AM3743 - Tondeuse à gazon DOLMAR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AM3743 DOLMAR au format PDF.

📄 96 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice DOLMAR AM3743 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DOLMAR

Modèle : AM3743

Catégorie : Tondeuse à gazon

Caractéristiques techniques Tondeuse à gazon DOLMAR AM3743, moteur 2 temps, cylindrée 37 cm³, largeur de coupe 43 cm, hauteur de coupe réglable de 25 à 75 mm.
Utilisation Idéale pour les jardins de taille moyenne, elle offre une coupe précise et efficace sur différents types de gazon.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer le filtre à air et affûter les lames pour un fonctionnement optimal.
Sécurité Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas utiliser sous la pluie, et s'assurer que le terrain est dégagé avant la coupe.
Informations générales Poids de 30 kg, garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles auprès des distributeurs agréés.

FOIRE AUX QUESTIONS - AM3743 DOLMAR

Comment démarrer la tondeuse DOLMAR AM3743 ?
Assurez-vous que le réservoir est plein d'essence et que l'huile est à niveau. Actionnez le levier de sécurité, puis tirez sur le cordon de démarrage pour faire démarrer la tondeuse.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez le niveau d'essence et d'huile, assurez-vous que le fil de bougie est correctement connecté et que la bougie n'est pas encrassée. Si tout semble en ordre, essayez de tirer à nouveau sur le cordon de démarrage.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Utilisez le levier de réglage de la hauteur de coupe situé sur les roues. Abaissez ou relevez le levier pour ajuster la hauteur selon vos préférences.
Quelle est la largeur de coupe de la DOLMAR AM3743 ?
La largeur de coupe de la tondeuse DOLMAR AM3743 est de 43 cm.
Comment entretenir la lame de la tondeuse ?
Il est recommandé de vérifier la lame après chaque utilisation. Aiguisez-la si elle est émoussée et nettoyez-la pour éviter l'accumulation de gazon.
Que faire si la tondeuse tire sur un côté ?
Vérifiez la pression des pneus et assurez-vous qu'ils sont gonflés de manière uniforme. Une lame déséquilibrée peut également causer ce problème, alors vérifiez l'état de la lame.
Puis-je utiliser la tondeuse sous la pluie ?
Il est déconseillé d'utiliser la tondeuse sous la pluie ou sur un sol mouillé pour éviter des risques d'accident et des dommages à la machine.
Comment stocker la tondeuse pour l'hiver ?
Avant de stocker la tondeuse, videz le réservoir d'essence, changez l'huile, nettoyez la lame et rangez-la dans un endroit sec et abrité.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la DOLMAR AM3743 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de revendeurs DOLMAR agréés ou sur le site officiel de DOLMAR.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AM3743 - DOLMAR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AM3743 de la marque DOLMAR.

MODE D'EMPLOI AM3743 DOLMAR

  • Étantdonnél’évolutionconstantedenotreprogrammederechercheetdedéveloppement,lesspécications contenuesdanscemanuelsontsujettesàmodicationsanspréavis.
  • Lesspécicationsetlabatteriepeuventêtredifférentessuivantlespays.
  • Poids,aveclabatterie,conformémentàlaprocédureEPTA-01/2003 Symboles Vous trouverez ci-dessous les symboles utilisés pour l’appareil.Veillezàcomprendreleursignicationavant toute utilisation. Veuillezêtreprudentetresterattentif. Lire le mode d’emploi. Danger;prendregardeauxprojections d’objets. La distance entre l’outil et les personnes présentesdoitêtred’aumoins15m. Nemettezjamaislesmainsoulespieds près de la lame sous la tondeuse. Les lamescontinuentdetournerunefoisle moteur coupé. Retirez la clé de sécurité avant d’inspec- ter, de régler, de nettoyer, de réparer, de laisser sans surveillance ou de ranger la tondeuse.

Ni-MH Li-ion Pourlespaysdel’Unioneuropéenne uniquement Nejetezpaslesappareilsélectriquesou les batteries avec vos ordures ménagères ! Conformémentauxdirectiveseuropéennes relativesauxdéchetsd’équipements électriquesetélectroniquesetauxpiles etaccumulateursainsiqu’auxdéchetsde piles et d’accumulateurs et leur mise en œuvreconformémentauxloisnationales, leséquipementsélectriques,lespilesetles batteriesenndeviedoiventfairel’objet d’unecollectesélectiveetêtreconésà une usine de recyclage respectueuse de l’environnement. Utilisations L’outil est conçu pour tondre la pelouse. Bruit NiveaudebruitpondéréAtypique,déterminéselon EN60335: Niveau de pression sonore (L

):80dB(A) Niveau de puissance sonore (L ):93dB(A) Incertitude(K):3dB(A) Leniveaudebruitenfonctionnementpeutdépasser80 dB(A). Vibrations Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminéeselonEN60335: Émissiondevibrations(a

ou moins Incertitude (K) : 1,5 m/s

NOTE : La valeur d’émission de vibrations déclarée aétémesuréeconformémentàlaméthodedetest standardetpeutêtreutiliséepourcomparerlesoutils entre eux. NOTE : La valeur d’émission de vibrations déclarée peutaussiêtreutiliséepourl’évaluationpréliminaire de l’exposition.15 FRANÇAIS

AVERTISSEMENT : L’émission de vibrations

lorsdel’usageréeldel’outilélectriquepeutêtre différentedelavaleurd’émissiondéclarée,suivantla façondontl’outilestutilisé.

AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité à

prendrepourprotégerl’utilisateurdoiventêtrebasées sur une estimation de l’exposition dans des condi- tions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d’utilisation, comme par exemplelemomentdesamisehorstension,lorsqu’il tourne à vide et le moment de son déclenchement). Déclaration de conformité CE Pour les pays européens uniquement Makitadéclarequelaoulesmachinessuivantes: Désignationdelamachine:TondeuseSansFil N°demodèle/Type:AM-3743 sontconformesauxDirectiveseuropéennessuivantes: 2000/14/EC,2006/42/EC etsontfabriquéesconformémentauxnormesouaux documentsnormaliséssuivants:EN60335 Ladocumentationtechniqueconformeàlanorme 2006/42/CEestdisponibleauprèsde: Makita,Jan-BaptistVinkstraat2,3070,Belgique Laprocédured’évaluationdelaconformitérequisepar laDirective2000/14/CEaétéréaliséeconformémentà l’annexe VI. Organismenotié:TÜVRheinlandLGAProductsGmbH AmGrauenStein29,51105Köln,Allemagne Numérod’identication0197 Niveaudepuissancesonoremesuré:93dB(A) Niveaudepuissancesonoregaranti:94dB(A)

Yasushi Fukaya Directeur Makita,Jan-BaptistVinkstraat2,3070,Belgique

AVERTISSEMENT : Lisez toutes les

consignes de sécurité et toutes les instructions. Il yarisqued’électrocution,d’incendieet/oudegraves blessures si les mises en garde et les instructions ne sont pas respectées. Conservez toutes les mises en garde et instructions pour réfé- rence ultérieure.

1. N’insérez la clé dans la tondeuse qu’une fois

celle-ci prête pour l’utilisation.

2. Les enfants doivent être sous la surveillance

d’un adulte an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec la tondeuse.

Ne laissez jamais les enfants ou les personnes qui ne sont pas familiarisées avec ces instructions utiliser la tondeuse. Les réglementations locales peuvent spécier un âge minimum pour l’utilisation.

4. N’utilisez jamais la tondeuse alors que des

personnes — et tout particulièrement des enfants — ou des animaux domestiques se trouvent à proximité.

5. Gardez à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisa-

teur est responsable des accidents ou risques encourus par les personnes ou leur propriété.

6. Pendant l’utilisation de la tondeuse, portez

toujours des chaussures résistantes et un pantalon long. N’utilisez pas la tondeuse pieds nus ou avec des sandales qui laissent les pieds partiellement découverts. Évitez de porter des vêtements et bijoux amples ou dotés de cordons ou attaches qui pendent. Les pièces mobiles risqueraient de les happer.

7. N’utilisez la tondeuse qu’à la lumière du jour

ou sous un bon éclairage articiel.

8. Évitez d’utiliser la tondeuse sur de l’herbe

9. N’utilisez jamais la tondeuse sous la pluie.

10. Utilisation et entretien des outils fonctionnant

sur batterie - Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur conçu pour un type de batterie donné peut pré- senterunrisqued’incendies’ilestutiliséavecune batterie d’un autre type. - Utilisez les outils électriques uniquement avec les batteries spéciquement désignées. L’utilisation de tout autre type de batterie peut présenterunrisquedeblessureoud’incendie. - Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, tenez-la à l’écart des objets métalliques, tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques susceptibles de créer une connexion entre deux bornes. Le court-circuitage des bornes de la batterie peut causer des brûlures ou entraîner un incendie. - Dans des conditions d’utilisation inadéquate, il peut y avoir une fuite de l’électrolyte de la batterie. Le cas échéant, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez un médecin.Leliquide s’échappantdelabatteriepeutprovoquerune irritation ou des brûlures.

11. Tenez toujours la poignée fermement.

12. Assurez-vous toujours d’être en position

stable dans les pentes.

13. Ne courez jamais ; marchez.

14. Ne saisissez pas les lames de coupe exposées

ou les bords tranchants pour soulever ou tenir la tondeuse.

15. Condition physique - N’utilisez pas la ton-

deuse après avoir consommé une drogue, de l’alcool ou un médicament.

16. Gardez mains et pieds à l’écart des lames en

rotation. Attention - Les lames continuent de tourner une fois la tondeuse éteinte.

17. Utilisez exclusivement les lames authen-

tiques du fabricant spéciées dans ce mode d’emploi.16 FRANÇAIS

18. Vériez soigneusement l’absence de ssures

ou de dommages sur les lames avant l’utili- sation. Remplacez immédiatement les lames ssurées ou abîmées.

19. Assurez-vous qu’il n’y a personne à proximité

avant de commencer à tondre. Arrêtez la ton- deuse si quelqu’un s’approche.

20. Pour éviter de vous blesser ou d’abîmer la

tondeuse, enlevez les corps étrangers tels que pierres, câbles, bouteilles, os et gros bouts de bois de la zone de travail avant de commencer à tondre.

21. Cessez immédiatement l’utilisation si vous

remarquez quoi que ce soit d’inhabituel. Coupez le contact de la tondeuse et retirez la clé. Inspectez ensuite la tondeuse.

22. N’essayez jamais de régler la hauteur des

roues pendant que la tondeuse tourne.

23. Libérez le levier d’interrupteur et attendez que

la lame ait cessé de tourner avant de traverser une allée, un trottoir, une route ou une zone recouverte de gravier. Pensez également à retirer la clé si vous laissez la tondeuse sans surveillance, si vous vous penchez pour ramasser ou enlever un objet qui fait obstacle, ou pour toute autre raison pouvant vous dis- traire de votre travail.

24. Les objets heurtés par la lame de tondeuse

peuvent provoquer de graves blessures. Pensez toujours à inspecter soigneusement le gazon et à retirer tous les objets avant de tondre.

25. Si la tondeuse heurte un corps étranger, pro-

cédez comme suit : - Arrêtez la tondeuse, libérez le levier d’inter- rupteur et attendez que la lame ait complète- ment cessé de tourner. - Retirez la clé et la batterie. - Inspectez minutieusement la tondeuse pour vous assurer qu’elle n’a subi aucun dommage. - Si la lame est abîmée, remplacez-la. Réparez tout dégât avant de redémarrer et de continuer à utiliser la tondeuse.

26. Inspectez régulièrement le bac à herbe pour

vérier l’absence d’usure ou de détérioration. Avant le rangement, assurez-vous toujours que le bac à herbe est vide. Si le bac à herbe est usé, remplacez-le par un bac de rechange neuf pour votre sécurité.

27. Soyez très prudent lorsque vous faites reculer

la tondeuse ou la tirez vers vous.

28. Immobilisez la ou les lames si vous devez

incliner la tondeuse pour la transporter en traversant une surface autre que du gazon, et lorsque vous transportez la tondeuse vers ou hors de la zone d’utilisation.

29. N’utilisez jamais la tondeuse si ses carters

ou écrans de protection ne fonctionnent pas, ou si ses dispositifs de sécurité (tels que les déecteurs et/ou le bac à herbe) ne sont pas posés.

30. Démarrez la tondeuse prudemment, en suivant

les instructions et en gardant les pieds bien à l’écart de la ou des lames.

31. N’inclinez pas la tondeuse en allumant le

moteur, sauf si la tondeuse doit être inclinée pour le démarrage. Le cas échéant, ne l’incli- nez pas plus que nécessaire et ne soulevez que la partie opposée à vous.

32. Ne vous tenez pas devant l’ouverture de

décharge pour démarrer la tondeuse.

33. Ne mettez pas les mains ou les pieds près des

pièces en rotation, ou sous celles-ci. Restez en tout temps à l’écart de l’ouverture de décharge.

34. Ne transportez pas la tondeuse pendant

35. Arrêtez la tondeuse et retirez l’objet bloqué.

Assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont parfaitement arrêtées - chaque fois que vous laissez la tondeuse sans surveillance, - avant de retirer un objet bloqué ou de débou- cher la goulotte, - avant d’effectuer la vérication, le nettoyage ou l’entretien de la tondeuse, - après avoir heurté un corps étranger. Avant de redémarrer et d’utiliser la tondeuse, vériez l’absence de dommages et effectuez les répa- rations nécessaires.

36. Si la tondeuse se met à vibrer anormalement

(vériez immédiatement) - inspectez les dommages, - remplacez ou réparez les pièces endommagées, - vériez et resserrez les pièces mal serrées.

37. Lorsque vous réglez la tondeuse, évitez de

vous coincer les doigts entre les lames en mouvement et les pièces xes de la tondeuse.

38. Tondez toujours les pentes latéralement,

jamais de haut en bas ou vice-versa. Soyez très prudent lorsque vous changez de direc- tion dans les pentes. Ne tondez pas dans les pentes trop abruptes.

39. Ne nettoyez pas la tondeuse avec un tuyau

d’arrosage ; évitez de mouiller le moteur et les connexions électriques.

40. Vériez régulièrement le boulon de montage

de la lame pour vous assurer qu’il est bien serré.

41. Gardez tous les écrous, boulons et vis bien

serrés pour garantir le fonctionnement sûr de l’équipement.

42. Laissez toujours refroidir la tondeuse avant de

43. Lors de l’entretien des lames, gardez à l’esprit

qu’elles peuvent tourner même si la source d’alimentation est coupée.

44. Pour votre propre sécurité, remplacez les

pièces usées ou endommagées. Utilisez exclu- sivement des pièces de rechange et acces- soires authentiques. CONSERVEZ CES

INSTRUCTIONS.17 FRANÇAIS

AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS

tromper (au l d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le pro- duit en question. La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’igno- rance des consignes de sécurité indiquées dans ce mode d’emploi peut entraîner de graves blessures. Consignes de sécurité importantes pour la batterie

1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les

instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au produit utilisant la batterie.

2. Ne démontez pas la batterie.

3. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps

de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d’explosion.

4. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rin-

cez-les à l’eau claire et consultez immédiate- ment un médecin. Il y a risque de perte de la vue.

5. Ne court-circuitez pas la batterie :

(1) Ne touchez les bornes avec aucun maté- riau conducteur. (2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d’autres objets métal- liques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc. (3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie peut provoquer une intensité de courant élevée, une sur- chauffe, parfois des brûlures et même une panne.

6. Ne rangez pas l’outil et la batterie dans un

endroit où la température risque d’atteindre ou de dépasser 50 °C.

7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est

sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.

8. Évitez de laisser tomber ou de cogner la

9. N’utilisez pas la batterie si elle est

10. Les batteries au lithium-ion contenues sont

soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses. Lors du transport commercial par des tierces parties ou des transitaires par exemple, des exi- gencesspéciquesenmatièred’étiquetageet d’emballagedoiventêtrerespectées. Pourlapréparationdel’articleexpédié,ilest nécessaire de consulter un expert en matériau dangereux. Veuillez également respecter les réglementationsnationalessusceptiblesd’être plus détaillées. Recouvrez les contacts exposés avec du ruban adhésifoudurubandemasquageetemballezla batteriedetellesortequ’ellenepuissepasbouger dans l’emballage.

11. Suivez les réglementations locales en matière

de mise au rebut des batteries. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. ATTENTION : N’utilisez que des batteries Makita/Dolmar d’origine. L’utilisation de batteries nonfabriquéesparMakita/Dolmaroudebatteries modiéespeutprovoquerl’explosiondesbatteries, cequiprésenteunrisqued’incendie,dedommages matériels et corporels. Cela annulera également la garantie Makita/Dolmar pour l’outil et le chargeur Makita/Dolmar. Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie

1. Chargez la batterie avant qu’elle ne soit com-

plètement déchargée. Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l’outil diminue.

2. Ne rechargez jamais une batterie complète-

ment chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.

3. Chargez la batterie à une température

ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C. Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.

4. Rechargez la batterie si elle est restée inutili-

sée pendant une période prolongée (plus de six mois). DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Insertion ou retrait de la batterie ATTENTION : Éteignez toujours l’outil avant de mettre en place ou de retirer la batterie. ATTENTION : Veillez à verrouiller le couvercle de batterie avant toute utilisation. Autrement,la boue,lessaletésoul’eaurisquentd’endommagerle produit ou la batterie. ATTENTION : Insérez toujours la batterie à fond, jusqu’à ce que le voyant rouge ne soit plus visible. Sinon, elle pourrait tomber accidentellement del’outil,aurisquedevousblesseroudeblesser quelqu’unsetrouvantàproximité. ATTENTION : Ne forcez pas pour insérer la batterie.Sielleneglissepasfacilement,c’estque vous ne l’insérez pas correctement. NOTE :L’outilnepeutpasfonctionneravecune seule batterie.18 FRANÇAIS Pour mettre la batterie en place ;

1. Faites glisser le levier de verrouillage du couvercle

de batterie et ouvrez le couvercle de batterie. ►Fig.1: 1. Couvercle de batterie 2. Levier de verrouil- lage du couvercle de batterie

2. Alignezlalanguettedelabatteriesurlafentede

latondeuseetfaitesglisserlabatteriejusqu’àcequ’elle se verrouille en place (vous devez entendre un léger déclic). Si vous pouvez voir le voyant rouge du côté supérieur du bouton, la batterie n’est pas complètement verrouillée. ►Fig.2: 1. Batterie

3. Insérezàfondlaclédesécuritéàl’emplacement

indiquésurlagure. ►Fig.3: 1. Clé de sécurité

4. Fermez le couvercle de batterie et appuyez

dessusjusqu’àcequ’ilsoitverrouilléparlelevierde verrouillage. Pour retirer la batterie de la tondeuse ;

1. Faites glisser le levier de verrouillage du couvercle

de batterie et ouvrez le couvercle de batterie.

2. Retirezlabatteriedelatondeuseenfaisantglis-

ser le bouton à l’avant de la batterie.

3. Tirezsurlaclédesécuritépourlaretirer.

4. Fermez le couvercle de batterie.

Système de protection de l’outil/la batterie L’outilestéquipéd’unsystèmedeprotectiondel’outil/la batterie.Cesystèmecoupeautomatiquementl’alimen- tation vers le moteur pour prolonger la durée de vie de l’outil et de la batterie. Si l’outil ou la batterie se trouve dans l’une des situations suivantes, l’outil cessera auto- matiquementdefonctionner.Danscertainessituations, les témoins s’allument. Protection contre la surcharge Lorsquel’outilestutiliséd’unemanièreprovoquant un appel de courant anormalement élevé, l’outil s’ar- rêteautomatiquementsansindication.Danscecas, éteignezl’outiletarrêtezlatâcheayantprovoquéla surchargedel’outil.Puisrallumezl’outilpourreprendre latâche. Protection contre la surchauffe Encasdesurchauffedel’outil,celui-cis’arrêteautoma- tiquement.Laissezl’outilrefroidiravantdelerallumer. Protection contre la décharge totale de la batterie Lorsquelachargerestantedelabatteriedevienttrès faible,l’outils’arrêteautomatiquement.Sileproduitne fonctionnepasmêmeenactionnantlesboutons,retirez les batteries de l’outil et chargez-les. Indication de la charge restante de la batterie ►Fig.4: 1.Témoindelabatterie2. Bouton de vérication Appuyezsurleboutondevéricationpourindiquerla charge restante de la batterie. Les témoins de batterie correspondentàchaquebatterie. Statut du témoin de la batterie Capacité restante de la batterie Allumé Éteint 50 % à 100 % 20 % à 50 % 0 % à 20 % Indication de la charge restante de la batterie Uniquement pour les batteries dont le numéro de modèle se termine par « B » ►Fig.5: 1.Témoins2.Boutondevérication Appuyezsurleboutondevéricationsurlabatterie pourindiquerlachargerestantedelabatterie.Les témoinss’allumentpendantquelquessecondes. Témoins Charge restante Allumé Éteint Clignotant 75 % à 100 % 50 % à 75 % 25 % à 50 % 0 % à 25 % Chargez la batterie. Anomalie possible de la batterie. NOTE : Selon les conditions d’utilisation et la tem- pératureambiante,l’indicationpeutêtrelégèrement différentedelacapacitéréelle.19 FRANÇAIS Fonctionnement de la gâchette

AVERTISSEMENT : Avant de mettre la

batterie en place, vériez toujours que le levier d’interrupteur fonctionne correctement et revient en position initiale une fois libéré. L’utilisation d’un outildontl’interrupteurestdéfectueuxcomporteun risquedepertedecontrôleetdegravesblessures. NOTE :Mêmesivoustirezsurlelevierd’interrupteur, la tondeuse ne démarre pas si vous n’appuyez pas sur le bouton d’interrupteur. NOTE : La tondeuse peut ne pas démarrer en raison d’une surcharge si vous essayez de tondre de l’herbe hauteoudenseenunefois.Augmentezlahauteurde tonte dans ce cas. Cettetondeuseestéquipéed’uninterrupteurd’inter- verrouillage et d’un interrupteur de poignée. Si vous constatez une anomalie sur l’un ou l’autre de ces inter- rupteurs,cessezimmédiatementl’utilisationetfaites-le vérierparlecentredeserviceaprès-venteDolmar agréé le plus proche.

1. Mettez les batteries en place. Insérez la clé de

sécurité dans l’interrupteur d’interverrouillage puis fermezlecouvercledebatterie. ►Fig.6: 1. Batterie 2. Clé de sécurité

2. Maintenezenfoncéleboutond’interrupteur.

3. Saisissez la poignée supérieure et tirez sur le

levier d’interrupteur. ►Fig.7: 1. Bouton d’interrupteur 2. Levier d’interrupteur

4. Libérezleboutond’interrupteurdèsquelemoteur

se met à tourner. La tondeuse continue de tourner jusqu’àcequevouslibériezlelevierd’interrupteur.

5. Pourcouperlemoteur,libérezlelevier

d’interrupteur. Réglage de la hauteur de tonte

AVERTISSEMENT : Ne mettez jamais une

main ou une jambe sous la tondeuse pendant que vous réglez la hauteur de tonte.

AVERTISSEMENT : Avant l’utilisation, assu-

rez-vous toujours que le levier se loge bien dans la rainure. La hauteur de tonte est réglable dans une plage de 20 mm à 75 mm.

1. Retirez la clé de sécurité.

2. Poussezlelevierderéglagedelahauteurde

tonte vers l’extérieur de la tondeuse et déplacez-le sur la hauteur de tonte souhaitée. ►Fig.8: 1. Levier de réglage de la hauteur de tonte NOTE :Leschiffresdelahauteurdetontedoivent êtreutilisésàtitreindicatif.Selonl’étatdelapelouse oudusol,lahauteurréelledugazonpeutêtrelégère- mentdifférentedelahauteurdénie. NOTE : Faites un essai de tonte en un point peu visiblepourvériersivousobtenezlahauteurde tonte désirée. Témoin de niveau d’herbe ►Fig.9: 1.Témoindeniveaud’herbe Letémoindeniveaud’herbeindiquelevolumed’herbe tondue.

  • Lorsquelebacàherben’estpasplein,l’indicateur ottependantlatonte.
  • Lorsquelebacàherbeestplein,l’indicateurne ottepaspendantlatonte.Ilfautalorsimmédia- tementarrêterdetondreetviderlebac.Après avoirvidélebac,nettoyez-leanquesesmailles laissent passer l’air. NOTE : Le témoin donne une indication approxima- tive. Suivant les conditions à l’intérieur du bac, il se peutqueletémoinnefonctionnepascorrectement. ASSEMBLAGE

AVERTISSEMENT : Avant toute intervention

sur la tondeuse, assurez-vous toujours que la clé de sécurité et la batterie sont retirées.Ennereti- rantpaslaclédesécuritéetlabatterie,vousrisque- riez de vous blesser grièvement en cas de démarrage accidentel.

AVERTISSEMENT : Ne démarrez la tondeuse

que si ses pièces sont toutes montées.Enutilisant unoutilalorsquesespiècesnesontpastoutesmon- tées,vousrisqueriezdevousblessergrièvementen cas de démarrage accidentel. Installation du couvercle de batterie

AVERTISSEMENT : N’insérez pas la clé de

sécurité et la batterie avant d’avoir installé le cou- vercle de batterie. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves. Installez complètement le couvercle de batterie avant utilisation. Le couvercle de batterie protège la tondeuse et la batterie de la boue, des saletés et de l’eau.

1. Placezlecouvercledebatterieenalignantlespar-

ties saillantes de la tondeuse sur les trous du couvercle. ►Fig.10: 1.Partiesaillante2.Trou3. Couvercle de batterie

3. Avantlapremièreutilisation,vériezqueles

points d’articulation du couvercle de batterie sont assemblés correctement. Si le couvercle de batterie estcorrectementinstallé,ilnes’ouvrirapastantquele levier de verrouillage du couvercle de batterie n’est pas actionné. ►Fig.12: 1.Pointd’articulation2. Levier de verrouil- lage du couvercle de batterie20 FRANÇAIS Installation de la poignée REMARQUE : Lorsque vous installez les poi- gnées, placez les cordons de sorte qu’ils courent librement entre les poignées. Si un cordon est endommagé, l’interrupteur de la tondeuse peut ne pas fonctionner.

1. Faites glisser les deux extrémités de la poignée

inférieuredanslesrainuresdelatondeuse,puisserrez complètement les vis de serrage. ►Fig.13: 1. Vis de serrage 2.Poignéeinférieure

2. Alignezlestrousdevisdelapoignéesupérieure

etdelapoignéeinférieure.Fixez-lesàl’aidedesviset des écrous de serrage. ►Fig.14: 1.Écroudeserrage2. Vis de serrage NOTE :Tenezfermementlapoignéesupérieurede manièreànepaslalâcher.

3. Fixezlessupportsàlapoignée.Placezlecordon

d’alimentationcommeillustrésurlagure. ►Fig.15: 1. Support Pose ou dépose de la lame de tondeuse

AVERTISSEMENT : Avant de déposer ou de

poser la lame, retirez toujours la clé de sécurité et la batterie. Vous risquez une grave blessure si vous ne retirez pas la clé de sécurité et la batterie.

AVERTISSEMENT : La lame continue de

tourner pendant quelques secondes après la libération de l’interrupteur. Ne démarrez aucune opération tant que la lame n’est pas complète- ment arrêtée.

AVERTISSEMENT : Portez toujours des

gants pour manipuler la lame. Pourdéposerlalamedetondeuse,exécutezlesétapes suivantes.

1. Basculezlatondeusesurlecôtépourquele

levier de réglage de la hauteur de tonte se place sur le dessus.

2. Pourverrouillerlarotationdelalame,insérezun

tournevis ou un outil similaire dans un trou sur la base de la lame.

3. Tournezleboulondanslesensinversedes

aiguilles d’une montre avec la clé. ►Fig.16: 1. Lame de tondeuse 2.Tournevis3. Clé

4. Déposezleboulon,laasqueextérieure,lalame

detondeuseetlaasqueintérieure(danscetordre). ►Fig.17: 1.Flasqueintérieure2. Flèche d’indication du sens de rotation 3.Flasqueextérieure

4. Boulon 5. Lame de tondeuse

Pourinstallerlalamedetondeuse,suivezlaprocédure de dépose en sens inverse.

AVERTISSEMENT : Installez la lame soi-

gneusement. Elle présente une face supérieure et une face inférieure. Placez la lame de sorte que la èche d’indication du sens de rotation soit tour- née vers l’extérieur.

AVERTISSEMENT : Pour xer la lame, serrez

fermement le boulon en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.

AVERTISSEMENT : Assurez-vous que la

lame et toutes les pièces de xation sont correc- tement installées et solidement serrées.

AVERTISSEMENT : Lorsque vous remplacez

les lames, suivez toujours les instructions four- nies dans ce mode d’emploi. Pose du bac à herbe

1. Retirez la clé de sécurité.

2. Soulevez le carter de protection arrière de la

tondeusecommeillustrésurlagure. ►Fig.19: 1. Crochet 2. Rainure 3. Bac à herbe UTILISATION Tonte

AVERTISSEMENT : Avant de commencer à

tondre, enlevez les bouts de bois et les cailloux de la zone à tondre. Enlevez également les mau- vaises herbes au préalable de la zone à tondre.

AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez la

tondeuse, portez toujours des lunettes de sécu- rité ou lunettes à coques à écrans latéraux. ►Fig.20 Pendantlatonte,tenezfermementlapoignéedela tondeuse à deux mains. Les bords externes des roues avant donnent une indi- cationapproximativedelalargeurdetonte.Enutilisant lesbordsexternesdesrouesavantàtitreindicatif, tondez en bandes, en chevauchant la bande précé- dente de la moitié à un tiers, pour tondre la pelouse uniformément. Vériezrégulièrementl’herbetonduedanslebacà herbe.Videzlebacàherbeavantqu’ilnesoitplein. Avantchaquecontrôlepériodique,veillezàarrêterla tondeuse et à enlever la clé de sécurité et la batterie. NOTE : Si vous continuez d’utiliser la tondeuse alors quelebacàherbeestplein,lalamenepourrapas tournerlibrementetlemoteurserasurchargé,cequi comporteunrisquedepanne.21 FRANÇAIS Tonte d’un gazon à herbe haute N’essayez pas de couper l’herbe haute d’un seul coup. Tondezplutôtlapelouseparétapes.Espacezlestontes d’unjouroudeux,jusqu’àcequelegazonsoitunifor- mément court. NOTE :L’herbehauterisquedes’étiolersivousla coupez très court d’un seul coup. L’herbe coupée peutégalementbloquerlemécanismeinternedela tondeuse. Vidange du bac à herbe

AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques

d’accident, assurez-vous régulièrement que le bac à herbe n’est pas endommagé ou affaibli. Remplacez le bac à herbe au besoin.

1. Libérez le levier d’interrupteur.

2. Retirez la clé de sécurité.

3. Soulevez le carter de protection arrière et retirez

le bac à herbe en tenant la poignée. ►Fig.21: 1. Carter de protection arrière 2.Poignée

4. Videz le bac à herbe.

ENTRETIEN ET RANGEMENT

AVERTISSEMENT : Assurez-vous toujours

que la clé de sécurité et la batterie sont retirées de la tondeuse avant de la ranger ou d’en faire l’inspection ou l’entretien.

AVERTISSEMENT : Retirez toujours la clé de

sécurité lorsque vous n’utilisez pas la tondeuse. Rangez la clé de sécurité dans un emplacement sûr, hors de la portée des enfants.

AVERTISSEMENT : Portez des gants lorsque

vous effectuez l’inspection ou l’entretien. REMARQUE : N’utilisez jamais d’essence, ben- zine, diluant, alcool ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la ssuration de l’outil. Entretien

1. Retirez la clé de sécurité. Rangez-la dans un

deuse.Évitezdevaporiseroudeverserdel’eausurla tondeuse pour la nettoyer.

3. Basculez la tondeuse sur le côté et enlevez

l’herbe coupée accumulée sous le plateau de la tondeuse.

4. Assurez-vousquelesécrous,boulons,boutons,

vis,attachesetautresxationssontbienserrés.

5. Vériezl’absencededommages,debriset

d’usure sur les pièces mobiles. Les pièces endom- magéesoumanquantesdoiventêtreréparéesou remplacées. Rangement

AVERTISSEMENT : Pour transporter ou ran-

ger la tondeuse, tenez-la par la poignée avant, pas par les poignées rabattues. Vousrisquezdevous blesser grièvement ou d’endommager la tondeuse si vous la tenez par les poignées rabattues. Avantderangerlatondeuse,retirezlabatterie. Rangezlatondeuseàl’intérieur,dansunendroitfrais, sec et verrouillé. Ne rangez pas la tondeuse et le char- geur dans un endroit où la température peut atteindre ou dépasser 40 °C. ►Fig.22: 1.Poignéeavant2.Poignéearrière

1. Desserrez les vis de serrage et déployez la poi-

gnéeinférieuredesdeuxcôtés.Abaissezlapoignée versl’avant.Àcetinstant,maintenezunepoigneferme surlapoignéeinférieuredesortequelapoignéene tombe pas de l’autre côté de la tondeuse. ►Fig.23: 1. Vis de serrage 2.Poignéeinférieure

2. Desserrezlesécrousdeserrageetfaitespivoter

la poignée supérieure vers l’arrière tout en déployant les deux côtés. ►Fig.24: 1.Écroudeserrage2.Poignéesupérieure

3. Rangez le bac à herbe entre la poignée et la

tondeuse. ►Fig.25: 1. Bac à herbe NOTE :Lorsquevousplacezlatondeuseàlaverti- cale, ne tenez pas la poignée, mais utilisez la poignée avant de la tondeuse. PourmaintenirlaSÉCURITÉetlaFIABILITÉdu produit, les réparations, travaux d’entretien et autres réglagesdoiventêtreeffectuésdansuncentredeser- vice Dolmar ou agréé par Dolmar, exclusivement avec des pièces de rechange Dolmar.22 FRANÇAIS

Avantdefaireunedemandederéparation,effectuezd’abordvous-mêmeuneinspection.Sivousrencontrezun problème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre deserviceaprès-venteDolmaragrééd’effectuerlaréparationaumoyendepiècesderechangeDolmar. État d’anomalie Cause probable (dysfonctionnement) Solution La tondeuse ne démarre pas. Les deux batteries ne sont pas installées. Installez les batteries chargées. Problèmedebatterie(tension insufsante) Rechargez la batterie. Si vous n’arrivez pas à recharger la batterie, remplacez-la. La clé de sécurité n’est pas insérée. Insérez la clé de sécurité. Lemoteurs’arrêteauboutd’uncourt moment. Lachargedelabatterieestfaible. Rechargez la batterie. Si vous n’arrivez pas à recharger la batterie, remplacez-la. La hauteur de coupe est trop basse. Augmentezlahauteurdecoupe. Le moteur ne tourne pas à plein régime. La batterie n’est pas bien installée. Suivez les instructions de ce mode d’emploi pour installer la batterie. Labatteriefaiblit. Rechargez la batterie. Si vous n’arrivez pas à recharger la batterie, remplacez-la. Le mécanisme d’entraînement ne fonctionnepasbien. Demandez à votre centre de service après-vente agrééd’effectuerlaréparation. L’outil de coupe ne tourne pas : arrêtezimmédiatementlaton- deuse ! Uncorpsétranger,telqu’unebranche, est coincé près de la lame. Retirez le corps étranger. Le mécanisme d’entraînement ne fonctionnepasbien. Demandez à votre centre de service après-vente agrééd’effectuerlaréparation. Vibrations anormales : arrêtezimmédiatementlaton- deuse ! Lalameestdéséquilibrée,tropuséeou usée de manière inégale. Remplacez la lame. ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou ces xa- tions sont recommandés pour l’utilisation de l’outil Dolmar spécié dans ce manuel. L’utilisation d’autresaccessoiresouxationspeutprésenterun risquedeblessures.N’utilisezlesaccessoiresou xationsqu’auxnsauxquellesilsontétéconçus. Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter votre centre de service Dolmar local.