Professional 3 Compact - Friteuse TAURUS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Professional 3 Compact TAURUS au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Friteuse électrique, capacité de 3 litres, puissance de 1800 W |
|---|---|
| Dimensions | Compacte, idéale pour les petites cuisines |
| Matériaux | Corps en acier inoxydable, panier en métal |
| Utilisation | Facile à utiliser avec un thermostat réglable et un témoin de chauffe |
| Maintenance | Facile à démonter pour un nettoyage rapide, éléments amovibles compatibles lave-vaisselle |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, poignée froide au toucher |
| Informations générales | Idéale pour frire, cuire et rôtir divers aliments, garantie constructeur incluse |
FOIRE AUX QUESTIONS - Professional 3 Compact TAURUS
Téléchargez la notice de votre Friteuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Professional 3 Compact - TAURUS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Professional 3 Compact de la marque TAURUS.
MODE D'EMPLOI Professional 3 Compact TAURUS
- Whenthefoodhasbeenfriedsufciently, remove the lid, lift the basket and hang it with the hook in the tank in order to allow draining the excess of oil from the food.- Dismantle the appliance as follows: - Take off the lid - Remove the basket and take out the electri- cal equipment - Remove the tank - Carefully pour the used oil from the bowl into a container(notthesink),accordingtotheregu- lations in force for the treatment and disposal of waste. - Except for the power unit and the mains con- nection, all the parts can be cleaned with de- tergent and water or in washing up liquid. Rinse thoroughly to remove all traces of detergent - Clean the electrical equipment and the mains connection with a damp cloth and dry. DO NOT IMMERSE IN WATER OR ANY OTHER LIQUID. - Clean the equipment using a damp cloth with a few drops of washing-up liquid and then dry. - Do not use solvents, or products with an acid or base pH such as bleach, or abrasive products, for cleaning the appliance. - Do not submerge the appliance in water or any other liquid, or place it under a running tap. - If the appliance is not in good condition of cleanliness, its surface may degrade and inexorably affect the duration of the appliance’s useful life and could become unsafe to use. - The following parts are suitable for cleaning inhotsoapywaterorinadishwasher(usinga softcleaningprogram): - Basket - Lid - Tank - BodyFrançais FRITEUSE À HUILE Professional 3 compact Professional 3 plus compact. DESCRIPTION A Couvercle B Poignée Couvercle C Thermostat de réglage de température D Voyant lumineux E Bouton de sécurité automatique F Prolsdeguides G Unité de contrôle H Élément de chauffage I Panier J Poignée de panier K Appui pour le panier L Cuve M Indicateur de niveau N Corps O Bouton de réarmement M Compartiment pour le câble de connexion Q Connexion au secteur R Support unité de contrôlé S Filtre à couvercle (*) T Hublot contrôle (*) U Filtre d’huile (*) (*) Disponible uniquement pour le modèle Profes- sional 3 plus compact. UTILISATION ET ENTRETIEN : - Avant chaque utilisation, dérouler complète- ment le câble électrique de l’appareil. - Ne pas utiliser l’appareil si ses accessoires ne sontpasdûmentxés. - Ne pas utiliser l’appareil si ses accessoires présentent des défauts. Si c’est le cas, les remplacer immédiatement. - Ne pas utiliser l’appareil à vide. - Ne brancher aucun appareil sans avoir rempli au préalable la cuve d’huile. - Ne pas faire bouger l’appareil en cours de fonc- tionnement. - Ne jamais transporter la friteuse quand elle est en marche ou quand l’huile est encore chaude. Quand la friteuse est refroidie, transportez-la à l’aide des poignées. - Ne pas utiliser l’appareil en position inclinée, ni le retourner. - Ne pas retourner l’appareil quand il est en cours d’utilisation ou branché au secteur. - Ne pas forcer la capacité de travail de l’appa- reil. - Respecter les niveaux MAXIMUM et MINI- MUM. - Débrancher l’appareil du secteur quand il n’est pas utilisé et avant de procéder à toute opéra- tion de nettoyage. - Tenir cet appareil hors de portée des en- fants ou des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou présentant un manque d’expérience et de connaissances. - Ne pas transporter l’appareil s’il est encore chaud. - Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Cela permettra égale- ment de réduire la consommation d’énergie et de prolonger la durée de vie de l’appareil. - Ne jamais laisser l’appareil fonctionner sans surveillance, ni à la portée des enfants, étant donné qu’il s’agit d’un appareil électrique qui chauffe de l’huile à de hautes températures et qu’il peut entraîner de graves brûlures. - Si, pour quelque cause que ce soit, l’huile prend feu, il faut débrancher la friteuse du réseau électrique et étouffer le feu avec le couvercle, une couverture ou avec un grand torchon de cuisine. NE JAMAIS ESSAYER DE L’ÉTEINDRE AVEC DE L’EAU. - Mettre le thermostat sur la position minimum (MIN) ne garantit pas l‘arrêt complet de l’ap- pareil.
REMARQUES AVANT UTILISATION : - Veiller à retirer tout le matériel d’emballage du produit. - Avant la première utilisation, laver le panier et lacuveàl’eauetaudétergent,bienrinceran d’éliminer les restes de détergent et ensuite, sécher.aliments acquièrent une couleur marron foncé, retirer les restes d’aliments brûlés du bac à huile, et pour les aliments riches en amidon (comme par exemple les pommes de terre et les céréales) veiller à utiliser des températures inférieures à 170ºC. SYSTÈME DE VIDANGE DE L’HUILE - Quandlacuissonestsufsante,retirerlecou- vercle, soulever le panier et laisser le pendre avec le support du récipient pour permettre d’égoutter l’excès d’huile imprégnant les aliments. APRÈS UTILISATION DE L’APPAREIL : - Mettre le thermostat sur la position minimum (MIN). - Débrancher l’appareil de la prise secteur. - Ranger le câble dans le logement prévu à cet effet. - Le boîtier de câble permet de ranger et d’extraire la longueur de câble nécessaire pour faire fonctionner l’appareil, en évitant les risques. - Fermer le couvercle. - Placer le couvercle de protection. - Nettoyer l’appareil.
- Cet appareil dispose d’un ramasse cordon situé dans la partie inférieure de l’appareil. . POIGNÉE DE TRANSPORT : - Cet appareil dispose d’une poignée sur sa partie latérale pour faciliter son transport en toute commodité. CONSEILS PRATIQUES : - Pour désodoriser l’huile, il est possible de faire frire des morceaux de pain. - Il vaut mieux faire frire en deux fois les aliments qui contiennent beaucoup d’eau: le résultat est plus économique et plus rapide. Ceci évite le risque d’éclaboussures et de débordements. - Pour obtenir une friture uniforme et craquante, on peut utiliser la méthode de «friture en deux temps». Ce système consiste à réaliser une première friture jusqu’à ce que les aliments soient cuits et ensuite une autre pour les faire dorer, ceci à l’huile très chaude. - Il est conseillé d’utiliser une huile d’olive faible- ment acide. - Ne pas mélanger des huiles de qualités diffé- rentes. REMPLISSAGE D’HUILE : - Ouvrir le couvercle. - Veuillez vous assurer que l’ensemble élec- trique soit parfaitement installé et stable. - Verser de l’huile dans la cuve jusqu’à la marque qui indique le niveau MAXIMUM. - L’appareil ne doit pas fonctionner avec un niveau d’huile en dessous de la marque MINI- MUM. UTILISATION : - Dérouler complètement le câble avant de le brancher. - Brancher l’appareil au secteur. - Professional 3 compact, enlever le couvercle. Cette friteuse n’est pas conçue pour frire avec le couvercle posé. - Profesional 3 plus compact si.–Sortir le panier etxerlemancheenlefaisantpivoterjusqu’à ce que les tiges entrent dans leur logement.– Le voyant lumineux s’allumera. - Sélectionner la température de friture désirée avec le thermostat. Le voyant lumineux passe au rouge, indiquant que l’huile est en train de chauffer (en refermant avec le couvercle, on économise de l’énergie). - Préparer les aliments à frire et placer les dans le panier en essayant de ne pas dépasser les 3/4 de sa capacité. Laisser égoutter les aliments avant de les plonger dans la cuve. - Si les aliments sont congelés, ils doivent au préalable être décongelés. L’introduction d’aliments congelés ou contenant beaucoup d’eau dans la cuve peut entraîner la projection inopinée d’huile vers l’extérieur au bout de quelques petites secondes. - Attendre que le témoin lumineux s’éteigne, ce quisignieraquel’appareilaatteintlatempéra- ture adéquate. - Introduire lentement le panier dans le récipient and’évitertoutdébordementouprojection. - Quandlacuissonestsufsante,souleverle panier et laisser le pendre au bord du récipient pour permettre d’égoutter l’excès d’huile impré- gnant les aliments. - Vider le panier. - Changer l’huile après 15 ou 20 fritures environ ou tous les 5-6 mois si vous ne l’utilisez pas régulièrement. - Pour diminuer la formation d’acrylamide pendant le processus de friture, éviter que les- Panier - Couvercle - Cuve - Corps - Pour éviter que les pommes de terre ne collent, il est recommandé de les laver avant de les frire. SÉCURITÉ THERMIQUE : - En cas de surchauffe, un dispositif de sécurité thermique se déclenchera et l’appareil s’arrête- ra automatiquement. Dans ce cas, vous devrez débrancher l’appareil du réseau électrique et le laisser refroidir. Ci-après, appuyer sur le bou- ton réarmement situé sur la partie postérieure de l’ensemble électrique, avec la pointe d’un stylo ou similaire pour que l’appareil puisse se remettre à fonctionner normalement. (Fig.1). NETTOYAGE - Débrancher l’appareil du secteur et attendre son refroidissement complet avant de le nettoyer. - Démonter l’appareil en suivant les pas décrits ci-dessous : - Enlever le couvercle - Sortir le panier et extraire le dispositif élec- trique - Retirer la cuve. Verser doucement l’huile usagée de la cuve dans un récipient (et pas dans l’évier), selon la réglementation en vigueur de traitement et d’élimination des déchets. - À l’exception de l’ensemble électrique et de la connexion au réseau, toutes les autres pièces peuvent se laver au détergent et à l’eau ou dans le lave-vaisselle. Rincer soigneusement pour éliminer tout reste de savon. - Nettoyer l’appareil électrique et son câble d’alimentation avec un chiffon humide et bien les sécher ensuite. NE JAMAIS IMMERGER L’APPAREIL NI LE CORDON DANS L’EAU NI AUCUN AUTRE LIQUIDE. - Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide imprégné de quelques gouttes de détergent et le laisser sécher. - Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH acide ou basique tels que l’eau de Javel, ni de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil. - Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide, ni le passer sous un robinet. - Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état de propreté, sa surface peut se dégrader et affecter de façon inexorable la durée de vie de l’appareil et le rendre dangereux. - Les pièces ci-dessous peuvent se laver à l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle (en mode délicat) :Deutsch ÖLFRITTEUSE Professional 3 compact Professional 3 plus compact BEZEICHNUNG A Deckel B Deckelgriff C Thermostat zur Temperaturregelung D Leuchtanzeige E Automatischer Sicherheitsschalter F Führungsprole G Steuereinheit H Heizelement I Frittierkorb J Korbgriff K Korbhalterung L Wanne M Füllstand-Markierung N Kanne O Reset-Taste P Netzanschlussfach Q Netzanschluss R Halterung Bedieneinheit S Deckellter(*) T SichtfensterFrittiervorgang(*) U Öllter(*) - (*)NurfürdasProfessional3pluscompact verfügbar BENUTZUNG UND PFLEGE: - Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromka- bel vollständig abwickeln. - Gerät nicht benutzen, wenn Zubehör oder Ersatzteile nicht richtig befestigt sind. - Gerät nicht benutzen, wenn die Zubehörteile mangelhaft sind. Ersetzen Sie diese sofort. - Das Gerät sollte in leerem Zustand, also ohne Inhalt, nicht benützt werden. - Schließen Sie das Gerät niemals an ohne vor- her die Ölwanne gefüllt zu haben. - Das Gerät nicht bewegen, während es in Be- trieb ist. - Die Fritteuse niemals transportieren, wenn sie in Betrieb gesetzt wurde oder das Öl noch heiß ist. Sobald das Gerät abgekühlt ist, mithilfe der Handgriffe transportieren. - Verwenden Sie das Gerät nicht im gekippten oder umgedrehten Zustand. - Solange das Gerät in Betrieb oder ans Netz geschlossen ist, darf es nicht umgedreht werden. - Betriebskapazität des Geräts nicht überbean- spruchen. - Achten Sie auf die MAXIMUM- und MINI- MUM-Markierungen. - Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini- gung beginnen. - Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und/oder Personen mit eingeschränk- ten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. Personen ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren. - Das Gerät nicht wegräumen, wenn es noch heiß ist. - Das Gerät nie am Stromnetz angeschlossen und ohne Aufsicht lassen. Sie sparen dadurch Energie und verlängern die Gebrauchsdauer des Gerätes. - Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn es in Betrieb ist. Kinder fernhalten, da es sich um ein elektrisches Gerät handelt, das Öl hoch erhitzt und schwere Verbrennungen verursachen kann. - Sollte das Öl aus irgendeinem Grund in Brand geraten, den Stecker der Fritteuse ziehen und das Feuer mit dem Deckel, mit einer Decke oder mit einem großen Küchentuch löschen.
Ce produit est reconnu et protégé par la garantie établie conformément à la législation en vigueur. Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous devrez vous adresser à l’un de nos services d’assistance technique agréés. Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. com/ Vous pouvez aussi nous contacter pour toute information. Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions et ses mises à jour sur http://taurus-home.com/ Deutsch
Notice Facile