CityCorp 125cc (2008) - Moto Sherco - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CityCorp 125cc (2008) Sherco au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Moteur | 125 cc, monocylindre, 4 temps, refroidi par air |
| Puissance | Environ 15 ch |
| Transmission | Boîte manuelle à 5 vitesses |
| Poids | Environ 120 kg |
| Hauteur de selle | Environ 800 mm |
| Capacité du réservoir | 10 litres |
| Consommation | Environ 3,5 L/100 km |
| Type de frein avant | Disque hydraulique |
| Type de frein arrière | Tambour |
| Suspension avant | Fourche télescopique |
| Suspension arrière | Amortisseur réglable |
| Utilisation recommandée | Ville et trajets courts |
| Entretien régulier | Vérification de l'huile, pression des pneus, freins |
| Consignes de sécurité | Port du casque obligatoire, vérification des feux et clignotants |
| Informations générales | Modèle 2008, conçu pour la conduite urbaine |
FOIRE AUX QUESTIONS - CityCorp 125cc (2008) Sherco
Questions des utilisateurs sur CityCorp 125cc (2008) Sherco
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CityCorp 125cc (2008) - Sherco et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CityCorp 125cc (2008) de la marque Sherco.
MODE D'EMPLOI CityCorp 125cc (2008) Sherco
INDEX ESPAÑOL FRANCAIS Carnet de garantie - Warranty manual - Manual de garantía ENGLISH P.31 P.57 P.59 P.85 P.86 P107 P.04 P.294 INTRODUCTION désire vous remercier de la confiance que vous nous avez témoignée en achetant un de nos produits. Vous voici propriétaire d’une SHERCO 125 4T. Tous les plaisirs de la condui- te vous sont promis si vous suivez les conseils et instructions que SHERCO a consigné dans ce manuel, ainsi que le respect de la législation routière. Ce manuel explique le fonctionnement, l’inspection, l’entretien de base et la mise au point de votre SHERCO. Si vous avez des questions à poser à propos de ce manuel ou de votre machine, prière de prendre contact avec votre concessionnaire SHERCO. Prenez soin de lire attentivement et dans son intégralité ce manuel avant d’utiliser votre machine. Afin de conserver votre SHERCO dans un parfait état, pendant de nombreu- ses années, assurez-lui tous les soins et entretiens décrits dans le manuel. (Le véhicule que vous avez acheté peut légèrement différer du véhicule pré- senté dans ce manuel.) SHERCO se réserve le droit de faire toutes modifications sans préavis.5 SOMMAIRE Enregistrement des numéros d’identification ...P5 Caractéristiques ...P6 Identification du véhicule ...P7 Description du véhicule ...P8 Commandes ...P9 Rodage ...P10 Consignes de sécurité ...P11 Fonctions tableau de bord ... p12 Conduite ...P22 Entretien et réglage ...P23 Lavage et remisage .........P29
ENREGISTREMENT DES NUMEROS D’IDENTIFICATION
Enregistrer dans leurs emplacements respectifs les numéros de clé de con- tact, de clé de l’antivol et de série du véhicule. Numéro de clé de contact (voir ci-contre) Numéros de clés Numéro de clé de l’antivol de direction (voir ci-contre) Numéro de série du véhicule (voir page 7)6 CARACTERISTIQUES P E R F O R M A N C E S Puissance maximale : 8,0 kW à 8000 t/min Couple maximum : 10,41 Nm à 6500 t/min D I M E N S I O N S Longueur hors tout : TT : 2110 mm SM : 2060 mm Largeur hors tout : 830 mm Hauteur : TT : 1220 mm SM: 1190 mm Empattement : 1450 mm Poids à sec : 111 kg M O T E U R Type : 4 temps, monocylindre Refroidissement : par air Cylindrée : 123,7 cc Alésage x course : 54 mm x 54 mm Taux de compression : 10 : 1 Système de démarrage : kick + démarreur électrique Carburateur : Mikuni VM 20 Système d’allumage : Leonelli CDI Magneto AC Bougies : NGK CR6HSA / U22 FSR-U/N-Denso Huile boite vitesses : 1 litre, SAE 10W50 T R A N S M I S S I O N Type : 5 vitesses Embrayage : Multidisques à bain d’huile Système de transmission : chaîne secondaire Démultiplication primaire : 3,58 (68/19) Démultiplication secondaire : 3,14 (44/24) Rapport des vitesses : 1 ère 2,64 (37/14) : 2 ème 1,78 (32/18) : 3 ème 1,32 (25/19) : 4 ème 1,05 (23/22) : 5 ème 0,88 (21/24)7 CADRE Marque des pneumatiques : VEE RUBBER - MICHELIN Dimension des pneumatiques Avant : TT : 3.00-21 SM : 100/80-17 Arrière : TT : 4.10-18 SM : 130/70-17 Capacité du réservoir d’essence : 7,5 litres, Sans plomb 95 et 98 EQUIPEMENT ELECTRIQUE Phare : 12 V 35/35 W Feux arrière / stop : 12 V 21/5 W Clignotant : 12 V 10 W TT : modèle Enduro SM : modèle Supermotard Caractéristiques sujettes à modifications.
IDENTIFICATION DU VEHICULE
Numéro de série du véhicule
1. Le numéro de série du véhicule est frappé sur
le coté droit de la colonne de direction.
2. La plaque réglementaire est fixée sous le cadre.
Elle indique le n° d’homologation, le n° de série du véhicule, le bruit à l’arrêt au régime moteur correspondant8
5. Pédale de frein AR
9. Bouchon réservoir essence
10. Feu arrière/stop/ éclairage
Plaque d’immatriculation
11. Sélecteur de vitesse
12. Rétroviseur gauche
13. Levier d’embrayage
14. Commutateur gauche
15. Commande de fonctions
17. Contacteur à clef
18. Commutateur droit
19. Levier de frein AV
20. Poignée d’accélérateur9
COMMANDES Tableau de bord Commutateur gauche Contacteur à clef
1. Commande du starter
2. Commutateur de l’avertisseur sonore.
3. Commutateurs des clignoteurs.
4. Bouton de l’éclairage
5. Bouton de commande de compteur
1. Bouton de démarrage
2. Bouton de coupe circuit
(arrêt du moteur). Le contacteur à clé compte 2 positions: A. Le moteur peut être démarré. B. Le moteur est coupé, et ne peut pas être démarré.
1. Témoin des clignoteurs: clignote en
même temps que les clignoteurs.
2. Témoin de feu de croisement: s’allume en
même temps que le feu de croisement.
3. Témoin de feu de route: s’allume en
même temps que le feu de route.
5. Compteur de vitesse.
6. Compteur kilométrique.10
Robinet d’essence à 3 positions OFF : Sur cette position, l’essence ne coule pas (mettre le robinet sur cette position à l’arrêt). ON : Sur cette position, l’essence coule jusqu’au carburateur (mettre le robinet sur cette position lors de la conduite). RES : Mettre le robinet sur cette position lors d’une panne d’essence (remplir le réservoir dès que pos- sible et remettre le robinet sur la position ON). RODAGE La période de rodage est de 500 kilomètres, tout au long du rodage, il est impératif de suivre les directives suivantes pour éviter tout risque de mau- vais fonctionnement. Une moto mal rodée a une durée de vie très inférieure à une moto bien rodée. Ne pas rouler ou emballer le moteur (même au point mort) dès la mise en route, même si le moteur est déjà chaud. Laisser tourner le moteur au ralen- ti pendant quelques minutes. Ne pas rouler en pleine charge pendant la période de rodage. Il est impératif de faire effectuer la révision de votre moto chez un conces- sionnaire SHERCO après le période de rodage (au bout de 500km). Sélecteur de vitesse
1. Le sélecteur de vitesse situé du
coté gauche du moteur permet de passer les 5 rapports de la boîte de vitesses.
- Porter un casque homologué lors de l’utilisation du véhicule. - Garder une machine en bon état de marche et l’entretenir correctement accroît sa fiabilité et la sécurité lors de son utilisation. - L’essence est inflammable, faire le plein d’essence moteur à l’arrêt. - Les fumées d’échappement sont toxiques, il ne faut jamais mettre en mar- che le moteur dans un local fermé. - Toujours stationner le véhicule sur un sol dur et plat, ne pas stationner le véhicule en pente ou sur un sol mou. Contrôler toujours l’équilibre du véhicule. - Vérifier quotidiennement avant de prendre la route les points suivants - Pneumatiques - Huile moteur - Essence - Chaîne de transmission - Direction - Freins - Poignée de gaz - Embrayage - Contacteur de béquille - Equipement électrique - Serrage (écrous, vis, boulons) : usure et pression : niveau (voir chapitre Entretien et Réglages) : pas de fuite : flèche (voir chapitre Entretien et Réglages) : pas de blocage : fonctionnement, jeu, pas de fuite du liquide de frein, usure des plaquettes (voir chapitre Entretien et Réglages) : jeu (voir chapitre Entretien et Réglages) : jeu (voir chapitre Entretien et Réglages)- : fonctionnement à l’ouverture et fermeture de la béquille : fonctionnement de l’avertisseur sonore et des feux : vérifier que tous les composants du véhicule sont bien fixés Si au cours de ces contrôles vous constatez une anomalie, consulter le chapitre Entretien et Réglages de ce manuel ou adressez-vous à un concessionnaire SHERCO.12
2.1 Fonction vitesse instantanée
2.2 Fonction totalisateur (TOD)
2.3 Fonction horloge (TIME)
2.4 Fonction TRIP automatique (TD)
2.5 Fonction TRIP automatique (CountDown)
2.6 Fonction chronomètre automatique (LAP)
2.7 Modification de la circonférence de la roue,
de l’unité demesure et des impulsions de la roue
2.8 Défilement des fonctions disponibles
2.9 Fonction du bouton-poussoir
2.10 Première installation de l’instrumentation
L’appareil est composé de: Une unité numérique LCD Trois voyants de signalisation DEL Un bouton de commande séparé est également nécessaire. Le rétro éclairage s’effectue au moyen de DEL rouges.
Le bouton-poussoir utilisé est placé sur le guidon à côté du commodo gauche
2.0 CARACTÉRISTIQUES FONCTIONNELLES
2.1 Fonction vitesse instantanée
Cette fonction décrit le fonctionnement/l’affichage de la vitesse instanta- née. L’information est toujours affichée sur les digits 6÷8, et accompagnée d’une indication à travers la barre graphique (Fig.2) ; si l’unité de mesure sélectionnée est le km/h (valeur par défaut), le digit correspondant s’affiche. Si l’on appuie sur le bouton pour accéder au menu de Configuration, il est possible de sélectionner l’unité mph ; dans ce cas l’indication de la vitesse ne sera pas accompagnée de l’unité de mesure sélectionnée.
2.2 Fonction totalisateur (TOD)
Cette fonction décrit le fonctionnement/l’affichage du totalisateur de bord. L’information est affichée sur les digits 1÷5 et accompagnée de l’indication TOD, comme illustré sur la figure 2. Selon l’unité de mesure sélectionnée, le chiffre est indiqué en kilomètres (valeur par défaut) ou en miles. Dans des conditions normales d’utilisation de l’instrumentation, cette information ne peut pas être mise à zéro. La valeur maximale indiquée est de 99.999 km (ou miles) ; au-delà de cette valeur, le compteur se met à zéro. La résolution de l’information indiquée est de 1 km/mile. fig.2 fonction TOD fig.3 fonction TIME
2.3 Fonction TD heure (TIME)
Cette fonction décrit le bon fonctionnement/l’affichage de la fonction heure. Cette fonction est toujours représentée sous le format hh:mm, et utilise les digits 1÷5, comme illustré sur la Fig.3. Le réglage de l’heure peut être effectué uniquement quand le véhicule est à l’arrêt, en appuyant sur le bouton (fonction TIME) jusqu’à ce que seuls les segments relatifs à la fonction horloge ainsi que l’indication TIME restent actifs, tous les autres segments étant éteints (Fig.4).15 fig.4 réglage TIME Il est possible de modifier successivement d’abord les heures et ensuite les minutes. Selon l’information sélectionnée (qui clignotera) , une légère pression sur le bouton permettra une augmentation unitaire du paramètre sélectionné, tandis qu’une pression longue permettra de sélectionner un paramètre différent (les minutes au lieu des heures). Une fois le réglage ter- miné, on revient sur le mode opérationnel normal en maintenant le bouton- poussoir enfoncé pendant environ 3 sec. Le paramètre Time s’affichera sous le format 0-24 si l’unité de mesure sélectionnée est le km/h, et sous le format 0-12 si l’unité de mesure sélectionnée est le mph. Remarque 1 : Une fois dans le menu réglages, si au bout de 20 sec. Le bouton poussoir n’a pas été enfoncé, le système passera automatiquement en mode opérationnel standard. Remarque 2 : Une fois dans le menu réglages, si le véhicule est mis en mar- che (vitesse>0), le système passera automatiquement en mode opérationnel standard. Séquence affichée : de 0:00 à 23:59 pour le mode 0-24 de 0:00 à 12:59 pour le mode 0-12 Am de 1:00 à 11:59 pour le mode 0-12 Pm Précision de l’horloge : ±2.5”/jour. L’information n’est pas mémorisée.16
2.4 Fonction “TRIP” automatique (TD)
Cette fonction décrit le fonctionnement/l’affichage du totalisateur partiel automatique de bord. Cette fonction est toujours représentée par les digits 2÷5 et accompagnée de l’indication TD, comme illustré dans la Fig.5. L’information affichée représente la distance parcourue par le véhicule, exprimée en miles ou en km (selon l’unité de mesure sélectionnée), avec une résolution de 0,1 (mile ou km). Ce compteur est automatique : en effet, il s’active de manière autonome avec la première impulsion provenant du capteur de vitesse. L’information n’est pas mémorisée de façon permanen- te. Pour ce paramètre, le compteur peut être mis à zéro en appuyant sur le bouton-poussoir (fonction TD) pendant environ 3 sec., jusqu’à ce que la valeur 000.0 apparaisse. La mise à zéro de la fonction TD, qui peut être effectuée tant lorsque le véhicule est à l’arrêt que lorsqu’il est en mouve- ment, entraîne également la mise à zéro de la fonction LAP. Si le chiffre dépasse 999.9, le système procède à la mise à zéro des fonctions TD et LAP, pour ensuite reprendre le comptage. fig.5 fonction TD
2.5 Fonction “TRIP” compte à rebours (CountDown)
Cette fonction décrit le fonctionnement/l’affichage du totalisateur partiel de bord en compte à rebours. Elle est toujours représentée par les digits 2÷5 et accompagnéede l’indication TD clignotante (voir Fig.6). Le compteur est toujours actif et il décompte automatiquement avec une résolution de 0,1 (mile ou km, selon l’unité de mesure sélectionnée). Il est possible de modifier la valeur liée à ce paramètre en appuyant sur le bouton, fonction TD en compte à rebours, véhicule à l’arrêt, pendant environ 3 sec. jusqu’à ce que seuls les segments relatifs à la fonction countdown et l’indication TD (toujours clignotante) restent actifs, tous les autres segments étant éteints, comme indiqué dans la Fig.7.17 fig.6 fonction CountDown fig.7 réglage CountDown Il est possible de modifier les différents chiffres qui composent le compteur, en partantdu chiffre le plus significatif pour aller successivement jusqu’au chiffre le moinssignificatif. Selon le chiffre sélectionné (qui clignotera), une légère pression sur lebouton permettra une diminution unitaire, tandis qu’une pression longue permettrade sélectionner un paramètre différent. Une fois le réglage terminé, on revien ten mode opérationnel normal en maintenant le bouton enfoncé, sur le chiffre le moins significatif, pendant environ 3 sec. Si le chiffre atteint la valeur 000.0, le système procède à son initialisation sur la valeur 999.9. Remarque 1 : Une fois dans le menu réglages, si au bout de 20 sec. Le bouton n’a pas été enfoncé, le système reviendra automatiquement en mode opérationnel standard. Remarque 2 : Une fois dans le menu réglages, si le véhicule est mis en mar- che (vitesse>0), le système passera automatiquement en mode opérationnel standard. Séquence affichée: de 999.9 à 000.0 L’information n’est pas mémorisée.18
2.6 Fonction chronomètre automatique (LAP)
Cette fonction décrit le fonctionnement/l’affichage du chronomètre associé à la fonction TD. L’information s’affiche sur les digits 1÷5 et est accompagnée de l’indication LAP, comme illustré dans la Fig.8. Le chiffre représente le temps effectif de parcours du véhicule (sous le format mm:ss si heures=0 et sous le format hh: mm si heures>0), associé au paramètre TD. Il s’agit donc d’un compteur automa- tique, qui s’active de manière autonome avec la première impulsion provenant du capteur de vitesse (quand la fonction LAP est opérationnelle, le digit qui sépare les heures des minutes ou les minutes des secondes, s'affiche en clignotant ; quand la fonction LAP n'est pas opérationnelle, le digit s'affiche en fixe), et il s'arrête 3 sec. après la réception de la dernière impulsion qui provient toujours du capteur de vitesse). L’information n’est pas mémorisée de façon permanente. Il est possible de mettre à zéro le compteur pour ce paramètre en appuyant sur le bouton, fonction LAP, pen- dant environ 3 sec., jusqu’à ce que la valeur 00’00”apparaisse. La mise à zéro de la fonction LAP, qui peut être effectuée que le véhicule soit à l’arrêt ou en mouvement, entraîne également la mise à zéro de la fonction TD. Si le chiffre dépasse la valeur 23-59 (c’est-à-dire 23h59’59”), le système procède à la mise à zéro des fonctions LAP et TD, pour ensuite reprendre le comptage. fig.8 fonction LAP
2.7 Modification de la circonférence de la roue, de l’unité de mesure et
du nombre d’impulsions de la roue La modification de la circonférence de la roue, de l’unité de mesure et du nombre d’impulsions de la roue peut être effectuée uniquement quand le véhicule est à l’arrêt, en maintenant le bouton enfoncé, fonction TOD, jusqu’à ce que la seule information affichée sur l’écran (digits 2÷5) soit la circonférence de la roue, tous les autres segments étant éteints (voir Fig.9). Il est possible de modifier les diffé- rents chiffres qui constituent la valeur de la circonférence de la roue, en partant du chiffre le plus significatif pour aller vers le chiffre le moins significatif. Selon le chiffre sélectionné (qui clignotera), une légère pression sur le bouton permettra une augmentation unitaire, alors qu’une pression longue permettra de sélectionner un chiffre différent.19 Remarque 1 : Plage de réglage (circ. roue) : de 1.000 mm à 2.500 mm avec des intervalles de 1 mm. Remarque 2 : Si la circonférence de la roue sélectionnée est >2.500 mm, le système procède automatiquement à la sélection de la valeur par défaut (2.091 mm). fig.9 réglage de la circonférence de la roue fig.10 réglage de l’unité de mesure Une fois terminé le réglage de la circonférence de la roue, il est possible de modifier l’unité de mesure en maintenant le bouton enfoncé pendant envi- ron 3 sec. Sur le chiffre le moins significatif. À cette étape, l’écran affichera les deux indications km/h et mph et, initialement, la valeur sélectionnée clignotera. La modification de ce paramètre s’effectue conformément aux indications précédemment décrites. Le changement de l’unité de mesure implique l’effacement irréversible des fonctions TD et LAP20 En appuyant sur le bouton de mode pendant environ 3 sec. sur l’unité de mesure sélectionnée (qui clignotera), le nombre d’impulsions de la roue peut être modifié. Ce paramètre exprime le nombre d’impulsions que le renvoi électronique transmet à l’instrument à chaque tour de roue. L’intervalle de réglage possible est compris entre 1 impulsion minimum pour chaque tour de roue, jusqu’à 6 impulsions maximum pour chaque tour de roue. Remarque 3: Notre capteur reçoit 4 impulsions par tour de roue. En appuyant sur le bouton de mode pendant environ 3 sec., sur la valeur sélectionnée, il est possible de retourner au mode opérationnel standard. fig.11 réglage des impulsions pour chaque tour de roue Remarque 4: Les informations relatives à la valeur de circonférence de la roue sélectionnée, à l’unité de mesure choisie et au nombre d’impulsions pour chaque tour sont mémorisées. Remarque 5: Une fois dans le menu de réglage, si au bout de 20 sec. Le bouton n’a pas été enfoncé, le système passera automatiquement en mode opérationnel standard. Remarque 6 : Une fois dans le menu de réglage, si le véhicule est mis en marche (vitesse>0), le système passera automatique- ment en mode opérationnel standard.
2.8 Défilement des fonctions représentées
Le défilement des fonctions est toujours possible, que le véhicule soit à l’arrêt ou en mouvement, en appuyant sur le bouton-poussoir, selon la séquence indiquée dans le tableau suivant.
TIME LAP TOD TD COUNTDOWN21
2.9 Fonction Bouton-poussoir
La fonction du bouton varie selon la fonction affichée, comme indiqué dans le tableau suivant.
2.10 Première installation de l’instrumentation
La valeur de circonférence programmée par défaut est de 2.091 mm, l’unité de mesure est le km/h pour la vitesse et le km pour les distances. Le sys- tème, toujours par défaut, peut recevoir 1 impulsion par tour de roue. Pour modifier un de ces paramètres, quel qu’il soit, il est nécessaire de suivre les indications contenues dans les paragraphes précédents. Toujours lors de la première installation de l’instrument, l’écran affiche pendant environ 2 secondes les versions et les données du logiciel utilisé. Une fois effectué le contrôle de l’écran, de l’affichage de la circonférence de la roue préréglée et du nombre d’impulsions par tour de roue, le système vient se placer en mode opérationnel standard. Fonction MODE LAP
TIME COUNTDOWN TOD Si T≥3”et Vitesse=0 : on entre dans la fonction de progra- mmationde l’heure Si T<3” ou Vitesse>0 : défilement des fonctions Si T≥3” et Vitesse=0 : on entre dans la fonction de régla- ge countdown Si T<3” ou Vitesse>0 : défilement des fonctions Si T≥3” et Vitesse=0 : on entre dans la fonction de régla- ge de lacirconférence, de l’unité de mesure et du nombre d’impulsions pour chaque tour de roue Si T<3” ou Vitesse>0 : défilement des fonctions Si T≥3” reset des fonctions LAP et TD Si T<3” défilement des fonctions Si T≥3” reset des fonctions LAP et TD Si T<3” défilement des fonctions22 Démarrage moteur à froid
1. Mettre le robinet d’essence sur la position ON.
2. Replier la béquille latérale (la béquille est équipée d’un contacteur,
si la béquille est déployée, la motocyclette ne démarre pas).
3. Mettre le contacteur à clef en position marche (à droite).
4. Mettre le sélecteur de vitesse au point mort.
5. Ouvrir le starter et ouvrir légèrement la poignée d’accélérateur.
6. Démarrer le moteur en appuyant sur le kick ou sur le bouton de
7. Laisser chauffer le moteur quelques minutes.
Démarrage moteur à chaud Suivre les instructions précédentes sans les étapes 5 et 7. Donner un léger coup d’accélérateur au moment de démarrer. Changement de vitesse Les positions du sélecteur de vitesse sont indiquées page 8. Pour trouver le point mort appuyer sur le sélecteur, lorsqu’on arrive en première (une résistance se fait sentir), relever légèrement le sélecteur.
1. Fermer les gaz tout en débrayant.
2. Engager la vitesse supérieure ou inférieure.
3. Ouvrir partiellement les gaz tout en embrayant.
CONDUITE Se familiariser avec toutes les commandes et leurs fonctions avant d’utiliser le véhicule Stationnement Arrêter le moteur, enlever la clef de contact et mettre le robinet d’essence sur la position OFF.23 1000 km
ENTRETIEN ET REGLAGES
Légendes: Contrôle C - Régler A - Remplacer O - Opération à faire E - S’adresser à un concessionnaire Sherco S - Nettoyer N - Lubrifier L CHAQUE
voir page FREQUENCE (au premier des deux atteints) Ralenti C
Jeu à la poignée d’accélération S - C - O - A
Bougie écartement des électrodes N - C - O - A
Filtre à air N - C - O - A
usure des plaquettes de freins C
Niveau de liquide de freins C 2 ans Liquide de freins S - O
Embrayage jeu au levier A
Huile de moteur S - O
Filtre à huile Chaîne de transmission L - O - A 1000 km flèche de chaîne de transmission C - O - A
Usure des pneumatiques et pression C
Tension des rayons et voile de la jante S - O - A
Serrage des écrous, boulons, attaches C - O - A
Lubrification générale à effectuer
Huile de fourche avant S - O
Roulement de direction lubrification S - O - L - A 2 ans Maître cylindres S - O 2 ans Etrier de freins S - O 2 ans
Flexibles de freins S - O - C 2 ans
Tuyau d’arrivée d’essence S - O - C 2 ans
1. Mettre le moteur en marche et le lais-
ser chauffer pendant quelques minutes.
2. Régler le régime de ralenti en tour-
nant la vis de réglage (1). Bougies standard couple de serrage écartement des électrodes 20-25Nm
Denso U22 FSR-U/N 0,5 mm Ralenti Bougies25 Filtre à air 1 Enlever la selle. 2 Enlever le couvercle de la boîte de filtre à air (1).
3. Sortir la mousse (2).
4. Nettoyer la mousse au savon neutre et à
l’eau, presser la mousse pour extraire le surplus de savon et laisser sécher.
5. Imprégner la mousse d’huile spéciale filtre.
6. Remettre la mousse sur son support.
7. Refermer le couvercle en s’assurant du bon
contact de la mousse avec la boîte de filtre à air. Usure des plaquettes de frein Changer les deux plaquettes si l’une des deux plaquettes a une épaisseur inférieure à 1 mm. Epaisseur de la garniture épaisseur minimum : 1 mm Niveau du liquide de frein Si le niveau du liquide de frein est en dessous du niveau minimum ajouter du liquide de frein recommandé : DOT 4 toujours utiliser la même marque.26 Jeu au levier d'embrayage Il existe 2 dispositifs de réglage, un du coté droit du levier, l’autre sur le câble près du moteur.
1. Desserrer le contre-écrou (1).
2. Visser ou dévisser le dispositif de réglage (2)
jusqu’à obtenir un jeu de 10 à 15 mm.
3. Resserrer le contre-écrou (1).
Réglage du frein avant
1. Desserrer le contre écrou (1).
2. Visser ou dévisser le dispositif de réglage
(2) jusqu’à obtenir un jeu de 10 mm environ (avant que le dispositif de réglage touche le piston du maître cylindre).
3. Resserrer le contre écrou (1).
Réglage du frein arrière L’extrémité supérieure de la pédale de frein doit être située à 15 mm environ au-dessous de la partie supérieure du repose-pied.
1. Desserrer le contre écrou (1).
2. Visser ou dévisser le dispositif de réglage
(2) jusqu’à obtenir les 15 mm environ (tenir la butée de la pédale de frein en contact avec le dispositif de réglage).
3. Resserrer le contre écrou (1).
La pédale de frein doit avoir un jeu de 3 mm environ.
1. Desserrer le contre écrou (3).
2. Visser ou dévisser le dispositif de réglage
(4) jusqu’à obtenir un jeu de 3 mm environ (avant que le dispositif de réglage touche le piston du maître-cylindre).
3. Resserrer le contre écrou (3).
Huile moteur Vérifier le niveau d’huile (Si la moto vient d’être utilisée attendre quelques minutes afin que l’huile redescende) : 1 Tenir la moto perpendiculaire au sol.
2. Dévisser le bouchon (1), si le niveau est
situé entre les deux repères de la jauge (2), le niveau de l’huile est correct
3. Si le niveau est trop bas, ajouter l’huile
préconisée. Revisser le bouchon. Chaîne de transmission Pour contrôler la tension de la chaîne il faut que: - Les deux roues touchent le sol. - La motocyclette soit verticale. - Personne ne soit assis dessus Si la flèche de la chaîne n’est pas comprise entre 25 et 40 mm, il faut régler la tension de cette dernière :
1. Desserrer l’écrou (1) d’axe de roue arrière.
2. Régler à l’aide du système vis/écrou (2) les
tendeurs droit et gauche (3) jusqu’au même repère puis resserrer l’écrou de réglage
3. Resserrer l’écrou: couple de serrage: 90Nm
Remplacement de l’huile:
1. Faire chauffer le moteur, puis l’arrêter.
2. Placer la moto au-dessus d’un récipient.
3. Enlever la vis de vidange (3).
4. Quand l’huile est complètement retirée,
revisser la vis de vidange (3) au couple de serrage préconisé (18Nm).
5. Enlever le bouchon (2), remplir le réservoir
d’huile avec l’huile préconisée.
Nous vous recommandons de lubrifier la chaîne périodiquement avec un produit adapté
Pneumatiques Pression des pneumatiques:
1. Contrôler régulièrement la pression des
pneumatiques avec un manomètre de précision.
2. La pression des pneumatiques doit être
conforme au tableau ci-dessous. Usure et dommage des pneumatiques:
1. Contrôler régulièrement la profondeur de
la bande de roulement avec un instrument de mesure adapté.
2. Si la profondeur est inférieure à 2 mn il est
impératif de remplacer le pneumatique.
3. Vérifier l’absence de coupures, de fentes
ou de hernies sur le pneumatique.
4. Si le pneumatique est très endommagé, il
est impératif de le remplacer. Charge maximale Pression à froid jusqu’à 90kg ENDURO Avant 130kPa (1,3 kg/cm
Arrière Avant Arrière SUPERMOTARD 180kg (poids total des bagages, du pilote, du passager et des accessoires) Suspensions Fourche: Paioli Ø41mm Quantité d'huile: 435cc 200mm air vol. Viscosité: SAE 7.529
SHERCO vous conseille de laver votre 125 aussi souvent que possible afin de maintenir son bon état de marche et de prolonger sa durée de vie.
1. Boucher la sortie du silencieux d’échappement et le filtre à air (sac plas-
tique + élastique ou un bouchon spécial).
2. Pour dégraisser le moteur, appliquer du dégraissant, nettoyer avec un
pinceau puis, rincer le moteur avec un tuyau d’arrosage.
3. Laver le reste du véhicule avec de l’eau chaude savonneuse.
4. Rincer à l’eau claire.
5. Sécher avec une peau de chamois ou un chiffon propre et doux.
6. Sécher la chaîne et la lubrifier avec une graisse spéciale chaîne
7. Une fois le nettoyage terminé, enlever les protections du filtre à air et de
l’échappement, démarrer le moteur et le laisser tourner quelques minutes au ralenti. Éviter l’utilisation de matériel à haute pression qui risque de provoquer des infiltrations d’eau dans les roulements, la fourche avant... et qui entraîne des dommages très importants. Utiliser un détergent de force moyenne. Avant d’entreposer le véhicule pendant une longue durée (plus de 2 mois), suivez les instructions suivantes:
1. Laver toute la moto.
2. Vider le réservoir d’essence et le carburateur.
3. Démonter la bougie et injecter un protecteur en spray à l’intérieur du
moteur par le trou de la bougie. Remonter la bougie. Actionner le kick plu- sieurs fois (contact coupé) pour recouvrir d’un film protecteur la paroi du cylindre.
4. Lubrifier tous les câbles à l’aide de un protecteur en spray.
5. Caler la moto de façon que les roues ne touchent pas le sol.
6. Protéger la sortie du pot d’échappement avec un sac plastique pour
empêcher l’humidité d’entrer.
7. Vaporiser un protecteur en spray sur les surfaces métalliques non pein-
tes, moteur et câblages électriques.
- Ce carnet doit être présenté à tout concessionnaire SHERCO agréé pour toute opération d’entretien ou demande d’application de la garantie. Les révisions et vidanges étant obligatoires pour conserver le droit à la garantie, n’oubliez pas de les faire certifier. - Ne modifiez pas votre SHERCO. Celui-ci est homologué dans des conditions bien précises. Suivant les articles du Code de la Route actuellement en vigueur. Pour toute transformation, votre garantie serait annulée. - Lisez attentivement les conditions de la garantie SHERCO et les conseils d’utilisation contenus dans ce manuel.
CONDITIONS DE LA GARANTIE SHERCO
Toute motocyclette SHERCO neuve accompagnée du présent carnet : - Est couvert par la garantie légale des vices cachés prévue par les lois en vigueur dans chaque pays. - Bénéficie d’une garantie contractuelle d’une durée de 2 ans - kilométrage illimité pieces à compter de la mise en circulation initiale. Cette garantie est valable auprès du réseau de concessionnaires dûment agréés par SHERCO. Ce carnet comprend une carte de mise en circulation qui doit être entièrement complétée et retournée au service garantie SHERCO par le distributeur agréé immédiatement après la mise en circulation. La signature du proprié- taire atteste qu’il reconnaît et accepte les clauses du présent contrat. La garantie SHERCO s’applique au véhicule. Par conséquent, le transfert de sa propriété ne modifie pas les con- ditions d’application de cette garantie. Pour bénéficier de la garantie, l’utilisateur doit obligatoirement présenter le carnet et la carte de garantie dûment remplis qui justifient que les opérations d’entretien préconisées par le constructeur on été effectuées (avec une tolérance de plus ou moins 100 km par rapport au kilomètre initialement prévu). La garantie SHERCO s’applique pour le remplacement à titre gratuit (pièces) de toute défectuosité de matière ou de construction constatée dans les conditions suivantes: - Les travaux de garantie doivent être effectués sous la responsabilité et dans les ateliers d’un conces- sionnaire agréé SHERCO. - L’échange ou la remise en état de toute pièce reconnue défectueuse est laissé à la libre appréciation de SHERCO. La garantie SHERCO ne s’applique pas s’il est prouvé que la défectuosité tient au fait que: - Le véhicule n’a pas été entretenu normalement et que notamment les instructions concernant le trai- tement de l’entretien ou les soins à donner à ce dernier, qui sont prévus dans ce manuel, n’ont pas été respectées. - Des pièces ont été montées, des modifications ou adaptations on été effectuées sur le véhicule alors qu’elles ne sont autorisées ou prévues par le constructeur. - L’utilisateur a fait préparer ou entretenir le véhicule par un atelier n’appartenant pas au réseau SHERCO. - Le véhicule a été utilisé de manière anormale (par exemple : participation à des compétitions sportives, surcharges même passagères, inutilisation prolongée de la machine). - Les avaries sont la conséquence de l’usure normale du matériel. Les pièces d’usure normale, telle que pneumatiques, câbles, bougies, antiparasites, ampoules, chaînes et pig- nons, plaquettes et mâchoires de frein, pot d’échappement (par corrosion interne)... ne sont pas couvertes par la garantie. De même, les serrages, perçages de piston, jaunissement des chromes d’échappement dus à de mauvais réglages, mélange 2 temps incorrect ou à un niveau d’huile insuffisant.Cette garantie contractuelle ne couvre en aucun cas les frais d’entretien, les ingrédients, ainsi que ceux afférents au dépannage, immobilisation du véhicule et frais de déplacement, les dégâts subis par les biens ou marchandises transportés. IMPORTANT: l’emploi de silencieux d’échappement, de filtre à air non d’origine, d’un autre type ou modifié de façon à augmenter le bruit élimine systématiquement toute possibilité de recours en garantie. De plus, ces modifications tendant à augmenter le bruit, la puissance et la vitesse entraînent la responsabilité du propriétaire vis-à-vis de la loi. NOTA: en cas d’avarie dans les pays limitrophes, nous vous demandons de présenter le recours par votre con- cessionnaire en joignant factures et pièces ayant provoqué la panne. Carnet de garantie p86 p10787
CONTRÔLE OBLIGATOIRE
AVANT LIVRAISON DE LA PART DU CONCESSIONNAIRE Contrôle de l’esthétique . Peintures . Accouplement des plastiques . Rayures . Propreté O.K. Contrôle des serrages
Serrages de sécurité (roue, guidon) O.K. Circuit des niveaux . Niveau de liquide circuit de freinage hydraulique . Niveau d’huile carter moteurs 4T O.K. Circuit électrique . Interrupteur principal . Phares feux de route, de croisement, de position, de stationnement, ainsi que les voyants correspondants . Réglage du phare selon les normes en vigueur . Feu arrière, feu de stationnement, feu de stop . Contacteurs de feu de stop avant et arrière . Feux clignotants et leurs voyants . Veilleuse tableau de bord . Témoin instruments de bord . Klaxon . Starter O.K. Essai sur route . Départ à froid . Fonctionnement instruments de bord . Réponse à la commande des gaz . Stabilité à l’accélération et au freinage . Efficacité frein avant et arrière . Efficacité suspension avant et arrière . Bruit anormal O.K. Contrôle statique après l’essai sur route . Redémarrage à chaud . Fonctionnement du starter . Tenue du ralenti (en tournant le guidon) . Rotation homogène de la direction . Fuites éventuelles O.K. Contrôle du fonctionnement . Circuit de freinage hydraulique . Circuit de freinage mécanique . Embrayage . Moteur quatre temps . Course du levier . Course du levier et/ou de la pédale de frein . Contrôle course de la commande gaz . Contrôle des papiers . Vérification n° de châssis et n° de moteur . Montage plaque d’immatriculation . Contrôle des serrures . Contrôle de la pression des pneus . Montage des rétroviseurs et accessoires éventuels O.K. Cachet et signature du vendeur90 Entretien programmé n°1 (ou 4 mois) 1000 Km, au premier terme échu Date:.................................................... Tampon concessionnaire:................ Entretien programmé n°2 (ou 4 mois) 6000 Km, au premier terme échu Date:.................................................... Tampon concessionnaire:................ Entretien programmé n°3 (ou 4 mois) 12000 Km, au premier terme échu Date:.................................................... Tampon concessionnaire:................ Entretien programmé n°4 (ou 4 mois) 18000 Km, au premier terme échu Date:.................................................... Tampon concessionnaire:................ Entretien programmé n°5 (ou 4 mois) 24000 Km, au premier terme échu Date:.................................................... Tampon concessionnaire:................ Entretien programmé n°6 (ou 4 mois) 30000 Km, au premier terme échu Date:.................................................... Tampon concessionnaire:................ Entretien programmé n°6 (ou 4 mois) 36000 Km, au premier terme échu Date:.................................................... Tampon concessionnaire:................ Num véhicule: ................................. Date entretien:................................. N° de châssis:................................... Tampon concessionnaire:................. Num véhicule: ................................ Date entretien:................................ N° de châssis:................................... Tampon concessionnaire:................. Num véhicule: ................................. Date entretien:................................ N° de châssis:................................... Tampon concessionnaire:................. Num véhicule: ................................. Date entretien:................................. N° de châssis:................................... Tampon concessionnaire:................ Num véhicule: ................................. Date entretien:................................ N° de châssis:................................... Tampon concessionnaire:................. Num véhicule: ................................. Date entretien:................................ N° de châssis:................................... Tampon concessionnaire:................. Num véhicule: ................................. Date entretien:................................ N° de châssis:................................. Tampon concessionnaire:................. La non exécution des contrôles entretien entraîne automatiquement l’annulation de la garantie. Cet entretien est payant. Pour toute demande de garantie, La facturation du concessionnaire sera exigée ainsi que le coupon attestant l’entretien91 FICHE SIGNALETIQUE (Veuillez remplir l’ensemble des cases) Ecrire en caractères d’imprimerie Nom du modèle : Type mine : .......................................... N° châssis : ........................................... Nom modèle ........................................ N° moteur : ........................................... Propriétaire : Nom : .................Prénom : ................... Adresse : N°........ Rue........................................... Code postale : .......... Ville : ................. Tel : ...................... Fax : ...................... Durée de garantie : 24 Mois Cachet et signature du concessionnaire Code Date: Signature: Cachet et signature du concessionnaire Code Date: Signature:
Carte à retourner par le concessionnaire immédiatement après la livraison.
Notice Facile