PCCS300 - Scie Porter-Cable - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PCCS300 Porter-Cable au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Scie circulaire sans fil 20V, lame de 184 mm, profondeur de coupe jusqu'à 65 mm à 90° |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les coupes de bois, panneaux et matériaux similaires, convient aux travaux de bricolage et de construction |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la lame, nettoyer le moteur et les évents, remplacer la lame si usée |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, des gants, et s'assurer que la zone de travail est dégagée avant de commencer |
| Informations générales | Compatible avec les batteries Porter-Cable 20V, poids léger pour une maniabilité accrue |
FOIRE AUX QUESTIONS - PCCS300 Porter-Cable
Questions des utilisateurs sur PCCS300 Porter-Cable
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PCCS300 - Porter-Cable et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PCCS300 de la marque Porter-Cable.
MODE D'EMPLOI PCCS300 Porter-Cable
Manuel d'instructions
Manuel d'instructions
PCCS300
Merci d'avoir choisi PORTER-CABLE! Consulter le site Web www.portercable.com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx pour enregistrer votre nouveau produit.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT, CENTRES DE SERVICE ET POLITIQUE DE GARANTIE.
AVERTISSEMENT: LISEZ CETTE INSTRUCTION AVANT D'UTILISER LE PRODUIT.
INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANTIA.
François (traduction de la notice d'instructions originale)
1 Bloc-piles (non inclus) 2 Bouton de libération du bloc-piles 3 Gachette de vitesse variable 4 Collier de sélection du mode et bouton de verrouillage 5 Sabot pivotant 6 Levier de dégagement de la bride de lame 7 Lame 8 Poignée principale 9 Poignée secondaire 10 Lampe de travail
AVERTISSEMENT: lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessure, lisez le guide d'utilisation.
Utilisation prévue
Cette scie alternative est concise pour du sciage professionnel.
nEPAs utiliser en conditions humides ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.
NE Pas laisser les enfants entrer en contact avec l'outil. Une supervision est requise lorsque des utilisateurs inéxpérimentés utilisent cet outil.
Définitions : symboles et mentions d'alerte de sécurité
Cette notice d'utilisation utilise les symboles et les mentions d'alerte de sécurité suivants afin de vous alerter sur les situations dangereuses et les risques de blessures ou de dégâts matériels.
DANGER: indique une situation de risque imminent qui, si elle n'est pas évitée, agendre la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT: indique une situation de risque potentiel qui pourrait engendrer, si elle n'est pas évitée, la mort ou de graves blessures.
ATTENTION: indique une situation de risque potentiel qui, si elle n'est pas évitée, peut causer des blessures bénignes ou modérées.
(Laissez sans mention) Indique un message lié à la sécurité.
REMARQUE: indique une pratique n'entraînant aucun risque de blessures mais qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels.
Avertissements genéraux sur la sécurité des outfils
AVERTISSEMENT: Lisez tous les avertissements de sécurité, toutes les instructions, les illustrations et les caractéristiques fournies avec cet outil électrique. Ne pas suivre toutes les instructions comprises aux générales peut conduire à un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conserver tous les avertissements et TOUTES les directives pour un usage ultérieur
Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
Sécurité du lieu de travail
a) Tenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils électriques dans un milieu déflagrant, tel qu'en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui pourraient enflammer la poussière ou les vapeurs. c) Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l'utilisation d'un outil électrique. Une distraction pourrait en faire perdre la maîtrise à l'utilisateur.
2) Sécurité en matière d'électricité
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l'utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise. b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration de l'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants et des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques de choc électrique. e) Pour l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, se servir d'une rallonge convenant à cette application. L'utilisation d'une rallonge désignée pour l'extérieur réduira les risques de choc électrique. f) S'il est impossible d'éviter l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide, brancher l'outil dans une prise ou sur un circuit d'alimentation dotés d'un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de choc.
3) Sécurité personnelle
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu'un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un simple moment d'inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves. b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L'utilisation d'équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) Empêcher les démarrages intempestifs. S'assurer que l'interrupteur se trouve à la position d'arrêt avant de relier l'outil à une source d'alimentation et/ou d'insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l'outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique dont l'interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident. d) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l'outil. Une clé ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante de l'outil électrique peut provoquer des blessures corporelles. e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de maîtriser l'outil électrique dans les situations imprévues. f) S'habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles. g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières. h) Ne pas laisser votre connaissance acquise suite l'utilisation fréquente des outils vous permettre de baisser la garde et ignorer les principes de sécurité de l'outil. Un acte irréfléchi peut causer une blessure grave en une fraction de seconde.
4) Utilisation et entretien d'un outil électrique
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l'outil électrique approprié à l'application. L'outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu. b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé. c) Débranche la fiche de la prise électrique et, si amovible, retirez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout ajustement, changement et entreprise de celui-ci. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique. d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune personne n'étant pas familière avec un outil électrique ou son mode d'emploi d'utiliser cet outil. Les outils électri- ques deviennent dangereux entre les mains d'utilisateurs inexpérimentés. e) Gardez les poignées et surfaces d'emprise propres et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces sont brisées ou présente toute
autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à maîtriser. g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les forets, etc., conformément aux présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse. h) Garder vos mains et les surfaces de prise sèches, propres et libres de graisse et de poussière. Les mains et les surfaces de prise glissantes ne permettent pas la manutention et le contrôle sécuritaires de l'outil dans les situations imprévues.
5) Utilisation et entretien du bloc-piles
a) Ne recharger l'outil qu'au moyen du chargeur précisé par le fabricant. L'utilisation d'un chargeur qui convient à un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s'il est utilisé avec un autre type de bloc-piles. b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs-piles conçus à cet effet. L'utilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un incendie. c) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, le tenir éloigné des objets métalliques, notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent établir une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc-piles risque de provoquer des brûlures ou un incendie. d) En cas d'utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles; éviter tout contact avec ce liquide. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir également des soins médicaux. Le liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures. e) Ne pas utiliser de bloc-piles ou outil qui a été endommagé ou modifié. Les unités endommagées ou modifiées peuvent avoir une réaction imprévisible résultant en un incendie, une explosion ou un potentiel de blessure. f) Ne pas exposer de bloc-piles ou l'outil aux flammes ou à des températures excessives. L'exposition aux flammes ou à une température au-dessus de 130°C (265^) pourrait causer une explosion. g) Suivre toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas le bloc-piles ou l'outil à des températures hors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une recharge non
conforme ou à une température hors des limites spécifiées peut endommager les piles et augmenter le risque d'incendie.
6) Réparation
a) Faire réparer l'outil électrique par un réparateur professionnel en n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de l'outil électrique. b) Ne jamais réparer des blocs-piles endommagés. La réparation de blocs-piles doit seulement être effectuée par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.
Consignes de sécurité pour les scies alternatives
- Tenez l'outil électrique par les surfaces de prise isolées lorsque vous effectuez une tâche ou l'accessoire de coupe peut entrer en contact avec le câblage dissimulé. L'accessoire de coupe entrant en contact avec un cable « sous tension » peut exposer les pièces métalliques de l'outil électrique « sous tension » et pourrait donner un choc électrique à l'utilisateur.
- Utilisez des pinces ou une autre façon pratique de sécuriser et développer la pièce de travail sur une plateforme stable. Tenir la pièce à travailler par une main ou contre votre corps la laisse instable et peut mener à une perte de contrôle.
Avertissement: ne pas utiliser cet outil
dont de longues périodes. La vibration causée par l'action du fonctionnement de cet outil peut causer des blessures permanentes aux doigts, mains et aux bras. Utilisez des gants pour offrir un coussin supplémentaire, prenez des pauses fréquentes et limitez la durée d'utilisation quotidienne.
Avertissement: inspectez l'aire de travail pour les électriques, les tuyaux de gaz ou d'eau cachés avant d'effectuer des coupes à l'aveugle
ou en plongée. Ne pas le faire peut entraîner un choc électrique, un incendie, une explosion ou endommager le matériel.
Tenez solidement la scie avec les deux mains pendant
les coupes. Durant les coupes, la lame peut se coincer soudainement dans le travail et peut entraîner le rebond de la scie vers l'utilisateur. - Gardez vos mains à l'écart de la zone de coupe. Ne jamais passer votre main sous le matériel pour quelque raison que ce soit. Tenez le devant de la scie en saisissant la zone de préhension profilée. Ne pas insérer les doigts ou le pouce à proximité de la lame à va-et-vient et du serre-lame. Ne pas stabiliser la scie en saisissant le sabot. - Gardez les lames aiguisées. Les lames émoussées peuvent faire en sorte que la scie dévie ou bloque sous la pression. Redoublez de prudence lorsque vous coupez au-dessus de votre tête et portez une attention particulière aux câbles aux câbles suspendus qui
peuvent être cachés. Prévoyez la trajectoire des branches et des débris tombants.
- Lorsque vous coupez un tuyau ou une conduite, assurez-vous qu'ils ne contiennent pas d'eau, de câbles électriques, etc.
- Ne pas toucher la pièce à travailler ou la lame tout de suite après l'utilisation de l'outil. Elles peuvent être très chaudes.
Renseignements de sécurité supplémentaires
ATTENTION: ne jamais modifier l'outil électrique ou une pièce celui-ci. Cela pourrait entraîner des dommages matériels ou des blessures corporelles.
ATTENTION: TOUJOURS utiliser des lunettes de protection. Les lunettes de tous les jours NE SONT PAS des lunettes de sécurité. De plus, utilisez un masque facial ou cache-poussière si l'opération de coupe est poussièreuse. PORTEZ TOUJOURS UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ CERTIFIÉ:
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19), Protection respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA.
AVORTISSEMENT: certaines poussieres créées par le pepe, mecanique, le sciage, l'aiguisage, le perçage et autres activités de construction contiennent des produits chimiques reconnus dans l'Etat de la Californie pour causeur le cancer et des anomalies congenitales ou autres effets nuisibles sur la reproduction. Certains exemples de ces produits chimiques sont :
- le plomb provenant des peintures à base de plomb,
- la silice cristallisée provenant des briques, du ciment et d'autres produits de la maçonnerie ainsi que
- l'arsenic et le chrome provenant du bois de construction traité chimiquement.
Votre risque à ces expositions varie selon la fréquence dont vous effectuez ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques : travaillez dans un endroit bien aéré et travaillez avec un équipement de sécurité approuvé, comme les masques anti-poussière spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.
- Portez des vêtements protecteurs et lavez vos zones exposées avec du savon et de l'eau. Permettre à la poussière d'entrer dans votre bouche, vos yeux ou de retomber sur la peau peut favoriser l'absorption des produits chimiques dangereux. Dirigez les particules loin du visage et du corps.
- Utilisez le dépoussièreur approprié pour enlever la grande majorité de la statique et de la poussière en suspension. Ne pas enlever la statique et la poussière en suspension pourrait contaminer l'environnement de travail ou représenter un risque accru pour la santé de l'utilisateur et ceux qui sont à proximité.
- èce sur une plate-forme stable. Tenir la pièce avec la main ou contre le corps rend la pièce instable et risque de provoquer une perte de maîtrise de l'outil.
- Les événements courants souvent des piè èces qui déplacent.
ATTENTION: lorsque vous ne l'utilisez pas, placez-le sur le côté sur une surface stable où cela n'entraînera pas un risque de trébuchement ou de chute. Certains outils avec de gros blocs-piles se tiendront debout sur le bloc-piles, mais ils peuvent facilement être renversés.
L'étiquette sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Voici ces symboles et leur signification :
V..... volts
Hz......... hertz
min......... minutes
ou CC courant continu
Fabrication classe I (relié à la terre)
.../min... par minute
BPM.... battements par minute
IPM. impacts par minute
OPM............ oscillations par minute
TR/MIN. tours par minute
SFPM. Pieds surface par minute
SPM... Coup par minute
A..
W..... watts
Wh...... watts/heure
Ah.. ampères/heure
ou CA..... courant alternatif
ou CA/CC... courant alternatif ou continu
.. Fabrication de classe II (double isolation) n°. Vitesse en vide n............ vitesse nominale PSI. livres par pouce carré... borne de terre A. _____ symbole d'alerte de sécurité rayonnement visible ne regardez pas la lumière. Portez une protection respiratoire. Portez une protection oculaire O. Portez des protections auditives. Lisez toute la documentation. Ne pas exposer à la pluie.
PILES et chargeurs
Le bloc-piles n'est pas entièrement chargé lorsqu'il sort de la boîte. Avant d'utiliser le bloc-piles et le chargeur, lisez attentivement les instructions de sécurité suivantes, puis suivez les procédures de chargement énoncées. Lorsque vous commandez des blocs-piles de remplacement, assurez-vous d'inclure le numéro du catalogue et la tension.
Consignes de sécurité importantes pour les blocs-piles
AVERTISSEMENT: Lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions et les symboles d'avertissement du bloc-piles, du chargeur et du produit. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
- Ne pas charger ou utiliser le bloc-piles en atmosphères explosives comme la présence de
liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Insérer ou retirer la pile du bloc-piles peut enflammer la poussière ou les vapeurs.
- Ne JAMAIS forcer le bloc-piles dans le chargeur. NE PAS modifier le bloc-piles de quelque façon que ce soit dans un chargeur non compatible puisque le bloc-piles peut se briser, causant une blessure corporelle.
- Chargez les blocs-piles seulement dans les chargeurs PORTER-CABLE.
- NE PAS élabousser ou immerger dans l'eau ou tout autre liquide.
- NE PAS laisser d'eau ou un liquide quelconque pénétrer dans le bloc-piles.
- Ne par entreprises ou utiliser l'outil et le bloc-piles dans des endroits où la température peut atteindre ou dépasser 40°C (104°F) (comme des remises extérieures ou des bâtiments métalliques en été par exemple). Pour une meilleure durée de service, entreposez le bloc-piles dans un endroit frais et sec. REMARQUE: Ne pas ranger les blocs-piles dans un outil avec la gachette verrouillée. Ne jamais coller la gachette avec du ruban adhésif en position Marche.
- Ne pas brûler le bloc-piles même s'il est gravement endommagé ou est entièrement usé. Le bloc-piles peut exploser au cours d'un incendie. Des vapeurs et des matières toxiques sont produites lorsque les blocs-piles au lithium-ion sont brûlés.
- Ne pas exposer le bloc-piles ou l'appareil au feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à une température au-dessus de 130°C (265°F) pourrait entraîner une explosion.
- Suivez les instructions de recharge et ne chargez pas le bloc-piles ou l'appareil en dehors de la plage de températures indiquée dans les instructions. Recharger le bloc-piles de façon inappropriée ou hors des températures de la plage indiquée pourrait l'endommager et augmenter le risque d'incendie.
- Si le liquide des piles entre en contact avec la peau, lavez immédiatement avec de l'eau et du savon doux. Si le liquide vient en contact avec les yeux, rincez à l'eau courante pendant 15 minutes, ou jusqu'à ce que l'irritation cesse, en gardant les yeux ouverts. Si des soins médicaux sont nécessaires, sachez que l'électrolyte de la pile est composé d'un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
- Le contenu des piles peut causer une irritation respiratoire. Faites circuler de l'air frais. Si les symptômes persistent, consultez un médecin.
- Le liquide des piles peut être inflammable s'il est exposé aux étincelles ou aux flammes.
- Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour quelle raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fendu ou endommagé, ne pas l'insérer dans le chargeur. Ne pas écraser, échapper ou endommager le bloc-piles. Ne pas se servir d'un bloc-piles ou chargeur qui a subi un impact, a été échappé, renversé par un véhicule ou endommagé.
d'une façon ou d'une autre (par ex. perforé par un clou, frappé par un marteau, sur lequel on a marché). Les blocs-piles endommagés devraient être amenés/expédiés au centre de service pour recyclage.
Recommandations d'entreposage
Le meilleur lieu pour l'entreposage est un endroit frais et sec loin de la lumière directe du soleil et de la chaleur ou du froid excessif. Entreposez le bloc-piles entièrement chargé hors du chargeur.
Instructions de nettoyage du bloc-piles
La saleté et la graisse peuvent être retirées des surfaces extérieures du bloc-piles à l'aide d'un linge ou d'une brosse douce non métallique. Ne pas utiliser d'eau ou de solution nettoyante.
Transport
AVERTISSEMENT: danger d'incendie. Ne pas exposer ou transporter le bloc-piles de manière à ce que des objets métalliques puissent entrer en contact avec les bornes des piles exposées. Par exemple, ne pas placer le bloc-piles dans des tabliers, des poches, des coffres à outils, des boîtes d'ensembles de produits, des tiroirs, etc. avec des clous, des vis, des clés, les pièces de monnaie, les outils à main, etc. Lorsque vous transportez des blocs-piles individuels, assurez-vous que leurs bornes sont protégées et bien isolées de tout matériel avec lequel elles pourraient entrer en contact et causer un court-circuit.
REMARQUE: les blocs-piles Li-ion ne doivent pas être mises dans des bagages enregistrés sur les avions et doivent être bien protégées contre les courts-circuits s'ils sont dans des bagages à main.
Le sceau RBRC
Veuillez apporter vos blocs-piles usagés à un centre de service agréé PORTER-CABLE ou à votre détaillant local pour le recyclage. Dans certaines régions, il est illégal de

mettre les blocs-piles usagés à la poubelle. Vous pouvez aussi contacter votre centre de recyclage local pour des informations sur les endroits où déposer le bloc-pile usagé. Ne pas mettre dans la collecte sélective. Pour de plus amples renseignements, visitez www.call2recycle.org ou appelez au numéro sans frais dans le sceau RBRCwC. RBRCwC est une marque de commerce déposée de Call 2 Recycle, Inc.
Consignes de sécurité importantes pour tous les chargeurs de piles
AVERTISSEMENT: Lisez toutes les consignes écrites, les instructions et les symboles d'avertissement du bloc-piles, du chargeur et du produit. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
- NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec un autre chargeur que PORTER-CABLE. Les blocs-piles et les
chargeurs PORTER-CABLE sont spécifiquement conçus pour fonctionner ensemble.
- Ces chargeurs ne sont pas conçus pour toute utilisation autre que le chargement des blocs-piles rechargeables PORTER-CABLE. Les autres types de chargement de blocs-piles peuvent causer la surchauffe et l'éclatement de ceux-ci, entraînant une blessure corporelle, des dommages matériels, un choc électrique ou une électrocution.
- Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
- Ne pas laisser l'eau ou tout liquide entrer dans le chargeur. Tirez la fiche au lieu du cordon lorsque vous débranchez le chargeur. Cela réduira le risque d'endommager la fiche et le cordon électriques. Assurez-vous de ne pas placer le cordon là où il pourrait faire trébucher les passants ou être endommagé de quelque façon que ce soit.
- Ne pas utiliser une rallonge à moins que ce ne soit absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inadéquate pourrait entraîner un risque d'incendie, un choc électrique ou une electrocution. Lors de l'utilisation d'un chargeur à l'extérieur, gardez-le toujours au sec et utilisez une rallonge appropriée pour l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge appropriée pour l'extérieur réduit le risque de choc électrique.
- Une rallonge doit avoir un calibre de fil (AWG ou calibrage américain normalisé des fils) approprié pour la sécurité. Plus le nombre de calibre du fil est petit, plus le cordon est lourd et par conséquent plus sa capacité est grande. Un cordon de taille inférieure entraînera une chute de tension de secteur, ce qui causera une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant affiche la bonne taille à utiliser selon la longueur totale de toutes les rallonges branchées ensemble et l'intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre le plus lourd suivant.
Calibre minimum pour rallonges électriques
| Volts | Longueur totale de la pallonne en pieds (mètres) | ||
| 120 V 25 (7,6) | 50 (15,2) 100 | (30,5) 150 | (45,7) |
| Courant nominal | AWG (American Wire Gauge) | ||
| Plus de Pas plus de | |||
| 0 6 18 16 16 14 | |||
| 6 10 18 16 14 12 | |||
| 10 12 16 16 14 12 | |||
| 12 16 14 12 Non recommandé | |||
- Ne pas placer tout objet sur le dessus du chargeur ou placer le chargeur sur une surface molle qui pourrait bloquer les fentes de ventilation et entraîner une chaleur interne excessive. Placez le chargeur loin de toute source de chaleur. Le chargeur est ventilé grâce aux fentes du dessus et du bas du boîtier.
- Ne pas utiliser le chargeur avec un cordon endommagé. Faites-les remplacer immédiatement.
- Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un choc violent, s'il a été échappé ou est autrement endommagé de quelque façon que ce soit. Apportez-le dans un centre de services autorisé.
- Ne pas désassembler le chargeur ; apportez-le dans un centre de services autorisé lorsqu'un entretien ou une réparation est nécessaire. Un mauvais remontage peut entraîner un danger de choc électrique, une électrocution ou un incendie. Le chargeur est conçu pour fonctionner sur une alimentation électrique domestique 120 V. Ne pas essayer de l'utiliser sur toute autre tension. Cette consigne ne concerne pas le chargeur pour véhicule.
- Les matières étrangères conductrices telles, mais sans s'y limiter, les poussières de meulage, les copeaux métalliques, la laine d'acier, le papier d'aluminium ou toute accumulation de particules métalliques devraient être éloignées des ouvertures du chargeur et des fentes de ventilation.
- Débranche toujours le chargeur de l'alimentation lorsqu'il n'y a aucun bloc-piles à l'intérieur.
Charger un bloc-piles
Les chargeurs PORTER-CABLE sont conçus pour recharger les blocs-piles PORTER-CABLE. Durées de charge : PCC690L en 40 à 80 minutes, PCC691L en 70 à 140 minutes, PCC692/PCC692L en 40 à 80 minutes et PCC695L/PCC699L en 180 à 360 minutes selon le bloc-piles étant chargé.
REMARQUE: Consultez l'étiquette près du (des) voyant(s) de chargement sur le chargeur pour les modèles de clignotement.
- Branchez le chargeur dans une prise appropriée.
- Insérez et appuyez complètement le bloc-piles.

- Le voyant DEL clignotera indiquant que la pile est en cours de recharge.

- La fin de la recharge est indiquée par le voyant DEL qui demeure allumé de façon continue. Le bloc est complètement chargé et peut être utilisé à ce moment ou laissé sur le chargeur.
AVERTISSEMENT: Chargez seulement le bloc-piles si la séparation de l'air est supérieure à 4,5 °C (40 °F) et inférieure à 40 °C (104 °F).
- Le chargeur ne chargerera pas un bloc-piles défectueux, ce qui peut être indiqué par le(s) voyant(s) de chargement qui reste(nt) éteint(s). Apportez le chargeur et le bloc-piles à un centre de service autorisé si le(s) voyant(s) reste(nt) éteint(s).
REMARQUE: Pour retirer le bloc-piles, on doit appuyer sur le bouton de libération du bloc-piles sur certains chargeurs.
Batterie défectueuse

Le chargeur peut détecter un bloc-piles faible ou endommagé. Le voyant DEL clignote selon l'indication sur l'étiquette. Si vous voyez le clignotement de bloc-piles défectueux, ne poursuivez pas la recharge du bloc-piles.
Retournez-la dans un centre de services ou un site de collecte pour la recycler.
Délai en cas de bloc chaud ou froid

Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles trop chaud ou trop froid, le voyant clignote selon le schéma indiqué sur l'étiquette. Il lance automatiquement un délai pour bloc-piles chaud/froid, suspendant la charge jusqu'à ce que le bloc-piles ait atteint une température appropriée. Le chargeur passe alors automatiquement en mode de chargement du bloc-piles. Cette fonction assure une durée de vie maximale du bloc-piles.
Un bloc-piles froid peut se charger à une vitesse plus lente qu'un bloc-piles chaud.
Système de protection électronique
Les outils Li-ion sont conçus avec un système de protection électronique qui protégera le bloc-piles contre une surcharge, une surchauffe et une importante décharge. L'outil s'éteint automatiquement et le bloc-piles doit être rechargé.
Remarques importantes sur la charge
- Une vie plus longue et une meilleure performance peuvent être obtenues si le bloc-piles est chargé lorsque la température de l'air est située entre et 24°C (65^ et 75^). NE PAS charger lorsque le bloc-piles est en dessous de +4,5^(+40^) ou au-dessus de +40 ^ C(+104^). C'est important et cela préviendra les dommages graves au bloc-piles.
- Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher durant le chargement. C'est un état normal et cela n'indique pas un problème. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après l'utilisation, évitez de placer le chargeur ou le bloc-piles dans un environnement chaud comme une remise en métal ou une remorque non isolée.
- Si le bloc-piles ne se charge pas de façon appropriée :
a. Vérifiez le fonctionnement de la prise en branchant une lampe ou un autre appareil; b. Vérifiez si la prise d'alimentation est connectée à un interrupteur d'éclairage qui s'éteint lorsque vous éteignez les lumières; c. Si les problèmes de chargement persistent, apportez l'outil, le bloc-piles et le chargeur dans votre centre de services local.
- Vous pouvez charger un bloc partiellement utilisé au moment désiré sans effet indésirable sur le bloc-piles.
Instructions de nettoyage du chargeur
AVERTISSEMENT: Danger de choc électrique. Débranchez le chargeur de la prise CA avant de nettoyer. La saleté et la GRAISSSE peuvent être retirées des surfaces extérieures du chargeur à l'aide d'un linge ou d'une brosse souple non métallique. Ne pas utiliser d'eau ou de solution nettoyante.
Montage mural
Certain charges portER-CABLE sont concus pour pouvoir etre installes au mur ou etre places verticalement sur une table ou une surface de travail. Pour la fixation au mur, placez le chargeur pres d'une prise de courant et loin d'un coin ou d'autres obstructions qui peuvent nuire a la circulation de l'air. Utilisez la base du chargeur comme modele pour I'emplacement des vis de montage sur le mur. Fixez solidement le chargeur à l'aide de vis pour cloison seche (achetées séparation) d'au moins 1 po (25,4mm) de longueur avec tete de diametre de 0,28 a 0,35 po (7a 9mm) vissees dans du bois a une profondeur optimale en laissant exposée une partie de vis d'environ 7/32 po (5,5mm) Alignez les fentes au dos du chargeur avec les vis exposées et insérez-les entieremment dans les fentes.
Assemblage et ajustements
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de fissure corporelle, éteignez et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer des blessures.
AERTISSEMENT: réduisez les dangers. Un bris de la peut se produit si la lame ne dépasse pas le sabot et l'épaisseur de la pièce à travailler durant la coupe. Cela peut entrainer un risque accru de blessure corporelle en plus d'endommager le sabot et la pièce à travailler.
Pour installer une lame
- Pointez l'util à l'opposé de votre corps.
- Utilisez la languette sur le collier du serre-lame 6, tournez pour ouvrir complètement le collier.
- Insérez entièrement la lame 7 dans le collier du serre-lame.
REMARQUE: la lame peut être installée avec les dents vers le haut pour aider à la coupe à ras.
- Relâchez le collier du serre-lame et tirez délicatement la lame pour assurer que la lame est serrée de façon sécuritaire.
Pour retirer une lame (fig. b)
AVERTISSEMENT: risque de brûlures. Ne pas toucher l'arme tout de suite après l'utilisation. Le contact avec la lame pourrait causer une blessure corporelle.
- Tournez pour ouvrir complètement le collier du serre-lame 6.
- Retirez la lame.
Pour retirer une lame brisée
Si la lame se brise de façon à ce que le morceau brisé soit pris à l'intérieur du serre-lame, suivez les étapes suivantes pour retirer le reste de la lame de la scie. 1. Placez la scie sur son côté sur une surface stable plate avec la languette du collier du serre-lame pointant vers le haut.
- Tournez pour ouvrir complètement le collier du serre-lame.
a. Si la lame s'est brisée à l'intérieur du serre-lame, glissez un objet plat dans l'ouverture sur le serre-lame aussi loin qu'il peut aller, puis retirez l'objet plat. Cela dégagera la tige à l'intérieur du serre-lame. b. Si la lame s'est brisée à l'extérieur du serre-lame, glissez un objet plat dans l'ouverture sur le serre-lame vers la gauche de la lame aussi loin qu'il peut aller, puis retirez l'objet plat. Cela dégagera la tige à l'intérieur du collier du serre-lame. 3. Pendant que vous tenez encore le collier du serre-lame et la scie sur son côté, placez la face de l'ouverture du serre-lame vers le bas et secouez jusqu'à ce que la lame brisée tombe.
Fonctionnement
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de l'odeur corporelle grave, éteignez l'outil et retirez le bloc-piles avant de transporter, d'effectuer tout ajustement, de nettoyer, de réparer ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer des blessures.
Installation et retrait du bloc-piles (fig. d)
AVERTISSEMENT: s'assurer que l'outil/appareil est en position « Off » avant d'insérer le bloc-piles.
REMARQUE: pour une meilleure performance, assurez-vous que le bloc-piles est complètement chargé.
Pour installer le bloc-piles 6 dans l'outil, alignez le bloc-piles avec les glissières à l'intérieur de la poignée de l'outil et glissez-le dans la poignée jusqu'à ce que le bloc-piles soit bien placé dans l'outil et assurez-vous qu'il est enclenché. Pour retirer le bloc-piles de l'outil, appuyez sur le bouton de libération 2 et tirez-le fermement hors de la poignée de l'outil. Insérez-le dans le chargeur comme indiqué dans la section relative au chargeur du présent manuel.
REMARQUE: pour de meilleurs résultats, utilisez un bloc-piles 4,0 Ah.
Position correcte des mains (fig. d)
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de connexions corporels graves, adopter SYSTEMATIQUEMENT la position des mains illustrée. AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de connages corporels graves, maintenir fermement et SYSTEMATIQUEMENT l'outil pour anticiper toute réaction soudaine de sa part.
La position correcte des mains nécessite une main sur la poignée 9 avec l'autre main sur la poignée principale 8.
Bouton de verrouillage et de sélection de la vitesse (fig. a)
L'outil compte deux plages de réglage de la vitesse BASSE et ÉLEVÉE pour une plus grande polyvalence. La gachette contrôle la vitesse variable dans ces deux plages de réglage de la vitesse.
REMARQUE: ne pas changer les vitesses lorsqu'l'outil
fonctionne. Laissez toujours l'outil s'arrêter complètement avant de changer de vitesse.
- Pour sélectionner la vitesse 1 (basse vitesse), faites glisser le sélecteur de vitesse sur le côté marqué « basse »
- Pour sélectionner la vitesse 2 (vitesse élevée), faites glisser le selecteur de vitesse sur le côté marqu « élevée »
- Pour verrouiller la gachette de l'outil, faites glisser le sélecteur de vitesse en position centrale. Lorsque le levier de verrouillage/changement de vitesse est en position centrale, l'outil est verrouillé et l'interrupteur à gachette ne peut pas être tiré.
Gachette marche/arrêt (fig. a)
L'outil est mis en marche ou éteint en appuyant et en relâchant la gachette de vitesse variable 3. Plus vous appuyez sur la gachette, plus la vitesse de la perceuse sera élevée. Relâchez la gachette pour arrêter la scie.
AERTISSEMENT: cet outil n'a aucune disposition. Verrouiller le bouton en position Marche et il ne doit jamais etre verrouille a Marche d'aucune autre façon.
Couper (fig. a, d-g)
La lame 7 doit s'étendre au-delà du patin ajustable 5 et de l'épaisseur de la pièce de travail tout au long de la coupe. Sélectionnez la lame qui convient le mieux au matériel à couper et utilisez la lame la plus courte qui convient le mieux à l'épaisseur du matériel.
REMARQUE: ne pas utiliser de lames de scie sauteuse avec cet outil.
REMARQUE: avant de couper tout type de matériel, assurez-vous que celui-ci est solidement fixé ou serré afin d’empêcher un glissement.
- Placez la lame 7 et le patin pivotant 5 légèrement contre le travail à couper.
- Mettez le moteur de la scie en marche et laissez-le atteindre la vitesse maximum avant de mettre de la pression.
- Tenez toujours solidement la scie avec les deux mains pendant la coupe comme illustré dans la Fig. D. Lorsque cela est possible, le patin pivotant doit être tenu solidement contre le matériel outant coupé. Cela empêchera la scie de sauter ou de vibrer et minimisera le bris de la lame.
Coupe à ras (fig. a, e)
La conception compacte du boitier du moteur de la scie alternative et le patin pivotant permet une coupe à ras aux planchers, coins et autres zones difficiles.
- Pour maximiser les capacités de la coupe à ras, insérez la lame dans le serre-lame avec les dents de la lame vers le haut.
- Placez la scie à l'envers de façon à ce que vous soyez le plus près possible de la surface de travail.
Couper du bois (fig. e, f)
- Avant de couper tout type de bois, assurez-vous que la pièce de travail est solidement fixée ou serrée afin d’empêcher un glissement.
- Placez la lame et le patin pivotant légèrement contre le travail à couper.
- Mettez le moteur de la scie en marche avant de démarrer la coupe.
- Tenez toujours solidement la scie avec les deux mains pendant la coupe. Lorsque cela est possible, le patin pivotant doit être tenu solidement contre le matériel étant coupé. Cela empêchera la scie de sauter ou de vibrer et minimisera le bris de la lame.
Couper du métal (fig.1g)
- Utilisez une lame plus fine pour les métaux ferreux et une lame plus grossière pour les métaux non ferreux.
- Pour la tôle mince, il vaut mieux fixer le bois en dessous de la tôle. Cela assurera une coupe nette sans vibration excessive ou déchirement du métal.
- Évitez de forcer la lame de coupe puisque cela réduit la durée de vie de la lame et cause un bris de la lame coûteux.
REMARQUE: vous devez une couche mince d'huile ou un autre liquide de refroidissement le long de la ligne à l'avant de la coupe de la scie pour une utilisation plus facile et une durée de vie plus longue de la lame. Pour la coupe de l'aluminium, le kérosène est préférable.
Couper des encoches - bois seulement (fig. h)
Mesurez la zone de la surface à couper et indiquez-la clairement avec un crayon, une craie ou une pointe à tracer.
- Insérez la lame dans le serre-lame et serrez-le solidement.
- Inclinez la scie vers l'arrière jusqu'à ce que l'extrémité arrière du patin pivotant soit solidement sur la surface de travail.
- Mettez le moteur en marche, en laissant la lame atteindre la vitesse maximale.
- Saisissez la poignée de façon continue et commencez un lent balancement délibéré vers le haut avec la poignée de la scie.
- La lame commencera à s'introduire dans le matériel. Assurez-vous toujours que la lame est complètement dans le matériel avant de poursuivre la coupe des encoches.
REMARQUE: dans les zones où la visibilité de la lame est limitée, utilisez l'extrémité du patin pivotant comme guide.
Conseils pour les projets
- Coupe seulement avec des lames affuées ; elles coupent plus proprement, plus rapidement et elles mettent moins de pression sur le moteur pendant la coupe.
- Pendant que la coupe, assurez-vous toujours que le patin pivotant repose contre la pièce de travail. Cela améliorera le contrôle de l'utilisateur et minimisera la vibration.
- Pour une durée de vie plus longue des lames, utilisez des lames à pointe au carbure ou bimetalliques. Celles-ci ont recours à un revers en acier au carbone soudé aux dents en acier à haute vitesse, rendant la lame plus flexible et moins susceptible de briser.
Lamp de travail (fig. a)
La lampe de travail 10 est activée lorsque vous appuyez sur la gachette et est automatiquement éteinte environ 20 secondes après que vous ayez relâché la gachette. Si vous continuez à appuyer sur la gachette, la lampe de travail demeurera allumée.
REMARQUE: La lampe de travail sert à éclairer la surface de travail immédiate et n'est pas conçue pour être utilisée comme une lampe de poche.
Entretien
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de l'odeur corporelle, éteignez l'appareil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de restorer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures.
Votre outil électrique PORTER-CABLE a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum d'entretien. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l'outil dépendra d'un entretien adéquat et d'un nettoyage régulier.
Nettoyage
AVERTISSEMENT: Enlever les saletés et la poussière des évents au moyen d'air compré propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.
AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvants ni des produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l'outil et n’immerger aucune partie de l'outil dans un liquide.
Accessoires
AERTISSEMENT: les accessoires autres que ER-CABLE n'ayant pas ete testes avec ce produit, leur utilisation avec cet outil peut s'aver der dangereuse. Pour reduire le risque de blessure, seuils les accessoires recommendes par PORTER-CABLE doivent etre utilisés avec ce produit.
Les accessoires recommandés pour utilisation avec cet outil sont disponibles à un coût supplémentaire chez votre détaillant local ou dans un centre de services autorisé. Si vous avez besoin d'aide pour localiser un accessoire, contactez PORTER-CABLE appelez au 1-888-848-5175 ou consultez notre site web : www.portercable.com.
Réparations
Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables. Le chargeur ou le bloc-piles ne compte aucune pièce réparable.
AVERTISSEMENT: pour assurer la SÉCURITÉ et la FINANCE du produit, les réparations, l'entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l'inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine PORTER-CABLE ou un centre de réparation agréé PORTER-CABLE. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.
Enregistrez-vous en ligne
Nous vous remercions de votre achat. Enregistrez votre produit maintenant pour :
- SERVICE DE GARANTIE : L'enregistrement de votre produit en ligne vous aide à atteindre un service de garantie efficace au cas où vous auriez un problème avec votre produit.
- CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ : En cas de pertes liées aux assurances telles qu'un incendie, une inondation ou un vol, votre enregistrement de propriété servira de preuve de votre achat.
- POUR VOTRE SÉCURITÉ: L'enregistrement de votre produit nous permet de vous contacter dans le cas peu probable d'une notification de sécurité requise selon le Federal Consumer Safety Act.
- Inscrivez-vous en ligne sur www.portercable.com
Garantie limitée de trois ans
PORTER-CABLE réparera ou remplacera sans frais tout apparéil défectueux pour cause de défaut de matériel ou de main-d'oeuvre sur une période de trois ans à partir de la date d'achat de l'outil (deux ans pour les bloc-piles). Cette garantie ne couvre pas les pieces en panne pour cause d'abus ou d'usure normale de l'outil. Pour plus de détails au sujeet de la couverture de la garantie et l'information de réparation sous garantie, visitez www. portercable. com ou com posez le 1-888-848-5175. Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ou dommages causés par des réparations effectuees ou tentées par d'autres. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DE LA QUALITÉ MARCHANDE ET L'APTITUDE POUR UN BUT PARTICULIER, ET EXCLUT TOUS LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSECUTIFS. Certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de la garantie implicite ou l'exclusion ou la limitation de dommages indirects, alors ces limitations peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les états ou les provinces.
En plus de la présente garantie, les outils PORTER-CABLE sont couverts par notre
Contrat d'entretien gratisuit d'un an
PORTER-CABLE entretiendra l'outil et remplacera les pièces usées au cours d'une utilisation normale et ce, notamment, pendant une période d'un an à compter de la date d'achat.
Garantie de remboursement de 90 jours
Si l'acheteur n'est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l'utilélectrice ou de la cloueuse PORTER-CABLE, celui-ci peut le retourner, accompagné d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.
Remplacement gratuit des étiquettes
D'AVERTISSEMENT: si les étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-888-848-5175 pour en obtenir le remplacement gratuit.
825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305 (888) 848-5175 • www.portercable.com
Un arrêté accidental pourrait causer lesiones.
TISSEMENT: utiliser d'autres blocs-piles peut créer un risque de blessure ou d'incendie.

Notice Facile