RN175C - Agrafeuse Porter-Cable - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RN175C Porter-Cable au format PDF.
| Type de produit | Cloueuse pour toiture à clous en bobine |
| Marque | Porter-Cable |
| Modèle | RN175C |
| Dimensions (L x l x H) | 267 mm x 120 mm x 261 mm |
| Poids | 2,42 kg |
| Alimentation | Air comprimé propre et régulé |
| Pression de service | 5 à 8,5 kg/cm² (70 à 120 p.s.i.g.) |
| Consommation d'air | 100 L/min à 80 p.s.i. et 100 fixations/min |
| Capacité du chargeur | 120 clous (bobine) |
| Type de fixation | Clous de toiture en bobine (15°) |
| Diamètre de fixation | 3 mm (0,120 po) |
| Longueur de fixation | 19 mm à 44,5 mm (3/4 po – 1-3/4 po) |
| Modes de gâchette | Gâchette par contact (actionnement par placement et par contact) ; gâchette à actionnement séquentiel |
| Réglage de profondeur | Molette de réglage avec crans d'arrêt (quart de tour) |
| Guide-bardeau | Réglable (avec vis hexagonale) |
| Utilisation prévue | Applications professionnelles de toiture |
| Garantie | 7 ans (É.-U. et Canada, acheteur d'origine) |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer les évents à l'air comprimé sec au moins une fois par semaine ; lubrifier avec de l'huile pour outils pneumatiques |
| Pièces détachées et réparabilité | Utiliser uniquement des pièces de rechange PORTER-CABLE d'origine ; confier les réparations à un centre agréé |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection ANSI Z87.1, protection auditive ANSI S12.6, masque anti-poussières si nécessaire ; déconnecter l'alimentation avant entretien |
FOIRE AUX QUESTIONS - RN175C Porter-Cable
Questions des utilisateurs sur RN175C Porter-Cable
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Agrafeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RN175C - Porter-Cable et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RN175C de la marque Porter-Cable.
MODE D'EMPLOI RN175C Porter-Cable
Manuel d'instructions
Manual de'instrucciones
Roofing Coil Nailer
Cloueuse pour toiture à clous en bobine Clavadora para techado a resorte
Catalog Number
N° de catalogue
Catálogo N°
RN175C
THANK YOU FOR CHOOSING PORTER-CABLE! TO REGISTER YOUR NEW PRODUCT, GO TO:
WWW.PORTERCABLE.COM/SERVICEANDSUPPORT/PRODUCTREGISTRATION.ASPX
Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité
Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.
DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mise ou des blessures graves.
ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des pictures légères ou modérées.
(Séquilisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
Fig. A

1 Gâchette avec mode de sélection
2 Réservoir
3 Loquet
4 Déclencheur par contact
5 Molette de réglage de profondeur
6 Porte du guide de clou
7 Guide de bardeau
AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect
des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d'emploi de l'outil.
Les outils PORTER-CABLE sont des outils de précision conçus pour un clouage exact et à haut rendement. Ils offrent un service efficace et fiable lorsque utilisés correctement et avec soin. Comme pour tout outil sophistiqué, il est nécessaire de suivre les instructions du fabricant pour obtenir de meilleures performances. Veuillez étudier ce manuel avant la mise en fonction de l'outil, et vous assurer d'avoir compris les avertissements et consignes de sécurité inclus. Lisez avec précaution les instructions d'installation, de fonctionnement et de maintenance; conservez le manuel pour référence ultérieure. REMARQUE : Des mesures de sécurité supplémentaires peuvent être requises en fonction de votre utilisation particulière de l'outil. Pour toute question concernant l'outil et son utilisation, contactez votre représentant ou distributeur PORTER-CABLE. PORTER-CABLE, 701 E. Joppa Road, Towson, Maryland 21286, U.S. & Canada Only, É.-U. et Canada seulement
Les outils PORTER-CABLE ont été conçus et fabriqués pour offrir une grande satisfaction de la clientèle et pour atteindre un rendement maximal, lorsqu'utilisé avec des attaches de précision PORTER-CABLE conçues et fabriquées pour répondre à des normes identiques.
PORTER-CABLE ne garantit pas les performances de vos outils s'ils sont utilisés avec des pièces de fixation ou accessoires ne répondant pas aux exigences strictes établies pour les clous, agrafes et accessoires PORTER-CABLE d'origine.
Garantie Limitée
É.-U. et Canada seulement
PORTER-CABLE garantit à l'acheteur d'origine au détail que ce produit est exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication et accepte, le cas échéant, de réparer ou de remplacer, à la discrétion de PORTER-CABLE's, toute agrafeuse ou cloureuse de marque PORTER-CABLE défectueuse pour une période de sept (7) ans à partir de la date d'achat [un (1) an à partir de la date d'achat pour les compresseurs et les outils utilisés dans des applications
de production. Cette garantie n'est pas cessible. Une preuve de la date d'achat est requise. Cette garantie couvre uniquement les dommages résultant de défaut de matériaux et de fabrication, et ne couvre pas les conditions ou défauts de fonctionnement résultant d'une usure normale, d'une négligence, d'un usage abusif, d'un accident, d'une réparation ou d'une tentative de réparation par une entité autre que notre Centre de réparation national ou l'un de nos Centres de service de garantie autorisé. Les lames du mandrin, les amortisseurs, les joints toriques, les pistons et les garnitures de piston sont considérés comme des pièces normales d'usure. Pour une performance optimale de votre outil PORTER-CABLE, utilisez toujours des attaches et des pièces de rechange PORTER-CABLE d'origine.
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, IMPLICITE OU EXPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIALISATION OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. PORTER-CABLENE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES.
Les limitations imposées par la durée d'une garantie implicite ou l'exclusion des dommages accessoires ou indirects n'étant pas reconnues dans certains États et pays, les limitations ou exclusions précitées peuvent ne pas vous être adressées. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques qui s'ajoutent aux autres droits éventuels qui peuvent varier d'une province, d'un État ou d'un pays à l'autre.
Pour obtenir aux États-Unis des services liés à la garantie, retournez le produit à vos frais accompagné de la preuve d'achat à votre Centre de service national américain ou à un Centre de service régional indépendant de garantie autorisé. Aux États-Unis, appelez-nous au ou visitez le www.portercable.com pour connaître l'emplacement du Centre le plus près de chez vous. Au Canada, appelez-nous au ou visitez le www.porter-cable.com.
Cloueuse de toiture à rouleau: RN175C
Spécifications de L'outil
| Modèle Longueur Hauteur Largeur Poids | |||
| RN175C 267 mm(10,51 po) | 261 mm(10,28 po) | 120 mm(4,72 po) | 2,42 kg(5,34 lbs) |
Toutes les dimensions sont en pouces sauf indication contraire.
Spécifications des Fixations
| Modèle Fixation Diamètre Fourchette Taille | Capacité du chargeur | ||
| RN175C Clous de toiture de bobine 15° | 3 mm0,120 po | 19 mm–44,5 mm(3/4 po – 1-3/4 po) | 120 clous |
Raccord Pneumatique de l'outil: Cet outil utilise une prise mâle de 6,35 mm (1/4 po) N.P.T. Le diamètre interne doit être de 5 mm (0,200 po) ou plus. Le raccord
doit être capable de libérer la pression pneumatique de l'outil lorsqu'il est déconnecté de l'alimentation d'air. Un accouplement rapide mâle de 9,5 mm (3/8 po) est disponible chez PORTER-CABLE et peut servir en l'absence de ligne d'alimentation de 6,4 m (1/4 po).
REMARQUE : Une ligne d'alimentation (et des raccords) de 9,5 mm (3/8 po) sont nécessaires pour des performances maximales de l'outil.
Pression de Service: 5 à 8,5 kg/cm² (70 à 120 p.s.i.g.). Choisissez la pression de service dans cet écart pour de meilleures performances de fixation. NE DÉPASSEZ PAS CETTE PRESSION DE SERVICE RECOMMANDÉE.
Consommation D'air: Le RN175C nécessite 100 litres par minute (4,13 pieds cube par minute) d'air libre pour fonctionner au débit de 100 fixations par minutes, à 5,6 kg /cm² (80 p.s.i.). Tenez compte de la vitesse réelle de fonctionnement de l'outil pour déterminer la quantité d'air nécessaire. Par exemple, si votre cloueuse utilise environ 50 fixations à la minute, vous avez besoin de 50 % du débit
FRAnÇAis
indiqué plus haut, nécessaire pour faire fonctionner l'outil à 100 fixations par minute.
gâchette : La cloueuse RN175C est munie d'une gâchette par contact. Consultez la section Actionner l'outil pour de plus amples renseignements.
Consignes de Sécurité
AVERTISSEMENT : porter SYSTEMATIQUEMENT
des lunettes de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussières si la découpe doit en produire beaucoup. PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ :
• Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
• Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
- Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
AVERTISSEMENT : un protection des yeux doit toujours être portée par l'utilisateur et les autres personnes dans l'aire de travail.
AVERTISSEMENT : un employeur doit s'assurer d'une protection des yeux appropriée est disponible et utilisée par toute personne dans l'aire de travail et toute personne utilisant cet outil.
AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, poussières ou autres outils de construction peuvent produire des poussières contenant des produits chimiques reconnus par l'État californien pour causer cancers, malformations congénitales ou être nocifs au système reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
• Le plomb dans les peintures à base de plomb ;
- La silice cristallisée dans les briques et le ciment, ou autres produits de maçonnerie ; et
- L'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique.
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition à ces produits : travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant du matériel de sécurité homologué, tel un masque antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
- Limiter toute exposition prolongée avec les poussières provenant du ponçage, sciage, meulage, perçage ou toute autre activité de construction.
Porter des vêtements de protection et nettoyer à l'eau savonneuse les parties du corps exposées. Le
fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou la peau peut favoriser l'absorption de produits chimiques dangereux.
AVERTISSEMENT : pendant l'utilisation, porter automatiquement une protection auditive individuelle adéquate homologuée ANSI S12.6
(S3.19). Sous certaines conditions et suivant la durée d'utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte de l'acuité auditive.
AVERTISSEMENT : (Air et Approvisionnement)
utilisez pas d'oxygène, de gaz combustibles, ou de gaz en bouteille comme source d'alimentation pour cet outil car l'outil risque d'exploser, pouvant provoquer des blessures corporelles.
- N'utilisez pas de sources d'alimentation pouvant excéder 14 kg/cm2 (200 P.S.I.G.) car l'outil risque d'exploser, pouvant provoquer des blessures corporelles.
- Le raccord sur l'outil ne doit pas maintenir de pression quand l'alimentation en air est déconnectée. Si un mauvais raccord est utilisé, l'outil risque de rester chargé en air après avoir été déconnecté et sera donc capable d'enfoncer une fixation même après que la conduite d'air ait été débranchée, pouvant provoquer des blessures corporelles.
- N'appuyez pas sur la gâchette ni sur le bras de contact lors du raccordement à l'alimentation d'air car l'outil risque de se mettre en marche, pouvant provoquer des blessures corporelles.
- Déconnectez toujours l'alimentation d'air : 1.) Avant d'effectuer des réglages; 2.) Lors de l'entretien de l'outil; 3.) Lorsque vous dégagez un bourrage; 4.) Lorsque l'outil n'est pas utilisé; 5.) Lorsque vous vous déplacez vers une autre zone de travail, car un actionnement accidentel peut survenir, pouvant provoquer des blessures corporelles.
AVERTISSEMENT : lors du chargement de l'outil :
-
Mettez jamais une main ou toute autre partie du corps dans la zone de sortie des fixations de l'outil;
-
Ne pointez jamais l'outil en direction de quelqu'un;
- N'appuyez pas sur la gâchette ni sur le bras de contact car l'outil risque de se mettre en marche accidentellement, pouvant provoquer des blessures corporelles.
AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez l'outil:
Hipulez toujours l'outil avec précaution :
- Ne chahutez jamais avec l'outil;
- Ne pressez jamais la gâchette si le bec de l'outil n'est pas dirigé vers l'ouvrage;
- Maintenez les autres à une distance sécuritaire de l'outil pendant que l'outil est en fonctionnement car l'outil risque de se mettre en marche accidentellement, pouvant provoquer des blessures corporelles.
- Tenez pour acquis que l'outil contient toujours des fixations.
- Respectez l'outil comme un instrument de travail.
- Demeurez alerte, concentré sur votre travail et faites preuve de bon sens lorsque vous travaillez avec des outils.
FRANÇAIS
- Ne pas utiliser l'outil lorsque vous êtes fatigué, après avoir consommé des drogues ou de l'alcool ou si vous prenez des médicaments.
- Ne pas trop s'étirer. Maintenez vos pieds bien d'aplomb sur le sol et un bon équilibre en tout temps.
-
Enfoncez les fixations dans une surface de travail appropriée seulement.
-
Gardez vos doigts LOIN de la gâchette lorsque vous n'enfoncez pas les fixations afin d'éviter une activation accidentelle. Ne jamais transporter un outil avec le doigt sur la gâchette. L'outil enfoncera une fixation si le déclencheur par contact est heurté pendant que vous appuyez sur la gâchette. Un accident grave pourrait se produire si quelqu'un ou quelque entre accidentellement en contact avec le déclencheur, causant l'enclenchement de l'outil.
- Gardez les mains, le visage et le corps à l'écart de la zone de sortie de l'outil. Un outil ayant un déclencheur par contact peut rebondir en raison du recul de l'enfoncement de la fixation et une deuxième fixation non désirée peut être possiblement enfoncée causant une blessure.
- Sélectionnez toujours un système d'activation qui est approprié pour l'application de la fixation et la formation de l'utilisateur.
- Vérifiez fréquemment le fonctionnement du mécanisme du bras de contact. N'utilisez pas l'outil si le bras de fonctionne pas correctement car l'enfoncement accidentel d'une fixation peut survenir. N'interférez pas avec le fonctionnement normal du mécanisme du bras de contact.
- Ne pas utiliser l'outil si la gâchette, le déclencheur par contact, le boîtier ou toute partie de l'outil est endommagée.
- N'enfoncez pas de fixations sur d'autres fixations ou avec l'outil à un angle trop fort car cela peut faire dévier les fixations et provoquer des blessures corporelles.
- N'enfoncez pas de fixations près du bord de l'ouvrage car le bois peut se fendre, faisant dévier la fixation et pouvant provoquer des blessures corporelles.
- Cette cloueuse produit des ÉTINCELLES pendant son fonctionnement. N'utilisez JAMAIS la cloueuse près de produits inflammables, de gaz ou de vapeurs, y comprises vernis, peintures, le benzène, le diluant, l'essence, les colles, les mastics, les glus ou tout autre matériau -- y compris les vapeurs, fumées ou sous-produits -- inflammables, combustibles ou explosifs. L'utilisation de la cloueuse dans un tel environnement peut provoquer une EXPLOSION ayant pour conséquence des blessures corporelles ou le décès de l'utilisateur et des personnes se trouvant à proximité.
- Soyez très prudent lorsque vous enfoncez les fixations dans les murs existants ou d'autres zones cachées afin de prévenir le contact avec les objets cachés ou une personne de l'autre côté (par ex., fils, tuyaux)
AVERTISSEMENT : entretien de l'outil:
Lorsque vous travaillez sur des outils pneumatiques prenez notes des avertissements contenus dans le présent manuel et évaluez les problèmes des outils avec le plus grand soin.
Autres avertissements de sécurité
- N'utilisez l'outil pneumatique PORTER-CABLE que dans le but pour lequel il a été conçu.
- N'utilisez jamais cet outil d'une manière qui pourrait aboutir à ce qu'une fixation soit dirigée vers l'utilisateur ou d'autres personnes dans la zone de travail.
• N'utilisez pas l'outil en tant que marteau. - Portez toujours l'outil par la poignée. Ne portez jamais l'outil par le flexible pneumatique.
- N'altérez pas et ne modifiez pas cet outil par rapport à sa conception ou fonction originelle sans l'approbation de PORTER-CABLE.
- Rappelez-vous qu'une mauvaise utilisation ou manipulation de cet outil peut provoquer des blessures pour vous-même et les autres.
- Ne laissez jamais un outil seul avec le flexible pneumatique raccordé.
- N'utilisez pas cet outil s'il ne contient pas une ÉTIQUETTE D'AVERTISSEMENT lisible.
- Ne continuez pas à utiliser un outil qui fuit ou qui ne fonctionne pas correctement. Avertissez votre représentant PORTER-CABLE le plus proche si votre outil continue de présenter des problèmes de fonctionnement.
- Ne mettez jamais une main ou toute autre partie du corps dans la zone de sortie des fixations de l'outil quand l'alimentation en air est connectée.
- Ne pointez jamais l'outil en direction de quelqu'un.
- Ne chahutez jamais avec l'outil.
- N'actionnez jamais l'outil si le bec n'est pas dirigé vers l'ouvrage.
- Manipulez toujours l'outil avec précautions.
• N'actionnez pas l'outil pendant le chargement.
POUR EMPÊCHER LES BLESSURES ACCIDENTELLES :
DESCRIPTION (Fig. A)
AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l'outil électrique ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou matériels.
Reportez-vous en Figure A au début de ce manuel pour obtenir la liste complète des composants.
Usage Prévu
Votre cloueuse pour toiture a été conçue à des fins professionnelles pour des applications de toiture professionnelles.
Votre cloueuse est un outil pneumatique professionnel.
FRANÇAIS
NE PAS le laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté.
RÉGLAGES PRÉALABLES À L'ASSEMBLAGE ET À L'UTILISATION
Connexions et alimentation de l'air
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas d'oxygène, de gaz combustibles, ou de gaz en bouteille comme source d'alimentation pour cet outil car l'outil risque d'exploser, pouvant provoquer des blessures corporelles.
Raccords
Installez une prise mâle sur l'outil qui sera à débit libre et qui libérera la pression pneumatique de l'outil lorsqu'elle est déconnectée de la source d'alimentation.
Flexibles
Les flexibles pneumatiques doivent avoir une pression de service nominale minimale de 10,6 kg/cm² (150 p.s.i.) ou 150 pour cent de la pression maximale pouvant être produite par le système. Le tuyau d'alimentation doit comporter un raccord qui offre une « déconnexion rapide » du connecteur mâle sur l'outil.
Source d'alimentation
N'utilisez que de l'air comprimé régulé propre comme source d'alimentation pour cet outil. N'UTILISEZ JAMAIS D'OXYGÈNE, DE GAZ COMBUSTIBLES, OU DE GAZ EN BOUTEILLE COMME SOURCE D'ALIMENTATION POUR CET OUTIL CAR IL RISQUE D'EXPLOSER.
Régulateur
Un régulateur de pression avec une pression de service de 0 - 8,79 kg/cm² (0 - 125 p.s.i.) est requis pour contrôler la pression de service pour une utilisation de l'outil en toute sécurité. Ne connectez jamais cet outil à une pression pneumatique pouvant dépasser 14 kg/cm² (200 p.s.i.) car l'outil peut se fracturer ou exploser, pouvant provoquer des blessures corporelles.
Pression de service
Ne dépassez pas la pression de service maximale recommandée car cela augmentera considérablement l'usure de l'outil. L'alimentation d'air doit être capable de maintenir la pression de service vers l'outil. Des chutes de pression dans l'alimentation d'air peuvent réduire la puissance d'expulsion de l'outil. Consultez les
Spécifications de l'outil pour régler la bonne pression de service pour l'outil.
Filtre
Les impuretés et l'eau présentes dans l'alimentation d'air sont des causes majeures de l'usure des outils pneumatiques. Un filtre aidera à obtenir une meilleure performance et à réduire l'usure de l'outil. Le filtre doit avoir une capacité de débit adéquate pour l'installation spécifique. Le filtre doit être maintenu dans un bon état de propreté pour fournir efficacement de l'air comprimé propre à l'outil. Consultez les instructions du fabricant pour le bon entretien de votre filtre. Un filtre sale et bouché provoque une chute de pression qui aura pour effet de réduire les performances de l'outil.
Lubrification
Une lubrification fréquente, mais pas excessive, est nécessaire pour de meilleures performances. Utilisez un lubrifiant pour outil pneumatique comme le Mobil Velocite N° 10 ou équivalent. N'utilisez pas d'huile ou d'additifs détergents car ces lubrifiants provoqueront une usure accélérée des joints et des embouts de protection de l'outil, provoquant de mauvaises performances et un entretien fréquent. Seules quelques gouttes d'huile sont nécessaires dans l'ouverture du raccord pneumatique. Un surplus d'huile s'accumulera à l'intérieur de l'outil et sera remarqué lors du cycle d'échappement.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de l'accuré corporelle, déconnectez l'outil de l'alimentation de l'air avant d'effectuer un entretien, lorsque vous chargez ou retirez des fixations, enlevez des fixations coincées, laissez l'aire de travail, déplacez l'outil dans un autre endroit ou donnez l'outil à une autre personne.
Position correcte des mains (Fig. B)
AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.
La position appropriée des mains nécessite une main sur la poignée principale 8.

text_image
Fig. B 8Chargement de l'outil (Fig. C–G)
AVERTISSEMENT : l'utilisateur ne doit pas pointer out dans sa direction ou celle d'autres personnes. Autrement, il pourrait survenir un accident entraînant des blessures graves.
AVERTISSEMENT : ne chargez jamais de clous la que le déclencheur par contact ou la gâchette sont activés. Autrement, il pourrait survenir un accident entraînant des blessures.
AVIS : utilisez seulement des fixations approuvées BOSTITCH, PORTER-CABLE ou DEWALT. Consultez Caractéristiques des fixations.
- Déconnectez l'alimentation de l'air de l'outil.
- Levez le loquet de la porte du réservoir 3 pour ouvrir la porte du guide-clou 6.
- Ouvrez la porte de réservoir 16.
Fig. C

- Réglez la plateforme de clous 9 (Fig. D) en fonction de la longueur des clous utilisés. Tirez la plateforme de clous vers le haut ou le bas pour accueillir le clou voulu.

Position de la plateforme
Longueur du clou
position la plus basse 38 mm (1-1/2 po) - 44,5 mm (1 3/4 po)
position centrale 32 mm (1 1/4 po)
position la plus haute 19 mm (3/4 po) - 25 mm (1 po)
- Placez la bobine sur la plateforme de clous 9.
REMARQUE : Remarquez l'icône de la fixation 10. Insérez les fixations 11 avec les pointes vers le bas. Fig. E

text_image
10 11-
Déroulez assez de clous [environ 76 mm (3 po)] pour atteindre le bec de l'outil.
-
Insérer le premier clou dans le bec et le deuxième clou 12 entre les deux rails du cliquet d'alimentation, comme l'illustre la Figure F.

text_image
Fig. F 12REMARQUE : Faites attention à ne pas déformer la bobine de clous pendant le processus de chargement. Sinon, la porte du guide-clou ne fermera pas, et l'alimentation en clous risque d'être irrégulière.
- Fermez complètement la porte de réservoir 16.
- Fermez la porte du guide-clou 6 en vous assurant que le loquet de la porte 3 est totalement enclenché, comme indiqué à la Figure G.
Fig. G

Actionnement de l'outil (Fig. A)
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessure, TOUJOURS des lunettes de protection ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) et des protections auditives ANSI S12.6 (S3.19) lorsque vous utilisez cet outil.
AVERTISSEMENT : gardez vos doigts LOIN de la gâchette lorsque vous n'enfoncez pas les fixations afin d'éviter une activation accidentelle. Ne jamais transporter un outil avec le doigt sur la gâchette. L'outil enfoncera une fixation si le déclencheur par contact est heurté pendant que vous appuyez sur la gâchette. Un accident grave pourrait se produire si quelqu'un ou quelque entre accidentellement en contact avec le déclencheur, causant l'enclenchement de l'outil.
FRANÇAIS
Détente actionnée par contact - (Fig. A)
La gâchette par contact 1 est conçue pour une fixation rapide sur des surfaces plates immobiles.
Pour l'utilisation de la gâchette par contact, deux méthodes sont disponibles : l'activation par placement et l'activation par contact.
Utilisation de l'outil en mode D'ACTIONNEMENT PAR POSITIONNEMENT
- Appuyez le déclencheur par contact contre la surface de travail.
- Appuyez sur la gâchette pour enfoncer la fixation.
- Laissez l'outil reculer de la surface de travail.
Utilisation de l'outil en mode D'ACTIONNEMENT PAR CONTACT
- Appuyez sur la gâchette.
- Appuyez le déclencheur par contact 4 contre la surface de travail. Tant que la gâchette reste enfoncée, l'outil enfonce une fixation chaque fois que vous appuyez le déclencheur par contact contre la surface. Cette méthode permet à l'utilisateur d'enfoncer rapidement plusieurs fixations en séquence.
Gâchette à actionnement séquentiel - /
AVERTISSEMENT : permet à l'outil de reculer de la surface de travail après actionnement. Si le déclencheur par contact reste enfoncé un clou sera expulsé chaque fois que la gâchette est relâchée et enfoncée, ce qui peut aboutir à un déclenchement accidentel et à de possibles blessures corporelles.
La gâchette à action séquentielle est conçue pour permettre la fixation intermittente lorsqu'un positionnement très soigneux et précis est souhaité.
Fonctionnement de l'outil en mode d'actionnement séquentiel
- Appuyez fermement le déclencheur par contact 4 contre la surface de travail.
- Appuyez sur la gâchette.
- Laissez l'outil reculer de la surface de travail.
Ajustement de la profondeur (Fig. H)
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de b'oures graves par actionnement accidentel de l'outil lorsqu'on tente de régler la profondeur, TOUJOURS :
• Déconnectez l'alimentation de l'air.
- éviter tout contact avec la détente lors des réglages.
Régler la profondeur à laquelle s'enfonce une attache avec le mécanisme de réglage de profondeur logé à côté de la détente de l'outil. La profondeur de l'entraînement est réglée en usine en fonction d'un réglage nominal. Faites un essai de tir avec une fixation et vérifiez la profondeur. Si une modification est désirée :
- Pour enfoncer le clou moins profondément, tournez la molette de réglage de profondeur 5 vers la droite.
- Pour enfoncer le clou plus profondément, tournez la molette de réglage de profondeur 5 vers la gauche.
La molette de réglage est munie de crans d'arrêt tous les quarts de tour. Faites un essai de tir de fixation et vérifiez la profondeur. Répétez au besoin pour obtenir les résultats désirés. La quantité de pression d'air varie selon la dimension de l'attache et le matériau qui est attaché. Faites des essais avec le réglage de la pression d'air afin de déterminer le réglage le plus bas qui puisse faire le travail nécessaire. La pression d'air en surplus de celle requise peut causer une usure prématurée ou des dommages à l'outil.
Fig. H

Régler le guide-bardeau
- Dévissez la vis 13 avec la clé hexagonale et glissez le guide de bardeau 7 à la position désirée.
- Revissez solidement la vis.

text_image
Fig. I 7 13Le plateau de blocage 7 peut servir à placer le bardeau à clouer à une distance précise 14 du bord avant de la rangée précédente de bardeaux 15, comme dans l'illustration.
Fig. J

Dégagement d'un clou bloqué (Fig. A, K)
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de l'aculture corporelle, déconnectez l'outil de l'alimentation de l'air avant d'effectuer un entretien, lorsque vous chargez ou retirez des fixations, enlevez des fixations coincées, laissez l'aire de travail, déplacez l'outil dans un autre endroit ou donnez l'outil à une autre personne.
Si un clou se coince dans le bec de l'outil, l'utilisateur doit pointer l'outil dans la direction opposée à son corps et procéder comme suit pour dégager le clou :
- Débranchez la source d'alimentation d'air de l'outil.
- Levez le loquet de la porte du réservoir 3 pour ouvrir la porte du guide-clou 6.
- Ouvrez la porte du réservoir.
- Enlevez le clou coincé.
- Corrigez toute déformation éventuelle de la bobine de clous.
REMARQUE : Dans le cas de coïncement répétés des clous dans le bec, confiez la réparation de l'outil à un centre de réparations agréé PORTER-CABLE.

Fonctionnement par temps froid
Lors de l'utilisation l'outil par temps froid, proche et en-dessous du gel, l'humidité dans les conduits d'air risque de geler et d'empêcher le fonctionnement de l'outil. Nous recommandons l'utilisation d'un lubrifiant pour outils pneumatiques adapté à l'hiver ou d'un antigel permanent (éthylène glycol) comme lubrifiant pour temps froid.
ATTENTION : n'entreposez pas les outils dans un entonnement froid pour empêcher le gel ou la formation de glace sur les vannes de fonctionnement et les mécanismes des outils qui pourraient entraîner une panne.
REMARQUE : Certains liquides de séchage pour conduits d'air commerciaux peuvent endommager les joints toriques et les joints - n'utilisez pas ces produits de séchage à air par temps froid sans avoir vérifié leur compatibilité.
Fonctionnement par temps chaud
L'outil devrait fonctionner normalement. Toutefois, protégez-le de la lumière directe du soleil car la chaleur excessive risque de détériorer les amortisseurs, les joints toriques et les autres composants en caoutchouc et se traduit par un accroissement de l'entretien.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de la figure corporelle, déconnectez l'outil de l'alimentation de l'air avant d'effectuer un entretien, lorsque vous chargez ou retirez des fixations, enlevez des fixations coincées, laissez l'aire de travail, déplacez l'outil dans un autre endroit ou donnez l'outil à une autre personne.
Nettoyage
AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière les évents au moyen d'air comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni des produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l'outil et n'immerger aucune partie de l'outil dans un liquide.
Pièces de rechange
Nous recommandons des pièces de rechange PORTER-CABLE N'utilisez pas de pièces modifiées ou de pièces ne fournissant pas des performances équivalentes aux pièces d'origine.
Pression et volume de l'alimentation d'air
Le volume d'air est aussi important que la pression pneumatique. Le volume d'air fourni à l'outil peut être inadéquat à cause de la taille insuffisante des raccords et des flexibles, ou à cause de l'effet des impuretés et de l'eau dans le système. Un débit d'air restreint empêche l'outil de recevoir un volume d'air adéquat, même si la pression
FRAnÇAis
affichée est élevée. Cela provoquera un fonctionnement ralenti, des problèmes d'alimentation ou une puissance d'expulsion réduite. Avant d'évaluer les problèmes de l'outil pour ces symptômes, remontez l'alimentation d'air de l'outil vers la source d'alimentation à la recherche de connecteurs restreints, de raccords pivotants, de points bas contenant de l'eau et de toute autre chose pouvant empêcher un débit d'air à plein volume vers l'outil.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votre produi:
- RÉPARATiOns sOUs gARAnTiE: cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d'un problème avec le produit.
- COnFiRMATiOn DE PROPRiÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre compagnie d'assurances.
- sÉCURiTÉ: l'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l'éventualité peu probable de l'envoi d'un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de la protection des consommateurs.
Registre en ligne à www.portercable.com/register.
Accessoires
AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par PORTER-CABLE n'ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s'avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires PORTER-CABLE recommandés avec le présent produit.
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l'aide concernant l'achat d'un accessoire, communiquer avec PORTER-CABLE; composer le 1-888-848-5175.
DÉPANNAGE
| Problème Cause Correction | ||
| Fuite d'air dans le logement de la vanne de gâchette | Joint torique coupé ou fendu Remplacez le joint torique | |
| Fuite d'air dans la tige de la vanne de gâchette | Joint torique/joints coupés ou fendus Remplacez la vanne de gâchette | |
| Fuite d'air au châssis/bec Vis du bec desserrées Serrez et revérifiez | ||
| Joint torique ou d'étanchéité coupé ou fendu Remplacez le joint torique ou d'étanchéité | ||
| Butoir fendu ou usé Remplacez le butoir | ||
| Fuite d'air au châssis/tête Joint ou joint d'étanchéité endommagé Remplacez le joint ou joint d'étanchéité | ||
| Butoir de la soupape principale fendu ou usé Remplacez le butoir | ||
| Vis de la tête desserrées Serrez et revérifiez | ||
| Cycle non amorcé Alimentation d'air restreinte Vérifiez l'équipement de l'alimentation d'air | ||
| Outil sec, manque de lubrifiant Utilisez un lubrifiant pour outil pneumatique | ||
| Joints toriques de la soupape principale usés Remplacez les joints toriques | ||
| Ressort de la tête du cylindre cassé Remplacez le ressort de la tête du cylindre | ||
| Soupape principale coincée dans la tête Démonter, vérifier, lubrifier | ||
| Manque de puissance, l'outil tourne au ralenti | Outil sec, manque de lubrifiant Utilisez un lubrifiant pour outil pneumatique. | |
| Ressort de la tête du cylindre cassé Remplacez le ressort de la tête | ||
| Joints toriques/joints coupés ou fendus | Remplacez les joints toriques/joints | |
| Échappement bouché | Vérifiez le butoir, le ressort de la soupape principale, le silencieux | |
| Ensemble de gâchette usé/fuit | Remplacez l'ensemble de gâchette | |
| Crasse/goudron accumulée sur l'entraînement | Démontez le bec/entraînement pour les nettoyer | |
| Le manchon du cylindre n'est pas correctement installé sur le butoir inférieur | Démontez et corrigez | |
| Soupape principale sèche | Démontez et lubrifiez | |
| Pression d'air trop basse | Vérifiez l'équipement de l'alimentation d'air | |
| Fixations non utilisées; alimentation intermittente | Butoir usé | Remplacez le butoi |
| Goudron/crasse dans le canal d'entraînement | Démontez et nettoyez le bec et l'entraînement | |
| Air restreint/débit d'air inadéquat dans la douille et la prise à déconnexion rapide | Remplacez les raccords à déconnexion rapide | |
| Joint torique du piston usé | Remplacez le joint torique, vérifiez l'entraînement | |
| Outil sec, manque de lubrifiant Utilisez un lubrifiant pour outil pneumatique | ||
| Ressort du pousseur endommagé | Remplacez le ressort | |
| Pression d'air basse Vérifiez l'alimentation d'air vers l'outil | ||
| Vis du bec du chargeur desserrées | Resserrez toutes les vis | |
| Fixations trop courtes pour l'outil | N'utilisez que les fixations recommandées | |
| Fixations tordues | Ne plus utiliser ces fixations | |
| Fixations de dimension incorrecte | N'utilisez que les fixations recommandées | |
| Fuite au joint d'étanchéité de tête | Serrez les vis; remplacez le joint d'étanchéité | |
| Joint torique de la vanne de la gâchette coupé/usé | Remplacez le joint torique | |
| Entraînement cassé/abîmé | Remplacez l'entraînement (vérifiez le joint torique du piston) | |
| Chargeur sale ou sec | Nettoyez/lubrifiez avec un lubrifiant pour outil pneumatique | |
| Chargeur usé | Remplacez le chargeur | |
| Fixations coincées dans l'outil | Canal d'entraînement usé | Remplacez le bec/vérifiez la porte |
| Fixations de dimension incorrecte | N'utilisez que les fixations recommandées | |
| Fixations tordues | Ne plus utiliser ces fixations | |
| Vis du bec/chargeur desserrées | Resserrez toutes les vis | |
| Entraînement cassé/abîmé | Remplacez l'entraînement | |
| Saut d'attaches ; alimentation intermittente | Piston d'alimentation sec | Utiliser le lubrifiant pour outils pneumatiques dans le trou du couvercle du piston d'alimentation |
| Joints toriques du piston d'alimentation fissurés/usés | Remplacez les joints toriques/vérifiez l'amortisseur et le ressort. Lubrifiez l'ensemble. | |
| Vérifiez le cliquet | Inspectez le cliquet et le ressort de la porte. Ils ne doivent pas frotter. | |
| Montant de la boîte mal installé | Réglez le montant de la boîte en fonction de la longueur des clous utilisés. | |
| Fils cassés dans la bande-cartouche de clous | Retirez la bande-cartouche de clous et remplacz-la | |
| Attaches coincées dans l'outil/la boîte | Dimension des attaches inadaptée à l'outil | N'utilisez que les attachesrecommandées/vérifiez le réglage de la base de la boîte. |
| Fils cassés dans la cartouche de clous Retirez la bande-cartouche de clous et remplacz-la. | ||
1 Gâchette avec mode de sélection
2 Réservoir
3 Loquet
4 Tope de contacto
5 Molette de réglage de profondeur
6 Puerta de guía de clavo
7 Guía de teja