglage de la hauteur (Fig. 19, 20) Le guide parallèle dispose de deux zones de guidage. Pour les matériaux d'épaisseur doit être utilisé comme le montre la figure 22 et les pièces minces comme le montre la Figure
Largeur de coupe (Fig. 19, 20) Le guide parallèle 7 doit être utilisé pour la coupe longitudinale de morceaux de bois. Doit être monté sur le côté droit de la lame de la scie 4. Il doit être poussé dans le guide 17 sur l'extérieur. Réglez la distance nécessaire et verrouiller le guide parallèle avec la vis. Réglage de la longueur de coupe Le butée de le rail peut être déplacé sur la pièce pour éviter le brouillage de la pièce. Règle générale: La partie arrière de le butée est en face d'une ligne imaginaire qui commence à peu près au centre de la lame de scie et s'étend à un angle de 45° vers l'arrière. Première ajuster la largeur de coupe. Desserrer les écrous 21 et glisser le rail le plus en avant, pour atteindre la ligne imaginaire. Serrer les écrous.
27.4.5 Butée transversal et chariot (Fig. 27)
Poussez la butée transversale 7 dans le rainure "a" de le chariot. Desserrer la vis de blocage 12 et le faire tourner jusqu'à ce que la flèche correspond à l'angle désiré. Important: Ne pas aller trop loin la butée de la lame. La distance entre le rail et la lame 4 doit être d'environ 2cm. Serrer la vis de serrage à nouveau. 28 OPÉRATION
28.1 Allumer / Éteindre (Fig. 10)
Pour allumer la machine, ouvrir le couvercle et appuyez sur le bouton vert. Il s'agit d'un interrupteur sur le panneau 11. Laisser le moteur atteindre sa pleine vitesse avant de couper. Important: Vous devez obtenir le couvercle arrière, car il est utilisé comme un arrêt d'urgence. Pour éteindre, il suffit d'appuyer sur le bouton rouge.
28.2 Coupe longitudinale (Fig.22)
Pour les coupes longitudinales, le chariot doit être fixé avec les vis de verrouillage 19 (Fig. 18). Appuyez sur les bords de la pièce contre le guide, tandis que le côté plat sur la lame de scie. Le protège-lame doit toujours être dans la pièce. Réglez le guide. Allumez la machine. Placez vos mains (les doigts fermés) à plat sur la pièce et tirez dessus la clôture de la lame. Passer du côté de ses mains encore que la position du bord avant du protège-lame. Toujours glisser la pièce vers la fin du couteau diviseur. Les morceaux coupés doivent les laisser sur la table jusqu'à ce que la machine et la lame s´arrêten. Coupe de pièces minces: Toujours utiliser le poussoir 3 lorsque la largeur de coupe est inférieure à 120mm. Important: Toujours remplacer un poussoir endommagé à nouveau. Couper des pièces très étroites (Fig. 23): Utiliser un poussoir lorsque la largeur de coupe est inférieure à 30mm. Utilisez le guide paralléle comme le montre la Figure 23. Rainurage: Retirer le couvercle de protection. Réglez le couteau diviseur, et la nouvelle profondeur de coupe. Glissez la pièce dans la lame et s'assurer que le côté plat est bien sur la table. Après avoir coupé le capot de protection doit être remis. Coupes en biseau (Fig. 25): Réglez l'angle désiré. Le coupé comme suit une coupe normale.ENTRETIEN ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 55 ZI-FKS315
28.2.1 Travailler avec le chariot
Coupe transversale (Fig. 26, 27) Déplacez le chariot en avant. Mettre en place le butée transversal à l'angle désiré et le fixer avec la vis de fixation dans le chariot. Appuyez la pièce contre le butée transversal et déplacer le chariot lentement. Eteignez la machine et enlever le morceau coupé de la lame quand elle a complètement arrêté. Coupe des chants: Placez la pièce sur le chariot et l'appuyer sur le butée diagonale "c". Déplacez le chariot vers l'avant et faire la coupe. 29 ENTRETIEN
Ne pas faire de travaux de nettoyage ou d'entretien ou de contrôle lorsque la machine est en marche. Veiller à: éteindre la machine, laisser refroidir et débranchez-le. La machine ne nécessite pas d'entretien intensif. Toutefois, pour assurer une longue vie, nous vous recommandons de suivre le plan de maintenance. Les réparations doivent être effectuées par des spécialistes! Utilisez des pièces de rechange d'origine ZIPPER!
29.1.1 Changer la lame (Fig. 16)
Réglez la profondeur de coupe maximale. Retirez le protège-lame et le chariot. Ensuite, ouvrez le couvercle inférieur. Utilisez les deux outils 40, 41 pour desserrer la vis 42. Remplacez les lames. Important: Nettoyer le bride avant de monter la nouvelle lame. Important: Noter la direction de rotation! L'angle de coupe des dents doit être orienté dans la direction du mouvement (voir la flèche sur le couverture inférieur). Pour ajuster la nouvelle lame, faire les mêmes étapes en sens inverse.
29.1.2 Plan de maintenance
Contrôles à l'entretien de la machine Les vis desserrées ou manquantes, écrous, boulons Régulièrement avant chaque opération Les défauts de machine Régulièrement avant chaque opération Nettoyage de la machine Après chaque utilisation
Nettoyer la machine d’écharde, la poussière, etc. Nettoyez le boîtier de la machine avec un chiffon humide et un détergent doux.
L'utilisation de solvants, de produits chimiques ou abrasifs peuvent endommager le boîtier de la machine.ENTRETIEN ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 56 ZI-FKS315
NE PAS jeter de ZI-FKS315 de déchets non recyclables! Contacter les autorités locales pour obtenir des renseignements sur les meilleures possibilités de recyclage dans votre région. Diviser la machine dans ses composantes avant le recyclage de leurs composants.
Toujours garder la machine dans un endroit propre, sec et couvrir avec un chiffon. Pour le transport, utiliser les roues.
29.1.6 L'utilisation du châssis (Fig. 11)
1.) Garantie: La société ZIPPER Maschinen offre une garantie pour les composants mécaniques et électriques de 2 ans pour une utilisation de bricolage et 1 an pour une utilisation industrielle, à partir de la date d'achat par l'utilisateur final. En cas de défauts au cours de cette période qui ne sont pas exclus par le paragraphe 3 ZIPPER réparera ou remplacera la machine à sa discrétion. 2.) Rapport: Afin de démontrer la validité de la demande de garantie, l'utilisateur final doit contacter son revendeur. Le revendeur doit en informer par écrit le défaut pour ZIPPER. Si la demande de garantie est légitime, ZIPPER recueillera la machine défectueuse du revendeur. Les livraisons retournés par les distributeurs qui n'ont pas été coordonnés avec ZIPPER ne seront pas acceptées et seront rejetées. 3.) Régulations: a) Les réclamations de garantie seront acceptées si la machine est accompagnée d'une copie de la facture originale ou du ticket de caisse du distributeur ZIPPER. La garantie expire si les accessoires appartenant à la machine ne sont pas avec la machine pour la collecte. b) La garantie n'inclut pas le service gratuit, l'entretien, l'inspection ou des travaux sur la machine. Les défauts causés par une mauvaise utilisation de l'utilisateur final ou revendeur ne sont pas acceptées comme garantie. Quelques exemples: les erreurs de carburant, dommages dus au gel de réservoirs d'eau, en gardant le carburant dans le réservoir pendant l'hiver, etc. c) Défauts des pièces d'usure sont exclus, par exemple, balais en charbon, sacs d'aspirateur, lames, cylindres, lames, embrayages, joints, roues, lames de scie, cales de division, lame inciseur, extensions de cale de division, huiles hydrauliques, les filtres à huile / air / carburant, des chaînes, des bougies, des blocs coulissantes, etc. d) Sont également exclus les dommages sur la machine, causés par une mauvaise manipulation, si la machine a été utilisée pour en ignorant les instructions d'utilisation, de force majeure, les réparations ou manipulations techniques par des ateliers non autorisés ou par le client lui-même, et l'utilisation des pièces ou accessoires non originaux de ZIPPER. e) Après vérification par notre technicien qualifié, les réclamations de garantie qui ne sont pas légitimes, le coûte de la même (tels que les coûts de transport) et d'autres frais seront à la charge du client final ou le distributeur. f) Dans le cas des machines défectueux en dehors de la période de garantie, nous réparerons seulement après le paiement avance ou avec facture du revendeur selon l'estimation des coûts (coûts de transport incl.) de ZIPPER. g) Les réclamations de garantie peuvent être accordées que pour les clients d'un revendeur autorisé ZIPPER qui ont directement acheté la machine de ZIPPER Maschinen. Ces revendications ne sont pas transférables en cas de multiples ventes de la machine. 4.) Demandes d'indemnisation et autres obligations: La responsabilité de la société est limitée à la valeur de marchandises ZIPPER dans tous les cas. Les réclamations pour les dommages dus à une mauvaise performance, de défauts ou dommages indirects ou perte de revenu due à un défaut pendant la période de garantie ne seront pas acceptées. ZIPPER a le droit d'améliorer l'appareil.JAMSTVO ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 99 ZI-FKS315 62 JAMSTVO 1.) Jamstvo: Tvrtka ZIPPER Maschinen na mehaničke i električne dijelove daje jamstvo u trajanju od 2 godine za neprofesionalnu primjenu; za profesionalnu primjenu daje se jamstvo od 1 godine, počevši od dana kad ga je krajnji korisnik/kupac kupio. Ako se u tom razdoblju utvrde nedostaci koji nisu navedeni u iznimkama u točki 3, tvrtka Zipper će prema vlastitoj prosudbi popraviti ili zamijeniti uređaj. 2.) Obavijest: Da bi se mogla provjeriti opravdanost jamstvenog zahtjeva, kupac mora kontaktirati svojeg trgovca; on će pismeno tvrtki Zipper prijaviti nedostatak na uređaju. U slučaju opravdanog jamstvenog zahtjeva Zipper će preuzeti uređaj kod trgovca. Pošiljke vraćene bez prethodnog dogovora s tvrtkom Zipper neće se prihvatiti. 3.) Odredbe: a) Jamstveni zahtjevi će se prihvatiti samo ako je uz uređaj priložena kopija originalnog računa ili potvrde o kupnji prodajnog partnera tvrtke Zipper. Pravo na jamstvo ne vrijedi ako se za preuzimanje ne prijavi uređaj s kompletnim priborom. b) Jamstvo isključuje besplatnu provjeru, održavanje, inspekciju ili servisiranje uređaja. Kvarovi nastali nestručnom uporabom od strane krajnjeg korisnika ili njegovog trgovca neće se prihvatiti kao jamstveni zahtjevi. Primjerice: uporaba pogrešnih goriva, štete od smrzavanja u spremnicima vode, gorivo preko zime ostalo u spremniku benzina. c) Isključeni su kvarovi na potrošnim dijelovima: ugljene četke, prihvatne vreće, noževi, valjci, rezne ploče, rezne naprave, vodilice, spojke, brtve, kotačići, listovi za piljenje, križevi za cijepanje, klinovi za cijepanje, produžeci klina za cijepanje, hidraulička ulja, filtri za ulje, zrak i benzin, lanci, svjećice, klizni blokovi itd. d) Isključene su štete na uređajima uzrokovane: nestručnom uporabom, pogrešnom uporabom uređaja; protivno uobičajenoj namjeni; nepoštivanjem uputa za uporabu i uputa za održavanje; višom silom; popravcima ili tehničkim izmjenama u neovlaštenim radionicama ili od stane samih klijenata. Uporabom neoriginalnih rezervnih dijelova i pribora tvrtke Zipper. e) Nastali troškovi (troškovi prijevoza) i izdaci u slučaju neopravdanih jamstvenih zahtjeva zaračunavaju se nakon provjere od strane našeg stručnog osoblja ili trgovca. f) Uređaji izvan jamstvenog roka: popravak se provodi samo uz predujam ili račun trgovca prema predračunu (uklj. troškove prijevoza) tvrtke Zipper. g) Jamstvena prava se odobravaju samo klijentima trgovca tvrtke Zipper koji je uređaj kupio izravno kod tvrtke Zipper. Prava u slučaju višestruke prodaje uređaja nisu prenosiva. 4.) Zahtjevi za naknadu štete i druge odgovornosti: Odgovornost tvrtke Zipper u svim slučajevima ograničena je na vrijednost uređaja. Zahtjevi za naknadu štete za loš rad, nedostatke te posljedične štete ili izgubljenu zaradu zbog kvara u jamstvenom roku ne priznaju se. Tvrtka Zipper inzistira na zakonskom pravu na naknadni popravak uređaja.PRODUKTBEOBACHTUNG ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 100 ZI-FKS315
Notice Facile