PCE980 - Scie Porter-Cable - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PCE980 Porter-Cable au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Scie circulaire de 7-1/4 pouces, puissance de 15 ampères, vitesse à vide de 5 800 tr/min |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les coupes de bois, panneaux et matériaux similaires, adaptée aux travaux de construction et de rénovation |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement la lame, nettoyer les orifices de ventilation, lubrifier les pièces mobiles si nécessaire |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, des gants et un masque anti-poussière, respecter les consignes de sécurité du fabricant |
| Informations générales | Poids léger pour une maniabilité accrue, garantie limitée du fabricant, compatibilité avec divers accessoires de coupe |
FOIRE AUX QUESTIONS - PCE980 Porter-Cable
Questions des utilisateurs sur PCE980 Porter-Cable
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PCE980 - Porter-Cable et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PCE980 de la marque Porter-Cable.
MODE D'EMPLOI PCE980 Porter-Cable
Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.
DANGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des
AVERTISSEMENT: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la
mort ou des blessuresgraves.
ATTENTION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères oumodérées.
(Si utilisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité. AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessuregrave.
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de
blessures, lire le mode d’emploi del’outil. Pour toute question ou commentaire à propos de n'importe quel outil PORTER-CABLE, appelez-nous au numéro sans frais: 888-848-5175.
Goupille de verrouillage du chariot de coupe
Verrouillage du guide de bord
Guide du chariot de coupe
Arrêt du chariot de coupe
Cordon d’alimentation
Enrouleur de cordon d’alimentation Français (traduction de la notice d’instructions originale) Fig. A
AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessuregrave.
AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser la scie avec de
l’eau salée ou un fluide conducteur.
AVERTISSEMENT : Lorsqu’on utilise un outil
électrique, on doit suivre les consignes de sécurité élémentaires, y compris les directives indiquées aux présentes, afin d’éviter les risques d’incendie, de choc électrique et de blessure.
- GARDER LES DISPOSITIFS DE PROTECTION EN PLACE et en bon état de fonctionnement.
- RETIRER LES CLÉS DE RÉGLAGE ; prendre l’habitude de s’assurer que les clés de réglage sont retirées de l’outil avant de ledémarrer.
- GARDER L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE ; les espaces de travail et les établis encombrés sont propices aux blessures.
- UTILISER L’OUTIL DANS DES ENDROITS APPROPRIÉS; ne pas exposer l’outil à la pluie ou à la neige, ni l’utiliser dans des endroits humides ou mouillés. Garder l’aire de travail bien éclairée.
- TENIR LES ENFANTS À L’ÉCART ; s’assurer que personne ne s’approche de l’aire de travail.
- S’ASSURER QUE L’ATELIER EST SÛR POUR LES ENFANTS; utiliser des cadenas, des interrupteurs centraux ou enlever les commandes de démarrage.
- NE PAS FORCER L’OUTIL ; pour obtenir de meilleurs résultats et prévenir les risques de blessure, laisser l’outil couper à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
- UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ ; ne pas forcer l’outil ou l’accessoire, ni l’utiliser pour des travaux autres que ceux pour lesquels il a été conçu.
- UTILISER LES RALLONGES APPROPRIÉES ; s’assurer que la rallonge électrique est en bon état et qu’elle est en mesure de porter le courant nécessaire à l’outil. Une rallonge de calibre inférieur entraînera une chute de tension se traduisant par une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau ci-dessous illustre les calibres que l’on doit utiliser selon la longueur de la rallonge et l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut porter de courant.
- PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS ; ne pas porter de vêtements amples ni de gants, de cravate, de bague, de bracelet ou d’autres bijoux, car ceux-ci peuvent rester coincés dans les pièces mobiles. On recommande le port de chaussures antidérapantes. Couvrir ou attacher les cheveux longs. Se tenir éloigné des évents puisque ces derniers pourraient camoufler des pièces mobiles.
- TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ ; porter aussi un masque facial ou un masque anti- poussières lorsqu’on soulève de la poussière. Les lunettes ordinaires protègent uniquement les yeux contre les chocs et ne sont PAS des lunettes de protection.
- IMMOBILISER LA PIÈCE ; toujours placer la tuile à plat sur l’établi et la fixer solidement contre le guide.
- Ne jamais utiliser un chauffe-cuvette ou tout autre dispositif de chauffage pour chauffer l’eau afin d’éviter d’endommager l’outil ou d’entraîner des risques d’incendie ou de blessure.
- NE PAS TROP ÉTENDRE LES BRAS ; les pieds doivent rester ancrés fermement au sol afin de maintenir son équilibre en tout temps.
- BIEN ENTRETENIR L’OUTIL ; afin d’obtenir de meilleurs résultats et faire preuve de prudence, garder l’outil propre et bien aiguisé. Suivre les consignes lorsqu’on lubrifie ou qu’on remplace les accessoires.
- DÉBRANCHER L’OUTIL avant de procéder à l’entretien ou de remplacer des accessoires comme les lames, les brides de serrage, les rallonges, etc.
- RÉDUIRE LES RISQUES DE DÉMARRAGE ACCIDENTEL ; s’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancher l’outil.
- UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS ; consulter le manuel d’utilisation pour savoir quels accessoires sont appropriés. L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés pourrait entraîner desblessures.
- NE JAMAIS SE METTRE DEBOUT SUR L’OUTIL; si l’outil se renverse ou si l’organe de coupe est touché accidentellement, cela pourrait entraîner des blessuresgraves.
- VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES ; avant de poursuivre les travaux, on doit examiner attentivement les dispositifs de protection, ou toute autre pièce endommagée, afin de s’assurer qu’il fonctionne toujours adéquatement et qu’il est en mesure d’effectuer les travaux pour lesquels il a été conçu. Vérifier les pièces mobiles afin de s’assurer qu’elles sont bien alignées et qu’elles ne restent pas coincées; vérifier également les pièces et les assemblages afin de s’assurer qu’il n’y a aucun bris ni aucune autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil. On doit faire réparer ou remplacer toute pièce endommagée, y compris les dispositifs de protection.
- TOUJOURS RESPECTER LE SENS D’AVANCE en faisant avancer la pièce dans la lame dans le sens de rotationseulement.
- NE JAMAIS LAISSER L’OUTIL FONCTIONNER SANS SURVEILLANCE; COUPER L’ALIMENTATION et attendre que l’outil s’arrête complètement avant de quitter les lieux.
- PIÈCES DE RECHANGE : Lors de l’entretien, n’utiliser que des pièces de rechange identiques.FRAnçAis
Directives concernant la mise à la terre
- En cas de défaillance technique ou de panne, la mise à la terre offre un chemin de moindre résistance au courant électrique pour réduire tout risque de choc électrique. Cet outil est pourvu d’un cordon électrique muni d’un conducteur de protection et d’une fiche de mise à la terre. Cette fiche doit être branchée dans prise adéquate installée correctement et mise à la terre conformément aux codes et régulationslocales.
- Ne pas modifier la fiche fournie avec l’appareil. Si elle ne rentre pas dans la prise, faire installer une prise adéquate par un électricienqualifié.
- Tout branchement non conforme du conducteur de protection augmente les risques de choc électrique. Le conducteur dont la surface externe d’isolation est verte avec ou sans rayures jaunes est le conducteur de protection. En cas de réparation ou de remplacement du cordon électrique ou de la fiche, Ne jamais connecter le conducteur de protection à une borne soustension.
- Si les Directives de mise à la terre ne sont pas complètement comprises ou si on n’est pas sûr que l’appareil est correctement mis à la terre, faire appel à un électricien qualifié ou à du personnel d’entretien.
- N’utiliser que des rallonges trifilaires munies de fiches tripolaires et des prises tripolaires acceptant la fiche de l’outil.
- Réparer ou remplacer immédiatement tout cordon endommagé ouusé. Cet outil doit être mis à la terre afin de protéger l’utilisateur contre les risques de choc électrique. Cet outil est doté d’un cordon trifilaire et d’une fiche de terre à trois broches; on doit en raccorder la fiche dans une prise murale appropriée. Le conducteur vert (ou vert et jaune) du cordon est le fil de mise à la terre. Ne jamais raccorder le fil vert (ou vert et jaune) à une borne sous tension. Les outils destinés à être raccordés à un circuit d’alimentation électrique ayant une tension nominale de moins de 150 volts sont en effet munis d’une fiche qui est semblable à celle illustrée à la SchémaA, alors que ceux destinés à être raccordés à un circuit dont la tension nominale varie entre 150 et 250 volts sont munis d’une fiche qui ressemble à celle illustrée à la Schéma D. On peut utiliser un adaptateur, comme celui illustré aux Schéma B et C, pour brancher la fiche de l’outil (Schéma A) à une prise à deux broches. On doit mettre cet adaptateur à la terre en en reliant l’oeillet, la cosse ou tout autre dispositif de couleur verte à un élément mis à la terre de manière permanente, comme une boîte à prises bien mise à la terre. Aucun adaptateur n’est disponible pour une fiche semblable à celle illustrée à la SchémaD. IL EST CEPENDANT INTERDIT DE SE SERVIR D’UN TEL ADAPTATEUR (SCHÉMA B ET C) AUCANADA. Fig. B A B
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque
d’électrocution, gardez tous les branchements secs et au-dessus du sol. Ne pas toucher la fiche avec les mainsmouillées.
AVERTISSEMENT: la scie doit être branchée dans
une prise protégée DDFT.
AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser la scie avec de
l’eau salée ou un fluide conducteur. Règles de sécurité supplémentaires pour la scie pour carreaux à l’eau
ATTENTION: portez toujours des protecteurs pour les oreilles durant l’utilisation. Dans certaines conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit provenant de ce produit peut contribuer à la perte de l’audition.
ATTENTION: ne pas brancher l’appareil à une source d’alimentation électrique jusqu’à ce que vous ayez entièrement lu et compris toutes lesinstructions.
- Utilisez un équipement de sécurité. Portez toujours une protection des yeux. Les masques antipoussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, le casque de sécurité et la protection auditive doivent être utilisés pour les conditionsappropriées.
- Gardez vos mains hors de portée de la trajectoire de la lame de la scie. NE JAMAIS COUPER UN MORCEAU OÙ LES MAINS SERAIENT À 76 mm (3 PO) OU MOINS DELALAME.
- Ne effectuer toute opération à main levée, c’est-à-dire sans tenir fermement la pièce de travail contre le guide du chariot ou le guidedebord.
- Ne jamais toucher l’arrière de lalame.
- À NE PAS FAIRE - Couper à sec. Si la lame n’est pas refroidie avec de l'eau, des dommages graves se produiront. La coupe à sec augmentera l’exposition à la poussière en suspensiondangereuse.
- Éteignez l’outil et attendez que la lame s’arrête avant de déplacer la pièce de travail ou de modifier lesréglages.
- Afin de réduire le risque de blessure, retournez le chariot complètement à l’arrière après chaquecoupe.
- À FAIRE - Toujours s’assurer que la lame tourne dans le bon sens comme indiqué par la flèche sur lalame.FRAnçAis
- À FAIRE - Toujours utiliser le capotantiéclaboussures.
- À FAIRE - S’assurer que toutes les poignées à pince et tous les boulons sont serrés avant de commencer touteopération.
- À FAIRE - S’assurer que toutes les rondelles de la pince et de la lame sont propres et que les côtés enfoncés du collier soient contre la lame. Serrez l’écrou de l’axe de façonsécuritaire.
- À FAIRE - Garder la lame bienalignée.
- À FAIRE - Garder les prises d’air du moteur libres de particules et desaleté.
- À FAIRE - Toujours vider l’eau du réservoir avant de transporter. L’eau peut éclabousser les composantesélectriques.
- À FAIRE - Garder les mains hors de portée de la trajectoire de la lame de lascie.
- À NE PAS FAIRE - Tenter d’utiliser une autre tension que celle indiquée. Une mauvaise tension peut entraîner un choc, un incendie ou une utilisationimprévisible.
- À NE PAS FAIRE - Utiliser des lames plus grandes ou plus petites que celles qui sontrecommandées.
- À NE PAS FAIRE - Forcer l’action de la coupe. Laissez le moteur atteindre sa pleine vitesse avant de couper. Le blocage ou le blocage partiel peut entraîner des dommagesgraves.
- À NE PAS FAIRE - Utiliser des meules abrasives pour couper le métal. La chaleur excessive et les particules abrasives générées par celles-ci endommageront lascie.
- À FAIRE - Utiliser seulement des meules à jante continue, aucun bord dentelé ou lamedentée.
- À NE PAS FAIRE - Permettre à tout le monde de se tenir derrière lascie.
- À NE PAS FAIRE - Placer une main ou l’autre dans la zone de la lame lorsque la scie est branchée à la source d’alimentation.
- À NE PAS FAIRE - Utiliser les lames ayant une puissance inférieure à 5000tr/min.
- À NE PAS FAIRE - Placer les mains plus près que 76mm (3po) de la lame de lascie.
- À NE PAS FAIRE - Toucher l’arrière ou le dessous de la scie à moins qu’elle soit éteinte oudébranchée.
- À NE PAS FAIRE - Bouger une main ou l’autre de la scie ou de la pièce de travail jusqu’à ce que la lame s’arrête. Consigne de sécurité supplémentaire
des lunettes de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussières si la découpe doit en produire beaucoup. PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ:
perceuses ou autres outils de construction peuvent produire des poussières contenant des produits chimiques reconnus par l’État californien pour causer cancers, malformations congénitales ou être nocifs au système reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve:
- Le plomb dans les peintures à base de plomb;
- La silice cristallisée dans les briques et le ciment, ou autres produits de maçonnerie; et
- L’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitementchimique. Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition à ces produits: travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant du matériel de sécurité homologué, tel un masque antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particulesmicroscopiques.
- Limiter toute exposition prolongée avec les poussières provenant du ponçage, sciage, meulage, perçage ou toute autre activité de construction. Porter des vêtements de protection et nettoyer à l’eau savonneuse les parties du corps exposées. Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou la peau peut favoriser l’absorption de produits chimiquesdangereux.
AVERTISSEMENT: cet outil peut produire et/
ou répandre de la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Utiliser systématiquement un appareil de protection des voies respiratoires homologué par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé au visage et aucorps.
systématiquement une protection auditive individuelle adéquate homologuée ANSI S12.6 (S3.19). Sous certaines conditions et suivant la durée d’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte de l’acuitéauditive.
- Prendre des précautions à proximité des évents, car ils cachent des pièces mobiles. Vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans ces piècesmobiles.
- Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils électriques]). Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre16, par exemple, a une capacité supérieure à un calibre18. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entraînera perte de puissance et surchauffe. Si plus d’une rallonge est utilisée pour obtenir une certaine longueur, s’assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter decourant.FRANÇAIS
Calibre minimum pour les cordons d'alimentation Volts Longueur totale du cordon d'alimentation en mètre (pieds) 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) 240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) Ampères AWG Plus que Pas plus que
12 16 14 12 Non recommandé L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après: V ......................... volts Hz ....................... hertz min ..................... minutes or DC ...... courant continu ...................... fabrication classe I (mis à la terre) …/min .............. par minute BPM .................... battements par minute IPM ..................... impacts par minute RPM .................... revolutions per minute sfpm ................... pieds linéaires par minute (plpm) SPM (FPM) ......... fréquence par minute A ......................... ampères W ........................ watts or AC ........... courant alternatif or AC/DC .... courant alternatif ou continu ...................... fabrication classe II (double isolation)
Moteur S’assurer que le bloc d’alimentation est compatible avec l’inscription de la plaque signalétique.Une diminution de tension de plus de 10 % provoquera une perte de puissance et une surchauffe. Les outils PORTER-CABLE sont testés en usine; si cet outil ne fonctionne pas, vérifier l’alimentationélectrique. DESCRIPTION (FIG. A)
électrique ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels oumatériels. Reportez-vous en FigureA au début de ce manuel pour obtenir la liste complète descomposants.
Cette scie pour carreaux à l’eau est conçue pour couper divers carreaux et pour d’autres applications de type decarreaux. NE PAS couper le bois, les métaux ou lesplastiques. NE PAS les utiliser en milieu ambiant humide ou en présence de liquides ou de gazinflammables. NE PAS le laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur nonexpérimenté.
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque
de blessure corporelle, éteignez l’appareil et débranchez-le de la source d’alimentation avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/ installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer des blessures. Assurez-vous que le bouton Marche/Arrêt est en positionARRÊT. Assemblage (Fig. A, C–I)
1. Placez l’outil sur une surfacestable.
2. Déverrouillez le chariot de coupe
tirant sur la goupille de verrouillage du chariot de coupe
et glissez le chariot de coupe vers l’arrière pour montrer le boîtier de lalame. Fig. C
. Assurez-vous que la lame est entièrement sur l’axe
et ajustée avec le sens de la rotation qui correspond à celui de larondelle. Fig. D
4. Installez la rondelle de la pince extérieure
. Tout en maintenant la lame en place, serrez entièrement l’écrou de la lame avec la clé fournie
REMARQUE: Ne pas trop serrer. Assurez-vous que la lame pour carreaux est sécuritaire avant l’utilisation.FRAnçAis
5. Installez sans serrer le support du capot
des deux vis fournies
6. Utilisez le guide de bord
pour aligner le support
comme illustré dans la Figure G. Une fois que le support est aligné, serrez entièrement les vis du support ducapot. Fig. G
du capot antiéclaboussures
et installez-le sur son support. Insérez le boulon de carrosserie à travers le capot antiéclaboussures et le support. Installez et serrez légèrement l’écrou
. Ajustez la hauteur à votre application spécifique. Serrez entièrement l’écrou
Pour fixer le guide de bord (Fig. J) Le guide de bord peut être installé selon une des deux façons, 45° ou 90°.
sur le guide du chariot de coupe
2. Tournez le verrou du guide de bord
dans le sens des aiguilles d’une montre pourserrer. Fig. J
Caractéristiques techniques Tension 120 V Ampères 6,5 A tr/min 3600 Profondeur de coupe 32 mm (1,25 po.) Diamètres de lames 178 mm (7 po.) Diamètre de l’axe 16 mm (5/8 po.) UTILISATION
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de
blessures graves, éteindre l’outil et retirer le débrancher avant d’effectuer tout réglage et d’enlever ou d’installer tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer desblessures. Assurez-vous que le bouton Marche/Arrêt est en positionARRÊT. Placement de l’outil (Fig. K) Placez la scie sur une surface planestable. Fig. K Fig. L Bouton Marche/Arrêt (Fig. L, M)
AVERTISSEMENT : pour éviter la possibiité que la
fiche ou la prise de l’appareil soient éclaboussés d’eau, placer la scie coupe-tuile mouillée hors du plan de la prise murale pour prévenir toute projection d’eau sur le raccordement électrique. Le raccordement du cordon devrait avoir une flèche ou boucle intermédiaire permettant l’égouttement de toute éclaboussure (Fig. L). La flèche ou boucle du cordon devrait se trouver en-dessous du niveau de la prise ou de la connexion d’éventuelle rallonge électrique pour prévenir tout égouttement d’eau sur les contacts électriques. Toujjours brancher la scie dans une prise disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT) et confirmer son déclenchement par son bouton d’essai. En cas d’éclaboussure de la prise ou connextion, NE PAS TOUCHER AU CORDON. Coupez l’alimentation (disjoncteur ou fusible) au tableau d’alimentation du circuit de l’outil. Seulement après avoir fait cela vous pourrez vérifier la présence d'eau dans la prise de connexion. Pour mettre la scie pour carreaux à l’eau en marche, lever le bouton Marche/Arrêt
La scie pour carreaux à l’eau se met automatiquement enmarche. Pour éteindre l’outil, poussez le bouton Marche/Arrêt vers lebas. REMARQUE: Un verrou de sécurité amovible
peut être retiré pour empêcher une utilisation nonautorisée. Fig. M
Replir et vider le réservoir d’eau (Fig. N)
sur le trou du drain du réservoir d’eau
. Sécurisez le bouchon de vidange en place en serrant l’écrou à oreilles fixé
comme illustré dans la FigureN.
2. Remplissez lentement le réservoir d’eau jusqu’à la
ligne de remplissage MIN
, afin de prévenir de trop remplir accidentellement. Ne pas remplir au-dessus de la ligne de remplissage MAX
3. Pour vider le réservoir, placez un seau de 19litres
(5gallons) sur le bouchon devidange.
4. Retirez le bouchon de vidange en desserrant l’écrou à
oreilles fixé et laissez l’eau se vide dans leseau.FRAnçAis
Faire une coupe (Fig. A) Vérifiez l’alignement approprié du chariot de coupe et de la lame dans mettre la scie enmarche. Sécurisez le carreau contre le guide du chariot ou le guide de bord
avec le verrou du guide de bord
. Gardez toujours vos mains hors de portée de lalame.
1. Levez le bouton Marche/Arrêt
pour mettre la scie en marche. Attendez jusqu’à ce que le jet d’eau couvre entièrement lalame. REMARQUE: Couper le carreau sans eau peut endommager lacoupe.
2. Dirigez le chariot de coupe vers la lame, puis poussez
le carreau dans la lame. Continuez à pousser jusqu’à ce que la lame coupe entièrement lecarreau.
3. Éteignez la scie en poussant le bouton Marche/Arrêt
4. Une fois que la lame est arrêtée, retirez le carreau et le
reste du chariot decoupe. Verrouiller le chariot de coupe (Fig. O) Il y a une position de verrouillage pour lechariot. Déplacez le chariot en position de verrouillage et verrouillez le chariot en poussant la goupille
dans un trou de laglissière. Fig. O
Retrait et installation du chariot de coupe (Fig. A, P, Q) Pour retirer le chariot de coupe
1. Déverrouillez l’arrêt du chariot de coupe
2. Glissez le chariot de coupe hors de l’outil.
Fig. P Fig. Q Pour installer le chariot de coupe
1. Alignez les rouleaux des guides des glissières
sur le chariot de coupe avec les glissières
sur l’outil. Assurez-vous que la goupille de verrouillage du chariot de coupe est positiondéverrouillée.
2. Glissez le chariot de coupe dans l’outil.
3. Verrouillez l’arrêt du chariot decoupe.
Types de coupes (Fig. A, S) Toujours faire un essai pour vous familiariser avec le trajet de la lame. Pratiquez sur un bout de carreau afin d’assurer que vous êtes à l’aise avec la sensation de la coupe. Poussez le chariot après la lame avant de mettre la scie enmarche.FRAnçAis
1. À l’aide d’un marqueur ou d’un crayon gras, indiquez la
zone à être coupée sur lecarreau.
2. Placez le carreau sur le chariot de coupe contre le guide
et alignez votre marque avec lalame.
3. Tirez sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre la scie
en marche et attendez que la lame soit complètement couverte d’eau.
4. Dirigez le chariot de coupe vers la lame, puis poussez
le carreau dans la lame. Continuez à pousser jusqu’à ce que la lame coupe entièrement lecarreau. REMARQUE: Le capot à rabat sur le capot antiéclaboussures peut être pivoté pour aider à aligner la ligne sur le carreau avec la lame.
Coupes diagonales Les coupes diagonales sont également appelées «coupes de long point à long point».
1. Installez le guide debord.
2. Alignez le point du carreau le plus près avec le guide du
grâce à l’indicateur de coupe
3. Alignez le devant du carreau avec la lame et maintenez
contre le guide debord.
4. Mettez la scie en marche etcoupez.
Coupes en L Une coupe en L est une section qui est retirée d’un morceau de carreau et est utilisée lors de la coupe d’un morceau de carreau pour s’ajuster dans un coin d’une armoire ou un morceau de garnituremoulée.
1. Tracez le contour de la zone à couper des deux côtés
2. Alignez le carreau avec le guide du chariot de coupe et
coupez assez loin dans le carreau sans tropcouper.
3. Coupez sur l’autre marque sur le carreau sans
4. Retournez le carreau et coupez le long d’un des
contours, mais cette fois-ci, une surcoupe peut se produire sans endommager la surface exposée du carreau en raison du rayon de lame. La surcoupe de l’autre ligne et le morceau coupé doivent être séparés du reste ducarreau.
Ajustements (Fig. A, S) Le guide du chariot de coupe et les glissières sont bien alignés à l’usine. L’expédition ou l’utilisation prolongée peut entraîner leur désalignement et ils devront êtreajustés. Mise au carré du guide du chariot de coupe avec la lame
1. Déposez un carré de 90º à plat sur la surface de la lame
avec une extrémité contre le guide du chariot
2. Si la lame n’est pas à 90º avec le guide du chariot, la
glissière doit êtreajustée.
3. Desserrez la vis d’ajustement du guide duchariot.
4. Ajustez le guide jusqu’à ce qu’il soit au carré avec
Ajustement parallèle du guide du chariot de coupe avec la lame
1. Déposez un carré de 90º à plat sur la surface de la lame
avec une extrémité contre le guide du chariot
2. Si la lame n’est pas à 90º avec le guide du chariot, la
glissière doit êtreajustée.
3. Desserrez les trois vis avant et arrière de la glissière du
guide gauche et ajustez la glissière jusqu’à ce qu’elle soit parallèle à lalame.
4. Déplacez la glissière jusqu’à ce que le guide du chariot
soit au carré avec lalame.
5. Serrez les trois vis de laglissière.
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de
blessures graves, éteindre l’outil et retirer le débrancher avant d’effectuer tout réglage et d’enlever ou d’installer tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer desblessures. Lubrification
de quelque manière que ce soit, un lubrifiant ou un solvant de nettoyage à l’intérieur de l’outil, car cela pourrait nuire sérieusement à la vie et au rendement de l’outil et entraîner des risques deblessure. Les outils PORTER-CABLE sont lubrifiés en usine et sont donc prêts à utiliser. Cependant, on recommande d”apporter ou d’envoyer l’outil une fois par année dans un centre de service qualifié afin qu’il puisse être complètement nettoyé etinspecté. Nettoyage
AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière
hors des évents au moyen d’air comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors dunettoyage.FRAnçAis
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni
d’autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d’eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de l’outil dans unliquide.
1. Éteignez et retirez la pile de lascie.
2. Placez un seau de 19 litres (5 gallons) sur le bouchon de
vidange. Retirez le bouchon de vidange en desserrant l’écrou à oreilles fixé et laissez l’eau se vide dans leseau.
3. Glissez le chariot de coupe hors du système de glissières.
Vaporisez le chariot de coupe avec un tuyau ou essuyez avec une éponge ou un chiffon àcoulis.
4. Essuyez les glissières avec une éponge ou un chiffon à
coulis. Les lubrifiants à vaporiser ne sont pas nécessaires sur la glissière ou lesmeules.
5. Nettoyez le réservoir d’eau en l’essuyant avec une
AVERTISSEMENT: ne pas vaporiser avec de l’eau.
Une certaine quantité d’eau peut atteindre la zone du moteur. Utilisez seulement un savon doux et un linge humide pour nettoyer l’outil. Plusieurs nettoyants domestiques contiennent des produits chimiques qui pourraient altérer le plastique de façon permanente. De plus, ne pas utiliser de l’essence, de la térébenthine, du vernis ou du diluant, des liquides de nettoyage à sec ou des produits semblables. Éviter de laisser un liquide entrer à l’intérieur de l’outil, ne jamais immerger toute pièce de l’outil dans unliquide. Accessoires
AVERTISSEMENT: étant donné que les accessoires,
autres que ceux offerts par PORTER-CABLE, n’ont pas été testés avec ce produit, utiliser de tels accessoires avec cet outil pourrait être dangereux. Afin de réduire le risque de blessures, seulement les accessoires recommandés PORTER-CABLE doivent être utilisés avec ceproduit. Une gamme complète d’accessoires est disponible au centre de services de l’usine PORTER-CABLE ou dans un centre de services de garantie autorisé. Veuillez visiter notre site Web www.portercable.com pour un catalogue ou le nom de votre fournisseur le plusprès. Lames 178 mm (7 po.) Meule pour céramique 178 mm (7 po.) Meule pour porcelaine
AVERTISSEMENT : l’usage de tout autre accessoire
non recommandé avec cet outil peut présenter undanger. Réparations Le chargeur et le bloc-piles ne sont pasréparables.
AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la
FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l’inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine PORTER-CABLE ou un centre de réparation agréé PORTER-CABLE. Toujours utiliser des pièces de rechangeidentiques. Registre en ligne Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votreprodui:
- RÉPARATiOns sOUs gARAnTiE: cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d’un probléme avec leproduit.
- COnFiRMATiOn DE PROPRiÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre compagnie d’assurances.
- sÉCURiTÉ: l’enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l’éventualité peu probable de l’envoi d’un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de la protection desconsommateurs. Registre en ligne à www.portercable.com/register.
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS
PORTER-CABLE réparera ou remplacera sans frais tout appareil défectueux pour cause de défaut de matériau ou de main-d’œuvre sur une période de trois ans à partir de la date d’achat de l’outil (deuxans pour les blocs-piles). Cette garantie ne couvre pas les pièces en panne pour cause d’abus ou d’usure normale de l’outil. Pour plus de détails au sujet de la couverture de la garantie et l’information de réparation sous garantie, visitez www.portercable. com ou composez le (888) 848-5175. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ou dommages causés par des réparations effectuées ou tentées par d’autres. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon les états ou lesprovinces. En plus à la garantie, les outils PORTER-CABLE sont couverts par notre:
ENTRETIEN GRATUIT DURANT 1 AN : PORTER-CABLE
entretiendra l’outil et remplacera ses pièces usées par utilisation normale sans frais à n’importe quel temps durant la première année après l’achat. GARANTIE DE RETOUR DE 90 JOURS SANS CONDITION : Si vous n’êtes pas entièrement satisfait de la performance de votre outil motorisé PORTER-CABLE, vous pouvez le retourner en moins de 90jours de la date d’achat avec une preuve d’achat pour un remboursement complet, sans aucune raison àfournir. AMÉRIQUE LATINE La présente garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour les produits vendus en Amérique latine, consultez les renseignements sur la garantie particulière au pays comprise dans l’emballage, appelez l’entreprise locale ou consultez le site Web pour les renseignements complets sur lagarantie.FRAnçAis
Pour enregistrer votre outil pour service sous garantie, visitez notre site Web à www.portercable.com. REMPlACEMEnT DEs ÉTiQUETTEs D’AVERTissEMEnT Si vos étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composez le (888) 848-5175 pour un remplacementgratuit. 4825 Highway 45 North Jackson, Tennessee 38305 888-848-5175 www.portercable.com Guide de dépannage s’AssURER DE sUiVRE TOUTEs lEs DiRECTiVEs, Y COMPRis lEs COnsignEs DE sÉCURiTÉ Pour obtenir de l’aide au sujet du produit, visitez notre site Web au www.portercable.com pour une liste des centres de services ou téléphonez au centre de service à la clientèle de PORTERCABLE au 888-848-5175.
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES
L’appareil ne démarre pas. Le cordon n'est pas branché. Le fusible du circuit a sauté.
Le disjoncteur s’est déclenché.
Le cordon ou l’interrupteur est endommagé. Branchez l’outil dans une prise qui fonctionne. Remplacez le fusible du circuit. (Si le produit fait sauter à maintes reprises le fusible, cessez immédiatement l’utilisation et faites-le réparer par un centre de services PORTER-CABLE autorisé.) Réenclenchez le disjoncteur. (Si le produit fait enclencher à maintes reprises le disjoncteur, cessez immédiatement l’utilisation et faites-le réparer par un centre de services PORTER-CABLE autorisé.) Faites remplacer le cordon ou l’interrupteur dans un centre de services PORTER-CABLE autorisé. La scie fait des coupes non satisfaisantes. La meule de coupe est émoussée. Pas assez d’eau dans le bac. La meule de coupe est installée à l’envers. Accumulation sur la meule de coupe. Mauvaise meule de coupe pour le travail à être effectué. Remplacez la meule de coupe. Vérifiez le niveau d’eau et ajoutez de l’eau au besoin. Tournez la meule de coupe. Utilisez une pierre à dresser pour enlever l'accumulation. Changez la meule de coupe. L’appareil ne fait pas des coupes précises. Le guide de bord n’est pas sécurisé au guide du chariot. La meule de coupe n’est pas au carré avec le guide du chariot. La meule de coupe n'est pas perpendiculaire à la surface du chariot. La pièce de travail bouge. Vérifiez et ajustez. Vérifiez et ajustez. Vérifiez et ajustez le guide du chariot. Utilisez le guide de bord. L’appareil vibre de façon excessive. La scie n’est pas installée sur une surface plane. La meule de coupe de la scie est endommagée. Replacez sur une surface plane. Remplacez la meule de coupe. La meule de coupe ne prend pas de vitesse. L'axe n’est pas serré. Serrez l’axe.ESPAÑOL
Notice Facile