Olimpica II - Haut-parleur Sonus Faber - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Olimpica II Sonus Faber au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de haut-parleur | Haut-parleur acoustique à deux voies |
| Réponse en fréquence | 40 Hz - 25 kHz |
| Impédance | 4 Ohms |
| Puissance nominale | 100 W |
| Puissance maximale | 200 W |
| Dimensions (HxLxP) | 1000 x 300 x 400 mm |
| Poids | 25 kg |
| Matériaux | Bois massif, finition laquée |
| Utilisation recommandée | Écoute musicale haute fidélité, home cinéma |
| Maintenance | Nettoyage avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'humidité et à la chaleur excessive |
| Informations générales | Produit haut de gamme, conçu pour les audiophiles |
FOIRE AUX QUESTIONS - Olimpica II Sonus Faber
Questions des utilisateurs sur Olimpica II Sonus Faber
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Haut-parleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Olimpica II - Sonus Faber et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Olimpica II de la marque Sonus Faber.
MODE D'EMPLOI Olimpica II Sonus Faber
- Die Gewährleistung auf die Lautsprecher deckt Herstellungsfehler ab. Voraussetzung ist, dass sie nicht auseinandergebaut, geändert oder manipuliert worden sind. Außerdem dürfen sie nicht für einen Gebrauch eingesetzt oder auf eine Weise verwendet worden sein, die in diesem Handbuch nicht vorgesehen ist. LEDER: Mit vielen Adjektiven ließe sich Leder beschreiben: fein, weich, originell, glatt, sanft, schön. Aber nur eines wird seinem Wesen vollauf gerecht: natürlich. Natürlich, weil die Seele auf Leder die Spuren ihres Lebens zurücklässt: Kratzer, Narben, Unregelmäßigkeiten der Oberfläche, welche die Geschichte des Produktes und seine Unverfälschtheit nachzeichnen. Obwohl das hochwertigste Stierleder gewählt worden ist, könnte es deshalb sein, dass auf dem Leder zweier Lautsprechersysteme leichte Unterschiede in der Zeichnung feststellen. Zu guter Letzt empfehlen wir Ihnen, es bei Bedarf mit einem einfachen Mikrofasertuch zu reinigen, das auch leicht befeuchtet sein kann. DEUTSCH LE PROJET Sonus faber souhaitait réaliser une famille de haut- parleurs réalisés avec des matériaux de qualité mais aussi évoquant les émotions tactiles et visuelles qui ont toujours caractérisé sa production. Ainsi le bois, le cuir et le travail d’artisan sont des éléments d’une valeur éternelle caractérisant une manufacture soignée et passionnée, qui sont à même de faire comprendre à quiconque l’amour véritable pour ce travail et pour la Musique, sans oublier qu’un haut- parleur a la tâche de nous ramener à l’événement sonore original, en le faisant revivre, et de transmettre les mêmes émotions que nous éprouvons lorsque nous écoutons un orchestre symphonique, un groupe rock, un trio de jazz ou une colonne sonore ayant un grand impact émotif. Pour cette raison, chez Sonus faber nous concevons nos haut-parleurs comme des instruments musicaux, et nous sommes convaincus du fait qu’un son de qualité dépend largement de la chambre acoustique, tout comme il arrive pour un instrument à cordes. TECHNOLOGIE LE DESSIN Les haut-parleurs Sonus faber Olympica ont été conçus en mettant à profit tout le savoir-faire que Sonus faber a accumulé en trente ans de production de haut-parleurs de haute qualité, tout en associant l’utilisation de logiciels avancés avec de longues sessions d’écoute critique. La fabrication est entièrement réalisée en Italie et tout à fait artisanale, grâce aux mains adroites de nos maîtres artisans et artisanes qui travaillent dans notre siège d’Arcugnano. C’est dans cette phase que nous remplaçons leur travail précieux à la main avec les technologies les plus modernes seulement au moment où celles-ci peuvent assurer une amélioration ultérieure et certaine de la qualité. La sélection attentive des matériaux et les contrôles rigoureux de leur travail garantissent l’excellence et l’inaltérabilité du haut-parleur dans le temps. Le dernier mais pas le moindre, l’ensemble des composants inclut des pilotes exclusif, entièrement conçus par Sonus faber et assemblés par les meilleures usines de manufacture des pays scandinaves, des crossovers réalisés avec grand soin en utilisant des composants excellents et faisant très attention au parcours du signal depuis la réalisation de la plaque à bornes, sans altération jusqu’au haut-parleur.
Chez Sonus faber, nous sommes convaincus du fait que le seul vrai juge de nos choix relatifs à la conception, c’est après tout un instrument magnifique et incomparable: l’oreille humaine. Voilà l’un des aspects principaux qui inspire le travail de conception de nos produits, depuis toujours. Pendant la phase de recherche, chaque élément est conçu et dessiné tout en considérant ce critère d’évaluation. Tous les haut-parleurs utilisés dans le projet Olympica sont le résultat de la recherche unique et originale des laboratoires Sonus faber, et ils sont assemblés par les sociétés scandinaves les plus prestigieuses pour ces modèles spécifiques. Pour optimiser la performance des haut-parleurs, le système original bass-reflex «Stealth Ultraflex» a été installé sur tous les modèles Olympica. Il s’agit de la vraie âme innovatrice de ce projet, destinée surtout à assurer la vitesse, la souplesse de performance dans les différentes fréquences et l’extension aux fréquences moyennes/basses. En général, ce système reflex avec lamellaire vertical et latéral apporte un avantage supplémentaire, c’est-à-dire qu’il permet à son utilisateur de maximiser les performances sonores du haut-parleur dans la pièce, en choisissant s’il veut placer les haut-parleurs avec la sortie reflex orientée vers l’intérieur ou à l’extérieur, suivant l’acoustique de la pièce ou les préférences personnelles. Le même soin concerne la conception du réseau crossover, tout à fait pour satisfaire les critères qui inspirent notre travail. Les choix concernant le type de réseau et les éléments associés aux haut-parleurs sont déterminants pour la qualité des haut-parleurs. La famille Sonus faber Olympica a été ainsi conçue en utilisant des logiciels spécifiques. Dans la phase finale de développement du produit, ce que nous appelons «l’accordage à l’oreille», tout est réalisé car le but ultime des équipements Sonus faber est d’offrir une grande satisfaction et des émotions pendant l’écoute. La fabrication des chambres acoustiques est un élément très important pour le timbre. Depuis toujours, Sonus faber occupe une position de pointe dans la recherche de formes et de proportions des caisses (enceintes) assurant un grand contrôle de la résonance interne, une grande performance acoustique, un support optimal au travail des pilotes et une facilité d’emplacement dans une pièce. La famille de produits Sonus faber Olympica s’inspire ainsi d’une forme qui est la synthèse entre l’expérience de la géométrie en forme de lyre du modèle phare Aida et la forme classique en luth, ce qui permet d’obtenir, pour la première fois chez Sonus faber, une asymétrie spéciale de la section. Celle-ci est à même de relancer ultérieurement le concept d’absence de parois parallèles et de satisfaire ce qui est sans aucun doute la caractéristique technique la plus importante de ces haut-parleurs, c’est-à-dire le nouveau système bass reflex “Stealth Ultraflex”. Cela permet d’anéantir toute distorsion instrumentale et de maîtriser les volumes d’air en mouvement. Le résultat, c’est un son dynamique, clair, plein de détails mais tout à fait naturel. Comme d’habitude, l’ensemble du design chez Sonus faber est la conséquence de ce que le son exige: la forme et la fonction s’expriment d’une façon idéale dans la famille de produits Olympica.
FRANÇAISRECOMMANDATIONS POUR LE
DÉSEMBALLAGE INSTALLATION si vous utilisez ce modèle de haut-parleurs «bookshelf» (à placer sur une surface d’appui) avec leur support spécifique (conseillé), veuillez suivre attentivement les instructions suivantes pour l’installation:
1. Enfiler les pointes coniques sous la base inférieure
du socle, en faisant attention à placer les plus grandes avant et les plus petites arrière (fig.5A) afin que le support soit légèrement penché vers la partie postérieure, une fois que l’installation est terminée (fig.5B);
2. A chaque pointe conique de la base, visser l’écrou
de fixation correspondant (fig.5A);
3. Appuyer le haut-parleur sur la base supérieure du
support, dans la juste position, c’est-à-dire jusqu’à faire correspondre les trous (fig.5A), ensuite le bloquer sur le support en fixant à la main les vis spéciales de fixation qui traversent la base supérieure du support jusqu’à terminer dans la caisse du haut-parleur, en rendant le support et le haut-parleur un bloc unique. Pour une utilisation correcte du modèle Olympica center, le haut-parleur dédié au canal central dans un système home theater (cinéma à domicile) ou multicanal, il faut:
1. Installer le support, pour cela suivre les
instructions clairement illustrées dans la fig.8 et fixer les pointes grandes dans la partie avant et les plus petites à l’arrière;
2. Appuyer le haut-parleur sur la base supérieure du
support, dans la juste position, c’est-à-dire jusqu’à faire correspondre les trous du support avec ceux du haut-parleur (fig.8), ensuite le bloquer sur le support en fixant à la main les vis spéciales de fixation qui traversent la base supérieure du support jusqu’à pénétrer dans la caisse du haut- parleur, en rendant le support et le haut-parleur un bloc unique (fig.8). Suivre les instructions selon le modèle que vous avez acheté: La base d’appui d’Olympica II est constituée de deux étriers moulés en aluminium, qui doivent être fixés sur la partie inférieure de la caisse du haut-parleur. Pour l’installation veuillez suivre attentivement les instructions suivantes et voir la fig.6A.
1. Pendant que le haut-parleur est encore renversé
(voir les instructions pour le désemballage), utiliser les trois vis livrées parmi les accessoires pour fixer tout d’abord l’étrier plus grand (avant), puis le plus petit (arrière) (fig.6B) au corps du haut-parleur;
2. Insérer les pointes plus grandes dans la partie
avant et les plus petites dans la partie arrière, ensuite les fixer avec les écrous crénelés (fig.6C). La base d’appui en aluminium d’Olympica III est une partie intégrante de la caisse (fig.7A), elle ne nécessite donc pas d’installation mais il faut seulement fixer les pointes spécifiques. Cette opération doit être effectuée pendant que le haut-parleur est renversé (voir la dernière phase de désemballage dans la fig.4G), en vissant les pointes plus grandes dans la partie avant et les plus petites dans la partie arrière (fig.7A). Ensuite fixer les pointes avec les écrous crénelés (fig.7B). OLYMPICA I OLYMPICA CENTER OLYMPICA II OLYMPICA III Tous les haut-parleurs de la gamme de produits Sonus faber Olympica ont été emballés de façon à ce qu’ils soient protégés efficacement et, en même temps, qu’ils soient faciles à désemballer. Nous recommandons en tout cas de suivre les instructions générales suivantes:
- Conserver les matériaux d’emballage pour tout transport futur éventuel;
- Ne pas porter de montre, bracelets, bagues etc. pendant le désemballage, afin d’éviter de rayer les haut-parleurs et leurs précieuses finitions. De même, faire attention à protéger les haut-parleurs d’éventuelles parties métalliques des vêtements, telles que des fermetures éclair, des boutons, des boucles, des rivets, etc.
- Ouvrir l’emballage en respectant les instructions imprimées; Instructions spécifiques par modèle de haut-parleur:
- Olympica I: suivre les instructions claires des fig.2A, B et C;
- Olympica stand: suivre les instructions claires des fig.3A et B;
- Olympica II e III: - Poser l’emballage par terre (position horizontale), en respectant les indications HAUT et BAS imprimées sur le carton (fig. 4A et B). - Ouvrir la partie supérieure du carton et suivre les instructions importantes imprimées sur l’étiquette de l’emballage (fig. 4C). - Ensuite soulever délicatement l’emballage de 90°, avec l’aide d’une autre personne, de façon à ce que la tête du haut-parleur protégée par l’emballage en mousse Stratocell soit posée vers le bas (fig. 4D). ATTENTION Avant d’extraire le haut-parleur de l’emballage, veuillez consulter le Manuel d’utilisation livré à l’intérieur d’une des deux boîtes d’accessoires, afin d’éviter d’endommager le haut-parleur (fig. 4E). EXTRAIRE LE HAUT PARLEUR AVEC LA PLUS GRANDE ATTENTION Manipuler délicatement pour éviter d’endommager les haut-parleurs; extraire les haut-parleurs de leur carton en tenant l’emballage en mousse Stratocell (fig. 4F et G). Enlever la mousse Stratocell qui protège la base du haut-parleur située en haut (fig. 4H).
INSTRUCTIONS POUR LA CONNEXION
Cette opération doit être absolument effectuée pendant que l’appareil est éteint! Les bornes de connexions pour les raccordements à fourches, bananes et avec câble dégainé sont situées sur le panneau arrière de chaque haut-parleur. Pour les modèles Olympica I, II e III il y a 4 bornes, ainsi la connexion peut être effectuée en trois manières: les bornes (hautes fréquences et basses fréquences) doivent être raccordées entre elles avec des fils de raccord (fig.9) et la connexion doit être effectuée en raccordant un haut-parleur aux bornes de sortie correspondant au canal droit du haut-parleur, tandis que l’autre haut-parleur doit être raccordé aux bornes de sortie correspondant au canal gauche du haut-parleur, tout en respectant la polarité comme indiqué dans la fig.10. ce type de connexion sert à augmenter en général la qualité de reproduction et, en particulier, à améliorer la résolution en basse fréquence. Pour cela il faut utiliser deux paires de câbles de puissance de la façon suivante : enlever les raccordements entre les bornes (fils de raccord) (fig.11), raccorder chaque paire de bornes (hautes fréquences et basses fréquences) séparément au haut-parleur comme illustré dans la fig.12. La bi-amplification améliore en général la reproduction du son, en apportant davantage de dynamique et un plus grand contrôle des basses fréquences. Ce type de connexion avec deux amplificateurs stéréo prévoit l’utilisation de deux paires de câbles de puissance et l’élimination des raccordements entre les bornes des haut-parleurs (fig.11). Un amplificateur est utilisé pour amplifier les hautes fréquences (canaux droit et gauche) et il est raccordé avec une paire de câbles de puissance aux bornes dédiées pour les haut-parleurs à haute fréquence. Le deuxième amplificateur est utilisé pour amplifier les basses fréquences (canaux droit et gauche) et il est raccordé avec une paire de câbles de puissance aux bornes dédiées pour les haut-parleurs à basse fréquence (voir la fig.13). Le modèle Olympica center est équipé de deux bornes de connexion, ainsi le type et le mode de raccordement est illustré dans la fig.14. En dernier lieu, nous souhaitons rappeler que le bon serrage des contacts et leur contrôle périodique contribuent à améliorer les performances. MONO-WIRING BI-WIRING BI-AMPLIFICATION FRANÇAIS
Les haut-parleurs Sonus faber Olympica ont été conçus pour être facilement commandés par l’amplificateur et pour être aussi facilement installés dans une pièce. Des solutions conceptuelles, telles que la grande solidité structurelle, la géométrie asymétrique de la caisse et l’inclinaison du haut-parleur pour l’alignement temporel parfait de ses éléments, facilitent leur fonction dans l’aménagement d’une pièce et assurent immédiatement de grandes satisfactions pour leur écoute, sans besoin d’attentions ou de soins excessifs. La caractéristique la plus particulière des haut- parleurs Sonus faber Olympica concernant leur emplacement dans une pièce, c’est la sortie de la canalisation reflex latérale «Stealth Ultraflex», ainsi que la possibilité prévue dans sa conception d’utiliser chaque haut-parleur librement comme élément droit ou gauche. Cela permet à son utilisateur de choisir s’il veut placer les haut-parleurs avec la sortie de la canalisation reflex orientée vers l’intérieur des deux éléments ou vers l’extérieur, suivant l’acoustique de la pièce où on écoute la musique ou selon les préférences personnelles (fig.15). Il s’agit certainement d’un atout dont bénéficie le passionné de musique, tant pour la facilité d’adaptation dans la pièce que pour la possibilité de régler avec précision tout le système. Pour maximiser les performances, voici quelques conseils supplémentaires:
1. 1. Le modèle Olympica I sur support est conseillé
pour des pièces de dimensions petites ou moyennes. Les modèles Olympica II et Olympica III sont indiqués pour des pièces plus grandes. Si vous souhaitez installer un système multicanal ou de cinéma à domicile, il est idéal d’assortir les modèles susmentionnés avec Olympica center;
2. Le choix de la salle d’écoute et l’emplacement
des haut-parleurs influencent la performance de tout le système de reproduction sonore. Il est préférable de choisir une pièce de forme irrégulière, parce que cela peut améliorer les performances dans le milieu choisi, car la formation d’ondes stationnaires est ainsi limitée;
3. Tapis et tentures en quantité non excessive
influencent positivement la réponse acoustique et contribuent à leur tour à l’absorption des réflexions et des ondes stationnaires générées dans la salle d’écoute;
4. Il n’existe pas de règles fixes et universelles
valables pour n’importe quelle pièce. Toutefois pour bien commencer, il est utile de diviser idéalement le plan de la pièce en trois surfaces équivalentes, comme indiqué par les lignes en tirets dans la fig.16. Ensuite il faudra placer les haut-parleurs sur la première ligne tracée, bien loin des murs latéraux, et placer le poste d’écoute sur la seconde, comme indiqué dans la fig.16, pos. «A» ; de cette façon on garantit la présence d’une bonne quantité d’air tout autour des éléments impliqués dans la reproduction stéréophonique, en plaçant d’un coté les haut- parleurs qui sont à même de travailler en toute liberté, et de l’autre côté la personne qui écoute, à l’abri des réflexions acoustiques générées à proximité des murs et des coins de la pièce. En plus, la fig.16 pos. «A» montre la manière dont il faudrait faire converger les axes des haut-parleurs vers le point d’écoute, en se croisant sur celui-ci et en créant de cette façon la configuration typique «en triangle isocèle». Cet ultérieur détail, qui consiste après tout à orienter les haut-parleurs en visant littéralement les oreilles de celui qui écoute, permet d’améliorer considérablement la mise à feu de l’image stéréophonique;
5. Tout en étant conscients du fait que les conseils
donnés visant à créer des conditions quasi idéales d’écoute ne pourront pas être appliqués par beaucoup de nos clients à cause de difficultés objectives liées à l’aménagement des espaces domestiques, nous vous conseillons tout de même de placer les haut-parleurs loin des coins d’une pièce et loin des murs latéraux et de fond, éloignés d’au moins 70-80 cm. En ce qui concerne la distance entre les haut-parleurs, il est conseillé de les éloigner de 150-250 cm. entre eux.
ET MULTICANAL ENTRETIEN GARANTIE En plus des chaînes stéréos traditionnelles, les haut- parleurs Sonus faber peuvent être utilisés dans les systèmes de cinéma à domicile et multicanal. Tout en confirmant les règles sus-indiquées concernant les haut-parleurs des canaux principaux (frontaux), ceux des canaux postérieurs doivent être placés possiblement comme indiqué dans la fig.17, c’est-à- dire avec le haut-parleur central parfaitement aligné avec l’axe vertical qui passe par le centre de l’écran vidéo (au-dessus ou au-dessous de celui-ci), tandis que le subwoofer peut être placé dans n’importe quel endroit de la salle d’écoute, toutefois en évitant de le mettre près des coins de la pièce. Pour des renseignements ultérieurs sur la meilleure mise à point du système, veuillez lire attentivement les instructions livrées avec votre système d’amplification. Les haut-parleurs ne nécessitent pas d’entretien spécial, sauf que des opérations régulières de nettoyage. Pour nettoyer le bois de la caisse il est déconseillé d’utiliser des produits tels que la cire ou les détergents, qui pourraient tacher ou endommager le bois, les revêtements en cuir ou les haut-parleurs mêmes. Utilisez simplement un linge doux (par exemple en microfibre), éventuellement à peine humide. S’il y a de la poussière sur le meuble, les panneaux frontaux et les haut-parleurs, utilisez un pinceau doux en faisant très attention à ne pas endommager les membranes délicates des haut- parleurs, surtout celle du tweeter. Le bois est un matériau naturel et toujours vivant, il est donc sensible aux agents extérieurs. Evitez de placer le haut-parleur à proximité de sources de chaleur ou près des fenêtres ou des baies vitrées, surtout pendant les mois d’été. Evitez également l’exposition directe aux rayons du soleil. Toutes ces simples précautions conserveront parfaitement et intactes vos superbes haut-parleurs pendant beaucoup d’années. Le temps contribuera à améliorer le son du fait du rodage des parties en mouvement (membranes et suspensions), et la chambre acoustique réagira de mieux en mieux plus elle sera utilisée: ce sont les mêmes règles qui valent pour les instruments musicaux à cordes! Les haut-parleurs Sonus faber Olympica ont été conçus et fabriqués dans le respect des plus hauts standards de qualité. Toutefois, dans le cas (très improbable) d’une panne ou d’un mauvais fonctionnement, les haut-parleurs que vous avez achetés sont couverts par la garantie selon les termes prévus par la réglementation du pays où vous les avez achetés. Par conséquent, en ce cas nous vous invitons à contacter le revendeur Sonus faber où vous avez acheté les haut-parleurs et à vous référer à ladite réglementation. En plus, c’est dans votre intérêt que nous vous rappelons:
- De conserver le document prouvant l’achat afin de le montrer au revendeur en cas de besoin;
- De remettre au revendeur les haut-parleurs à réparer dans leur emballage original, afin qu’ils puissent être transportés en toute sécurité au Service après vente agréé, accompagnés d’une description des problèmes de mauvais fonctionnement ou du défaut éventuellement relevé;
- Que la garantie couvre les défauts éventuels de fabrication des haut-parleurs, à condition que ceux-ci n’aient pas été démontés, modifiés, altérés ou utilisés pour des buts ou selon des modalités non prévues dans ce manuel d’instructions. Le CUIR: Nombreux sont les adjectifs qu’on peut utiliser pour définir le cuir: fin, souple, original, lisse, doux, beau. Toutefois, un seul adjectif indique son essence: naturel. Le cuir est naturel, parce que c’est sur sa peau que l’animal laisse les traces de sa vie: des coups de griffe, des cicatrices, la surface irrégulière qui témoigne de l’histoire du produit et son authenticité. Voilà pourquoi, même s’il s’agit d’un cuir de taureau sélectionné et de plus grande qualité, on pourrait relever de légères différences dans la texture du cuir entre un haut-parleur et l’autre. En dernier lieu, nous vous conseillons de nettoyer le cuir, s’il est nécessaire, avec un simple linge en microfibre, éventuellement à peine humide. FRANÇAIS
Le cas échéant, régler les pointes/les pieds d’appui afin d’obtenir les meilleures conditions de stabilité possibles. Ne pas appuyer de corps étrangers pouvant compromettre l’intégrité ou la stabilité contre le haut-parleur ou les poser sur ce dernier. Si le haut-parleur est placé sur une autre surface d’appui que celles prévues (p. ex. étagères, bibliothèques ouvertes, meubles pour télévision, etc.), il faudra vérifier préalablement que ladite surface peut supporter le poids du ou des haut-parleurs. Vérifier également qu’il y a une friction suffisante afin d’éviter les déplacements du haut-parleur pouvant être causés par les vibrations qu’il produit pendant son utilisation. Le cas échéant, utiliser des autocollants en caoutchouc que vous pourrez trouver dans toutes les quincailleries. Ne pas de mettre des objets contenant de l’eau, des liquides ou des substances inflammables ou liquéfiables sur le haut-parleur. Respecter le plan de câblage indiqué dans le manuel d’instructions. Le branchement en parallèle de deux ou de plus de deux haut-parleurs peut endommager votre amplificateur. En cas de doute, veuillez vous adresser à votre revendeur de confiance. Pendant le fonctionnement à haut volume du système de son, éviter de rester à proximité des haut-parleurs, car cela pourrait causer des dommages permanents à l’ouïe. Tenir les enfants à une distance de sécurité d’au moins 50 cm du haut-parleur. Les systèmes de haut-parleurs produisent un champ électromagnétique inoffensif pour les hommes et les ani- maux, mais qui peut perturber le bon fonctionnement des appareils électroniques, tels que les téléviseurs ou les moniteurs à tube cathodique, si ces derniers sont placés à proximité immédiate du haut-parleur. Dans le cas où cela se produirait, éloigner simplement et lentement les deux haut-parleurs l’un de l’autre. Par précaution, il est déconseillé de mettre des cartes de crédit ou d’autres dispositifs similaires à lecture magnétique sur le haut-parleur. La technologie de fonctionnement des haut-parleurs est basée sur les principes d’électromagnétisme, et par conséquent, l’utilisateur devra éviter d’utiliser des appareils qui génèrent de forts champs électromagnétiques qui pourraient perturber le fonctionnement du haut-parleur. Éviter de mettre des appareils d’émission et de réception tels que les téléphones mobiles, les téléphones sans fil, les installations d’intercommunication, etc. sur lesdits haut-parleurs. Tenir les câbles de branchement amplificateur/haut-parleur à distance des câbles d’alimentation électrique. Ces derniers acheminent un courant alternatif à une fréquence de 50 Hz (60 Hz au Japon et aux États-Unis) et une intensité qui peut être élevée, et ils peuvent donc produire un champ électromagnétique à fréquence audio aussi. La conséquence du couplage entre de ces deux types de câbles sera l’apparition d’un bruit sourd ennuyeux. Dans le cas où ceci se produirait, il faudra éloigner les câbles de signal des câbles d’alimentation. Le cas échéant, faire très attention au montage/démontage du peigne tenseur de fil. S’assurer que les chevilles de l’étrier inférieur sont bien introduites dans leurs sièges respectifs avant de tendre les fils pour fixer pour fixer l’étrier supérieur. Les bornes de l’enceinte acoustique sont équipées de raccord pour fiche banane et sont protégées de capuchons en plastique rouge et noir afin d’éviter tout branchement accidentel à des prises de courant non protégées. N’enlever lesdits couvercles que dans le cas où vous auriez l’intention de vous servir de ce type de connexion et qu’après avoir vérifié que l’autre bout du câble est connecté aux bornes de sortie de puissance de l’ampli- ficateur. SICHERHEITSHINWEISE Installieren Sie die Lautsprecher so, dass die größtmögliche Stabilität gewährleistet ist. Wenn dies der Fall ist, dann stellen Sie die Bodenauflagen (Punktauflage, Füße) ein. Vermeiden Sie es, schwere Gegenstände auf die Lautsprecher zu legen, da diese die Stabilität der Lautsprecher beeinträchtigen kann. Falls die Lautsprecher auf einer anderen Oberfläche als auf den vorgeschlagenen Ständern aufgestellt werden (zum Beispiel Regale, Bücherregal, Fernsehschrank, usw.) oder direkt auf dem Boden, dann überprüfen Sie bitte zuvor, ob diese das Gewicht des oder der Lautsprecher tragen können. Überprüfen Sie auch, ob zwischen dem Lautsprecher und der Oberfläche ausreichend Reibung vorhanden ist, um jede durch Schwingungen wäh
Wadia Digital dont le siège social est sis au 3900 Annapolis, Lane North Plymouth, MN 55447-5447 USA, déclare, sous sa seule responsabilité que l’enceinte acoustique passive OLYMPICA I - OLYMPICA II - OLYMPICA III - OLYMPICA center en votre possession a été conçue et fabriquée conformément à: Directive européen: 2004/108/CE (CEM) Compatibilité électromagnétique. 2011/65/UE (RoHS) Limitation de l’utilisation substances dangereuses dans les équipements électriques et électronique. 2012/19/UE (DEEE) Déchets d’équipements électriques et électroniques. Normes Sécurité électriques: EN 60065:2002 + A1:2006 + A11:2008 (IEC 60065:2001 + A1:2005 + A2:2010) Appareils audio, vidéo et appareils électroniques analogues - Exigences de sécurité Règlements CEM: NF 55013:2001 + A1:2003 + A2:2006 (CISPR 13:2001 + A1:2003 + A2:2006) Récepteurs de radiodiffusion et de télévision et équipements associés - Caractéristiques des perturbations radioélectriques. NF 55020:2007 (CISPR 20:2006) Récepteurs de radiodiffusion et de télévision et équipements associés - Caractéristiques d’immunité. NF 61000-6-1:2007 (IEC 61000-6-1:2005) Normes génériques - Immunité pour les environnements résidentiels, commerciaux et de l’industrie légère. NF 61000-6-3:2007 + A1:2012 (IEC 61000-6-3) Normes génériques - Norme sur l’émission pour les environnements résidentiels, commerciaux et de l’industrie légère. Arcugnano, 6 Mai 2013 Mauro Grange CEO
Elimination des déchets d’équipements électriques et électroniques Directive DEEE 2002/96/CE - RoHS 2011/65/EU (seulement pour les résidents de l’Union Européenne) Ce logo appliqué sur le produit indique que le recyclage de cet appareil prévoit la conformité à la directive 2002/96/CE concernant l’élimination des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). La présence de substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques peut avoir de potentielles conséquences concer- nant l’environnement et la santé publique pendant le cycle de retraitement de ce produit. Par conséquent, à la fin de sa vie, ce produit ne pourra pas être éliminé avec d’autres déchets non recyclés. En tant qu’utilisateur final, vous avez un rôle de grande importance dans le processus de réutilisation, recyclage et dans d’autres formes de valorisation de cet équipement électrique et électronique. Les autorités locales et les revendeurs ont défini des procédures spéciales visant la collecte et le recyclage de ce produit. Vous êtes obligé d’utiliser les systèmes de collecte sélective des déchets mis en place par la collectivité locale.
Notice Facile