LMCEY1W12AVM01 - Non catégorisé DAIKIN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LMCEY1W12AVM01 DAIKIN au format PDF.

📄 230 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice DAIKIN LMCEY1W12AVM01 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DAIKIN

Modèle : LMCEY1W12AVM01

Catégorie : Non catégorisé

Caractéristiques techniques Non spécifié
Utilisation Non spécifié
Maintenance et réparation Non spécifié
Sécurité Non spécifié
Informations générales Non spécifié

FOIRE AUX QUESTIONS - LMCEY1W12AVM01 DAIKIN

Comment régler la température sur le DAIKIN LMCEY1W12AVM01 ?
Pour régler la température, utilisez la télécommande fournie. Appuyez sur les boutons '+' ou '-' pour augmenter ou diminuer la température souhaitée.
Que faire si l'unité ne s'allume pas ?
Vérifiez si l'appareil est correctement branché et que le disjoncteur est en position 'ON'. Si le problème persiste, contactez un professionnel.
Comment nettoyer le filtre de l'unité ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le de l'unité, aspirez la poussière avec un aspirateur ou rincez-le à l'eau tiède. Assurez-vous qu'il soit complètement sec avant de le remettre.
Pourquoi l'appareil fait-il du bruit lors de son fonctionnement ?
Un léger bruit est normal durant le fonctionnement. Si le bruit est fort ou étrange, vérifiez s'il y a des obstructions ou contactez un technicien.
Comment changer le mode de fonctionnement ?
Utilisez la télécommande pour changer le mode de fonctionnement en appuyant sur le bouton 'Mode' jusqu'à sélectionner le mode souhaité (chauffage, refroidissement, déshumidification, ventilation).
Que faire si l'appareil ne refroidit pas correctement ?
Vérifiez si les filtres sont propres et que les ouvertures ne sont pas obstruées. Si le problème persiste, il peut y avoir un problème de gaz réfrigérant ou de compresseur.
Comment réinitialiser l'unité ?
Pour réinitialiser l'unité, coupez l'alimentation pendant 5 minutes, puis rallumez-la. Cela peut résoudre certains problèmes temporaires.
L'unité est-elle économe en énergie ?
Oui, le DAIKIN LMCEY1W12AVM01 est conçu pour être économe en énergie, respectant les normes énergétiques pour réduire la consommation d'électricité.
Où trouver le manuel d'utilisation ?
Le manuel d'utilisation est généralement inclus dans l'emballage. Vous pouvez également le télécharger sur le site officiel de DAIKIN.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LMCEY1W12AVM01 - DAIKIN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LMCEY1W12AVM01 de la marque DAIKIN.

MODE D'EMPLOI LMCEY1W12AVM01 DAIKIN

1.96kW (b) 2 Water cooled (d)

dAs (b) DAY status/ECO mode 1 0 1 ● Eco (d) Eco mode status:

1,96kW (b) 2 Wassergekühlt (d)

dAs (b) DAY Status / ECO Modus 1 0 1 ● Eco (d) Status des Eco Modus:

À propos du présent document 57

Consignes de sécurité générales 57

Signification des avertissements et des symboles...... 57

A propos des unités et des options 62

A propos des différents modèles............................................... 62

Systèmes de sécurité ................................................................ 63

Emplacement des symboles de sécurité................................... 63

Options possibles pour l'unité.................................................... 63

Interface utilisateur 64

Pour débloquer l'interface utilisateur........................... 65

Pour régler la température.......................................... 66

Pour arrêter................................................................. 66

Pour modifier le statut d'un actionneur ....................... 66

Pour modifier le statut d'une fonction directe.............. 66

Pour connecter votre dispositif au Daikin User........... 67

Sauvegarde des paramètres d'usine .......................... 68

Pour modifier les paramètres...................................... 68

Activation des fonctions partagées pour plusieurs unités.......... 70

Pour entrer dans l'écran d'alarme............................... 71

A propos des types de dysfonctionnements ............... 72

Pour réinitialiser une alarme ou un avertissement...... 72

Plage de fonctionnement........................................................... 73

Procédure d'utilisation ............................................................... 74

Economie d'énergie et fonctionnement optimal 76 7 Maintenance et entretien 76

À propos du présent document Merci d'avoir acheté ce produit. Veuillez:

  • Conservez la documentation pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. Public visé Utilisateursfinaux Documentation Le présent document fait partie d'un ensemble. L'ensemble complet comprend les documents suivants:
  • Manuel d'installation:
  • Instructions d'installation
  • Format: Papier (dans le carton de l'unité intérieure) + fichiers numériques sur https://www.daikin.eu. Utilisez la fonction de recherche pour trouver votre modèle.
  • Manuel d'utilisation:
  • Guide rapide pour l'utilisation de base
  • Format: Papier (dans le carton de l'unité intérieure) + fichiers numériques sur https://www.daikin.eu. Utilisez la fonction de recherche pour trouver votre modèle. Il est possible que les dernières révisions de la documentation fournie soient disponibles sur le site Web Daikin de votre région ou via votre installateur. Les instructions originales sont rédigées en anglais. Les autres langues sont les traductions des instructions d'origine. Données techniques
  • Un sous-ensemble des récentes données techniques est disponible sur le site régional Daikin (accessible au public).
  • L'ensemble complet des dernières données techniques est disponible sur le Daikin Business Portal (authentification requise).
  • Une version imprimée de la déclaration de conformité et des schémas de câblage et de tuyauterie est fournie avec l'unité.

Consignes de sécurité générales

À propos de la documentation

  • Les instructions originales sont rédigées en anglais. Les autres langues sont les traductions des instructions d'origine.
  • Les consignes détaillées dans le présent document portent sur des sujets très importants, vous devez les suivre scrupuleusement.
  • L'installation du système et toutes les activités décrites dans le manuel d'installation doivent être effectuées par un installateur agréé.

2.1.1 Signification des avertissements et des

symboles Les avertissements liés à l'action sont là pour vous mettre en garde contre les risques résiduels et précèdent une action dangereuse. DANGER Indique une situation qui entraîne la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Indique une situation qui pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.

Indique une situation qui pourrait entraîner des blessures légères ou modérées. REMARQUE Indique une situation qui pourrait entraîner des dommages aux équipements ou aux biens.2 Consignes de sécurité générales Mode d'emploi

Daikin LMC 4P753996-1 – 2024.06 INFORMATION Indique des conseils utiles ou des informations supplémentaires.

Pour l'utilisateur Généralités Si vous avez des DOUTES concernant l'installation ou le fonctionnement de l'unité, contactez votre revendeur. INFORMATION L'équipement répond aux exigences des emplacements commerciaux et de l'industrie légère lorsqu'il est installé et entretenu par des professionnels. AVERTISSEMENT Pour le stockage:

  • Isolez l'unité des sources d'énergie afin d'éviter les risques d'incendie et d'explosion.
  • Placez l'unité de manière à ce qu'il y ait suffisamment d'espace pour le déplacer en toute sécurité.
  • Utilisez les équipements de manutention et de levage appropriés.
  • Stockez l'unité en évitant de l'exposer aux agents atmosphériques, aux conditions de température et d'humidité qui peuvent endommager l'emballage et l'unité proprement dite.
  • Placez l'unité sur une surface d'appui stable et solide dont les caractéristiques permettent de supporter le poids de l'unité et de l'équipement utilisé. AVERTISSEMENT Evitez la lumière du soleil. AVERTISSEMENT Veillez à ce que les ouvertures de ventilation nécessaires soient dégagées de toute obstruction. Ceci s'applique à l'unité proprement dite et à la structure dans laquelle elle est encastrée. AVERTISSEMENT N'utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d'autres moyens d'accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant. AVERTISSEMENT N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des compartiments de stockage des aliments (chambre froide), sauf s'ils sont du type recommandé par le fabricant. AVERTISSEMENT Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, s'ils ont reçu un encadrement ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et comprennent les risques encourus. Les enfants NE doivent PAS jouer avec l'appareil. Le enfants ne doivent NI nettoyer l'appareil NI s'occuper de son entretien sans surveillance. AVERTISSEMENT Avant d'utiliser l'unité, assurez-vous que l'installation a été effectuée correctement par un installateur. AVERTISSEMENT N'endommagez pas le circuit du réfrigérant. AVERTISSEMENT

Cette unité utilise du réfrigérant R290 (réfrigérant du groupe A3). Il s'agit d'un gaz inflammable. L'inhalation de vapeurs peut provoquer l'asphyxie et affecter le système nerveux central. Le contact direct avec la peau ou les yeux peut entraîner des blessures et des brûlures graves. Avant de manipuler et2 Consignes de sécurité générales Mode d'emploi

Daikin LMC 4P753996-1 – 2024.06 d'installer cette unité, lisez le manuel d'entretien "Systèmes utilisant le réfrigérant R290" ("Systems using R290 refrigerant") disponible sur le site web régional Daikin.

Risque d'incendie dû au réfrigérant inflammable. Prenez des mesures pour éviter une atmosphère dangereuse et explosive et éloigner les sources d'inflammation. AVERTISSEMENT

Cette unité contient des composants électriques et des pièces chaudes. AVERTISSEMENT

Désactivée le fonctionnement et COUPEZ l'alimentation si quelque chose d'inhabituel se produit (odeurs de brûlé, etc.). Si l'unité continue de tourner dans ces circonstances, il y a un risque de cassure, d'électrocution ou d'incendie. Contactez votre revendeur. AVERTISSEMENT Pour prévenir les chocs électriques ou le feu:

  • NE rincez PAS l'unité.
  • N'utilisez PAS l'unité avec des mains mouillées.
  • Ne placez PAS d'objets contenant de l'eau sur l'appareil. AVERTISSEMENT

NE PAS modifier, démonter, retirer, remonter ou réparer l'unité soi-même car un démontage ou une installation incorrects peuvent provoquer une électrocution ou un incendie. Contactez votre revendeur. AVERTISSEMENT N'installez PAS de sources d'inflammation en fonctionnement (par exemple, des flammes nues, un appareil à gaz en marche ou un appareil de chauffage électrique en marche) dans les conduits. AVERTISSEMENT

Daikin n'est pas responsable de la sécurité des chambres froides. Assurez-vous qu'il ne reste plus personne dans la chambre froide avant de fermer les portes:

  • Risque de suffocation. Veillez à conserver un volume vide suffisant à l'intérieur de la chambre froide pour garantir les conditions de sécurité.
  • Risque de mourir de froid.

N'insérez PAS les doigts, de tiges ou d'autres objets dans l'entrée ou la sortie d'air. Ne retirez PAS le capot de ventilateur. Lorsque le ventilateur tourne à haute vitesse, il peut provoquer des blessures.2 Consignes de sécurité générales Mode d'emploi

Ne touchez PAS aux ailettes de l'échangeur de chaleur. Ces ailettes sont tranchantes et peuvent entraîner des coupures. Portez des gants de sécurité si vous devez travailler sur ou autour des ailettes de l'échangeur de chaleur.

  • Ne touchez JAMAIS aux pièces internes du dispositif de régulation.
  • N'ouvrez PAS le contrôleur. Certaines pièces à l'intérieur sont dangereuses à leur contact et peuvent provoquer un problème à l'appareil.
  • NE PLACEZ PAS d'objets ou d'équipements sur l'unité.
  • NE VOUS ASSEYEZ PAS, NE GRIMPEZ PAS et NE VOUS TENEZ PAS DEBOUT sur l'unité.

En cas de formation de glace sur l'unité, n'utilisez pas d'eau chaude ni d'outils ou d'objets mécaniques pour retirer la glace. Cela pourrait entraîner des dommages et une fuite potentielle. Clause de non-responsabilité Si vous entrez en possession, légitime ou non, du mot de passe OEM de l'installation, il vous est interdit de modifier tout paramètre via ce niveau d'accès privilégié. Daikin se réserve toujours la possibilité d'effectuer un contrôle d'intégrité des paramètres d'usine. S'il s'avère que ceux-ci ont été altérés, Daikin n'est en aucun cas responsable de toute défaillance, dommage ou obligation de garantie qui en résulterait. Réfrigérant L'unité est chargée en réfrigérant en usine, aucune charge supplémentaire de réfrigérant n'est nécessaire. DANGER

Cette unité utilise du R290 comme réfrigérant. Ne rejetez PAS le réfrigérant dans l'atmosphère, il doit être récupéré par des techniciens spécialisés à l'aide d'un équipement approprié. DANGER

Prenez des précautions suffisantes en cas de fuite de réfrigérant. En cas de fuite de gaz réfrigérant, coupez immédiatement l'alimentation électrique (pour chaque unité) et ventilez la zone. Risques possibles:

  • Empoisonnement au dioxyde de carbone.
  • Ne touchez JAMAIS directement tout réfrigérant s'écoulant accidentellement. Il y a un risque de blessures graves dues aux gelures.
  • Ne touchez PAS les tuyaux de réfrigérant pendant et immédiatement après une utilisation car les tuyaux de réfrigérant peuvent être chauds ou froids en fonction de l'état du réfrigérant traversant la tuyauterie, le compresseur et d'autres parties du circuit du réfrigérant. Il est possible de se brûler ou de se gercer les mains en cas de contact avec les tuyaux de réfrigérant. Pour éviter des blessures, laisser le temps aux tuyaux de revenir à une température normale ou, s'il est indispensable de les toucher, veiller à porter des gants adéquats.2 Consignes de sécurité générales Mode d'emploi
  • Ne percez et ne brûlez PAS des pièces du cycle de réfrigérant.
  • N'utilisez PAS de produit de nettoyage ou de moyens d'accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant.
  • Sachez que le réfrigérant à l'intérieur du système est sans odeur. INFORMATION Le R290 est plus dense que l'air, il descend donc au niveau du sol à l'air libre. Electricité
  • COUPER toutes les alimentations électriques avant de retirer le couvercle du coffret électrique, de brancher des fils électriques ou de toucher des pièces électriques.
  • Débrancher l’alimentation électrique pendant plus de 10minutes et mesurer la tension au niveau des bornes d’alimentation de l’inverter du compresseur avant d’intervenir. La tension DOIT être inférieure à 50V CC avant de pouvoir toucher les composants électriques.
  • Ne PAS toucher les composants électriques avec les mains mouillées.
  • Ne PAS laisser l'unité sans surveillance lorsque le couvercle d’entretien est retiré. AVERTISSEMENT Ne remplacez JAMAIS un fusible par un autre d'un mauvais ampérage ou par d'autres fils quand un fusible grille. L'utilisation d'un fil de fer ou de cuivre peut provoquer une panne de l'unité ou un incendie. AVERTISSEMENT
  • Après avoir terminé les travaux électriques, vérifiez que chaque composant électrique et chaque borne à l'intérieur du coffret électrique sont raccordés fermement.
  • Assurez-vous que tous les couvercles sont fermés avant de démarrer les unités. AVERTISSEMENT

Ne touchez JAMAIS une personne qui reçoit une décharge électrique, vous risqueriez d'en recevoir une aussi. NE touchez PAS la personne tant que vous n'êtes pas sûr que l'alimentation est coupée. Les chocs électriques nécessitent toujours des soins médicaux d'urgence, même si la personne semble aller bien par la suite. AVERTISSEMENT Un disjoncteur magnétothermique, avec une séparation des contacts dans tous les pôles permettant une déconnexion totale en cas de surtension de catégorieIII, DOIT être installé dans le câblage fixe. En cas d'unités multiples, chaque unité doit avoir son propre disjoncteur. Notez que ce disjoncteur magnétothermique ne doit pas être utilisé pour allumer et éteindre l'unité dans des conditions normales de fonctionnement. Pour cela, il faut utiliser le contrôleur.3 A propos des unités et des options Mode d'emploi LMCEY1A/W + LMCEY2A/WDaikin LMC4P753996-1 – 2024.06 AVERTISSEMENT Un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD) DOIT être installé dans le câblage fixe. En cas d'unités multiples, chaque unité doit avoir son propre disjoncteur. Cette fonction permet de déclencher la coupure automatique de l'alimentation en cas de détection d'un défaut d'isolation entre une partie sous tension et des parties conductrices exposées ou la terre. Les spécifications du dispositif doivent être déterminées par un installateur qualifié, sur la base de la norme nationale applicable.

A propos des unités et des options

Cet équipement n'est PAS destiné à être utilisé dans des lieux résidentiels et ne garantit PAS une protection adéquate de la réception radio dans de tels lieux.

A propos du système L'unité LMCEY est une unité intérieure de réfrigération qui permet de réfrigérer l'air par la vaporisation d'un réfrigérant liquide (hydrocarbure de type R290) à basse pression dans un échangeur de chaleur (évaporateur). La vapeur qui en résulte est ramenée à l'état liquide par compression mécanique à une pression plus élevée, suivie d'un refroidissement dans un autre échangeur de chaleur (condenseur). En fonction du modèle, les unités LMCEY peuvent être refroidies par air (LMCEY1A13AVM01 + LMCEY2A19+25AYE01) ou par eau (LMCEY1W12AVM01 + LMCEY2W19+25AYE01). Le dégivrage se fait automatiquement par injection de gaz chaud; un dégivrage manuel est également possible. INFORMATION Le niveau de pression acoustique pondéré A de l'unité est inférieur à 70dBA. La mesure est conforme à UNIENISO3746:2010.

A propos des différents modèles

Modèle Capacité Nombre de circuits de refroidissemen

Mode de refroidissemen

1,26kW (a) 1 Refroidi par air

1,98kW (a) 2 Refroidi par air

2,57kW (a) 2 Refroidi par air

1,23kW (b) 1 Refroidi par eau (c)

1,96kW (b) 2 Refroidi par eau (d)

2,60kW (b) 2 Refroidi par eau (e) (a) Capacité de refroidissement à vide selon la norme EN17432(température intérieure de 0°C, température extérieure de 32°C). (b) Capacité de refroidissement à vide selon la norme EN17432(température intérieure de 0°C, température de l'eau à l'entrée de30°C, température de l'eau à la sortie de 35°C). (c) Débit volumétrique nominal de l'eau: 5,7 l/min. (d) Débit volumétrique nominal de l'eau: 8,3 l/min. (e) Débit volumétrique nominal de l'eau: 11,6 l/min. Dans ce document, LMCEY1A13AVM01 pour les modèles refroidis par air et/ou LMCEY1W12AVM01 pour les modèles refroidis par eau sont indiqués dans les instructions. A moins qu'il ne soit nécessaire de traiter les modèles séparément. Nomenclature du produit ML ES Y 1 A

Catégorie de produit

  • M = Monobloc avec technologie inverter

Plage de travail de la chambre froide

Nombre de circuits de refroidissement

  • 1 ou 23 A propos des unités et des options Mode d'emploi

Daikin LMC 4P753996-1 – 2024.06 Nomenclature du produit

  • Puissance frigorifique maximale de l'unité en MT dans les conditions nominales selon la norme EN17432:
  • Version refroidie par air: Ta=32°C / Tc=0°C | kW × 10
  • Version refroidie par eau:

Modification majeure de la conception / Différenciation des produits

  • A = certifié CE (Europe)

Code d'option (modifications mineures de la nomenclature / définition du lot)

Systèmes de sécurité AVERTISSEMENT Il est absolument interdit d'enlever les protections pendant le fonctionnement de la machine. Elles ont été développées pour préserver la sécurité de l'opérateur. Dans ce document, LMCEY1A13AVM01 pour les modèles refroidis par air et/ou LMCEY1W12AVM01 pour les modèles refroidis par eau sont indiqués dans les instructions. A moins qu'il ne soit nécessaire de traiter les modèles séparément. Dispositifs de sécurité mécaniques:

  • Enceinte de protection fixe pour l'évaporateur et l'unité de condensation, fixée par des vis de verrouillage. Dispositifs de sécurité électrique:
  • Pressostat haute pression pour protéger contre les pressions excessives avec réarmement automatique.
  • Alarme: Un vibreur sonore ou un voyant d'alarme (si l'option est installée) s'active lorsqu'une alarme se produit (voir "4 Interface utilisateur"[464]).
  • Fusibles, situés dans le coffret électrique.
  • Un disjoncteur magnétothermique pour la protection contre les surintensités et un dispositif à courant résiduel pour la protection contre les défauts de terre/courant résiduel (DOIVENT être installés sur place).

Emplacement des symboles de sécurité

Indication d'entrée d'eau (LMCEY1W+LMCEY2W uniquement) d Risque électrique

Options possibles pour l'unité INFORMATION Il se peut que certaines options ne soient PAS disponibles dans votre pays. REMARQUE L'utilisation d'accessoires et/ou d'options autres que ceux approuvés par Daikin peut entraîner des dysfonctionnements du système et annuler automatiquement la garantie, déchargeant le fabricant de tout dommage causé aux personnes, aux animaux et/ou aux biens. Quatre passe-câbles (f) sont prévus pour introduire les câbles des options dans l'unité. b fc da e4 Interface utilisateur Mode d'emploi

Panneau de commande à distance, précâblé (5 m)

Chauffage de porte, précâblé (5 m), étiqueté C2

Contacteur de porte, précâblé (5 m), étiqueté C4

Alimentation électrique, précâblée (5 m), étiqueté C1

Pour une utilisation facultative Contacteur de porte (3MCT014ACC) Pour réduire le givre sur l'évaporateur, le contacteur de porte interrompt le fonctionnement de l'unité lorsque la porte de la chambre froide est ouverte. Il contrôle également la lumière de la chambre froide. Le contacteur de porte est une option. Si la porte reste ouverte plus longtemps que la valeur du paramètre Add, le contrôle reprend dans tous les cas. Le voyant reste allumé, la mesure affichée sur l'écran clignote, l'avertisseur sonore et le relais d'alarme (s'il est activé) sont activés et les alarmes de température sont activées avec le retard de 60 minutes. Chauffage de porte Pour les applications à basse température, il est conseillé d'installer un chauffage de porte. Il empêche la porte de geler. Le choix du chauffage de porte le plus approprié est laissé à l'installateur ou au fabricant de la chambre froide. Parfois, le chauffage de porte est déjà inclus dans le kit de porte préfabriquée. INFORMATION Le chauffage de porte n'est nécessaire que pour les applications à basse température. Eclairage de la chambre froide (1KIT862ACC) La lampe s'allume lorsque la porte de la chambre froide s'ouvre. Le temps pendant lequel la lumière reste allumée après la fermeture de la porte est défini par le paramètre H14, et peut être réglé de 0 à 240 minutes. Voir "4.3.3Pour modifier les paramètres"[468]. L'éclairage de la cellule peut également être commandé par l'interface utilisateur ou par les applications Daikin. L'éclairage de cellule est une option. INFORMATION Il y a 4 presse-étoupes disponibles pour les options. Uniquement 4 options supplémentaires peuvent être installées. Alarme Un dispositif d'alarme peut être installé (lumineux ou sonore). Routeur L'unité (ou plusieurs unités) peut être connectée à Internet par le biais d'un routeur, disponible en option. Wi-fi uBOSS (sans fil, 3MCB002ACC) da cb e f

Point d'accès (routeur externe)

Point d'accès (routeur externe)

Câble LAN Combinaison de plusieurs unités Pour interconnecter plusieurs unités, un câble de communication doit être utilisé. Voir "Installation de plusieurs unités" dans le manuel d'installation. 4 Interface utilisateur

  • Ne touchez JAMAIS aux pièces internes du dispositif de régulation.
  • N'ouvrez PAS le contrôleur. Certaines pièces à l'intérieur sont dangereuses à leur contact et peuvent provoquer un problème à l'appareil. Ce manuel d'utilisation donne un aperçu non exhaustif des fonctions principales du système. INFORMATION Utilisez uniquement les combinaisons de dispositifs de régulation et de programmes qui sont mentionnées dans le mode d'emploi du fabricant.

L'interface utilisateur affiche trois chiffres, avec un signe pour les températures inférieures à zéro et un point décimal. Elle est dotée d'une alarme sonore intégrée et de neuf icônes/boutons. INFORMATION En cas d'alarme active, le vibreur sonore retentit. Appuyez sur n'importe quelle touche pour mettre le vibreur en sourdine. e fdb ca

Boutons4 Interface utilisateur Mode d'emploi

Boutons Signification des icônes qui apparaissent à l'écran Icône Description Flèche de point de consigne/vers le haut Programme Flèche marche-arrêt/vers le bas Dégivrage Cycle continu (sans activation) Lampe HACCP Journal des alarmes Sortie auxiliaire Compresseur Ventilateur de l'évaporateur Horloge ° Celcius ° Fahrenheit Entretien/maintenance Signification des signaux qui apparaissent à l'écran Les signaux sont des messages affichés à l'écran pour informer l'utilisateur des procédures de commande en cours (par ex. le dégivrage) ou pour confirmer la saisie au clavier. Message Signification BLE Connexion Bluetooth™ en cours dEF Dégivrage en cours Loc Affichage verrouillé Arrêt Mise hors fonction Marche Mise en marche

Pour débloquer l'interface utilisateur Pour débloquer l'interface utilisateur 1 Appuyez sur n'importe quel bouton. Résultat: L'écran affiche le message "Loc". 2 Appuyez sur la touche PROGRAM pendant trois secondes pour quitter le mode de verrouillage. 3 s Résultat: L'écran affiche trois tirets à la suite.

Pour démarrer 1 Débloquez l'interface utilisateur. Voir "4.2.1 Pour débloquer l'interface utilisateur"[465]. 2 Allumez l'unité en appuyant sur le bouton fléché marche-arrêt/ bas de l'interface utilisateur. Résultat: L'écran s'allume. Il affiche brièvement la version du micrologiciel. Résultat: L'unité démarre. INFORMATION Le compresseur démarre après un délai prédéfini (paramètre). Cette fonction est utile pour protéger le compresseur et le relais contre les cycles d'alimentation en cas de coupures de courant répétées. Le dégivrage (si nécessaire) commence également après ce délai. L'ensemble du processus peut prendre quelques minutes. Ensuite, le compresseur redémarre en mode refroidissement. INFORMATION Dans le statut arrêt de l'unité, l'intervalle maximum entre deux dégivrages consécutifs est toujours mis à jour, afin de maintenir la nature cyclique de cet intervalle. Si un intervalle de dégivrage expire alors que l'unité est éteinte, l'événement est enregistré. Lorsque l'unité est remise en marche, une demande de dégivrage est alors générée.4 Interface utilisateur Mode d'emploi

4.2.3 Pour régler la température

1 Débloquez l'interface utilisateur. Voir "4.2.1 Pour débloquer l'interface utilisateur"[465]. 2 Appuyez sur la touche fléchée point de consigne/vers le haut:

3 Utilisez les boutons HAUT et BAS pour modifier le point de consigne de la température. Résultat: Le point de consigne a changé.

Pour arrêter 1 Débloquez l'interface utilisateur. Voir "4.2.1 Pour débloquer l'interface utilisateur"[465]. 2 Eteignez l'unité en appuyant sur le bouton fléché marche-arrêt/ bas de l'interface utilisateur. Résultat: Les temps de protection du compresseur sont respectés. Résultat: Le dégivrage est interrompu de force et ne reprend pas à la mise en marche.

Pour naviguer entre les écrans

Pour modifier le statut d'un actionneur INFORMATION Si aucune touche n'est activée, l'interface revient à l'affichage standard après 7secondes. 1 Débloquez l'interface utilisateur. Voir "4.2.1 Pour débloquer l'interface utilisateur"[465]. 2 Appuyez sur le bouton PROGRAM pour entrer dans le mode "dir". Résultat: L'écran affiche "dir". Les boutons allumés en permanence indiquent que l'actionneur/la fonction correspondant(e) est actif(ve). Les boutons qui clignotent indiquent que l'actionneur/la fonction n'est pas actif(ve). 3 Appuyez sur une touche (par ex. la touche cycle continu). Résultat: Le statut change (par ex. d'actif à non actif).

Pour modifier le statut d'une fonction directe INFORMATION Si aucun bouton n'est enfoncé, l'interface reviendra automatiquement à l'écran standard au bout de 20 secondes. 1 Débloquez l'interface utilisateur. Voir "4.2.1 Pour débloquer l'interface utilisateur"[465]. 2 Appuyez sur le bouton PROGRAM pour entrer dans le mode "dir". Résultat: L'écran affiche "dir". Modification de la fonction directe: 3 Appuyez sur le bouton PROGRAM sur l'écran "dir". Résultat: L'écran affiche le premier écran de fonction directe (par ex. "Fr"). 4 Appuyez sur les boutons UP et DOWN pour naviguer dans le menu. 5 Appuyez sur la touche PROGRAM lorsque vous arrivez à l'écran de la fonction directe que vous souhaitez modifier (par ex. 'Eco').4 Interface utilisateur Mode d'emploi

Daikin LMC 4P753996-1 – 2024.06 Résultat: Vous êtes entré dans la fonction directe. 6 Appuyez sur les boutons HAUT et BAS pour modifier le réglage (par ex. passer à "On"). 7 Appuyez sur le bouton PROGRAM pour confirmer le nouveau réglage. Résultat: L'écran retourne à l'écran de la fonction directe (par ex. "Eco"). 8 Appuyez sur les boutons UP et DOWN pour naviguer dans le menu. Faites défiler jusqu'à la fonction directe suivante dont vous souhaitez modifier le statut. Lorsque la modification du statut des fonctions directes est terminée: 9 Faites défiler jusqu'à l'écran "ESC". 10 Appuyez sur le bouton PROGRAM. Résultat: L'écran revient à l'écran d'activation de l'actionneur/ de la fonction directe ("dir"). Signification des symboles qui apparaissent à l'écran Ecran d'affichage Menu Description

ALM Retard pour les alarmes de haute et basse température Add

ALM Retard de l'alarme de porte et retard de l'alarme haute température après l'ouverture de la porte

ALM Seuil relatif d'alarme de haute température

ALM Seuil relatif d'alarme de basse température Eco

dir Version du micrologiciel (lecture seule) HAn

HcP Nombre d'alarmes de type HA (lecture seule)

CnF Activer le vibreur (0: désactivé, 1: activé) HFn

HcP Nombre d'alarmes de type HF (lecture seule)

Ctl Régler le niveau d'humidité (non activé) PSd

HcP Réinitialisation de l'événement du journal des événements HACCP rSA

ALM Réinitialisation des alarmes SAh

dir Affichage du journal des alarmes (lecture seule)

dir Sonde du condenseur (lecture seule)

dir Même que SrG (lecture seule) SrG

dir Sonde de contrôle (lecture seule)

Ctl Régler le point de consigne de température StH

Ctl Réglez le point de consigne d'humidité (non activé)

Configuration INFORMATION Utilisez uniquement les combinaisons de dispositifs de régulation et de programmes qui sont mentionnées dans le mode d'emploi du fabricant.

Pour connecter votre dispositif au Daikin User INFORMATION Le réglage des paramètres s'effectue de préférence via l'appli (Daikin User ou Daikin Installer). Toutefois, certains paramètres peuvent également être réglés via l'interface utilisateur. L'appli Daikin est nécessaire pour configurer le contrôleur, définir les paramètres ou vérifier les tendances et les informations. Depuis un appareil mobile (smartphone, tablette), via BLE (Bluetooth Low Energy), l'appli Daikin User peut régler le point de consigne, lancer manuellement un dégivrage, allumer et éteindre l'éclairage de la pièce cellulaire (le cas échéant) et le mode ECO. Il est également possible de visualiser et de télécharger les tendances liées à la fonction HACCP. Procédure d'installation de l'appli: 1 Téléchargez l'appli "Daikin User". 2 Sur l'appareil mobile, démarrez l'appli. 3 Activez le Bluetooth sur votre appareil. Ouvrez Daikin User et sélectionnez l'icône Bluetooth pour afficher les appareils disponibles. 4 Sélectionnez "BLUETOOTH SCAN" pour afficher les contrôleurs disponibles dans un rayon de 10m. 5 Sélectionnez l'appareil auquel se connecter. Résultat: "BLE" clignotera sur l'écran de l'interface utilisateur pour confirmer que la connexion est établie. BLE INFORMATION Lors de la première connexion, l'appli (Daikin User ou Daikin Installer) se synchronise avec le logiciel du contrôleur via une connexion au nuage. Cela signifie qu'une connexion Internet est nécessaire, au moins pour cette première connexion. Si ce n'est pas le cas, le paquet requis peut également être récupéré à partir du Cloud dès que la connexion est rétablie (via la section "Packet Manager" de l'appli). INFORMATION Pour modifier l'ID du dispositif (nom Bluetooth), naviguez vers "Home / Service Area" une fois que l'unité est connectée. INFORMATION Plage de fréquences Bluetooth de 2,4 GHz à 2,4835 GHz. Niveau de puissance Bluetooth: +4 dBm.4 Interface utilisateur Mode d'emploi

Daikin LMC 4P753996-1 – 2024.06 INFORMATION L'unité est équipée d'une batterie de secours qui assure le bon fonctionnement de l'horloge de l'unité en cas de coupure de courant. Lors de la première installation et/ou après de longues périodes de non-utilisation de l'unité, la batterie de secours peut se décharger et provoquer le clignotement de l'alarme 'Etc' sur l'IHM. Dans ce cas, avec l'application Daikin, lorsque l'unité est en mode Veille, mettez à jour la date et l'heure dans Paramètres --> Dispositif --> Régler la date et l'heure. L'unité prend automatiquement la date et l'heure de l'horloge de l'unité connectée. Voir "8.1 Codes d'erreur: Aperçu" dans le manuel d'utilisation.

4.3.2 Sauvegarde des paramètres d'usine

INFORMATION Avant de modifier les paramètres, veillez à enregistrer la configuration des paramètres d'usine afin de pouvoir la restaurer à tout moment. Connectez votre dispositif à Daikin User. Voir "4.3.1Pour connecter votre dispositif au Daikin User"[467] 1 Utilisez le menu "hamburger" en haut à gauche de l'écran pour aller dans la "Liste des paramètres". 2 Cliquez sur les 3 points en haut à droite de l'écran et sélectionnez "Créer une configuration". 3 Enregistrez la configuration en tant que "Configuration par défaut". 4 La configuration d'usine est à présent sauvegardée et peut être restaurée, si nécessaire, en cliquant sur le menu "hamburger"

  • Configurations → Configuration par défaut → Appliquer.

Pour modifier les paramètres INFORMATION Avant de modifier les paramètres, veillez à enregistrer la configuration des paramètres d'usine afin de pouvoir la restaurer à tout moment. 1 Débloquez l'interface utilisateur. Voir "4.2.1 Pour débloquer l'interface utilisateur"[465]. 2 Appuyez sur le bouton PROGRAM pour entrer dans le mode "dir". Résultat: L'écran affiche "dir". 3 Utilisez les boutons UP (a) et DOWN (b) pour naviguer vers le menu désiré, puis appuyez sur le bouton PROGRAM (c) pour entrer dans le menu (par ex. Ctl). a b c

Bouton PROGRAM CtL Menu de commande Pro Menu d'affichage des sondes HcP Menu HACCP CnF Menu de configuration ALM Menu d'alarmes PSd Menu de service ESC Quitter la boucle du menu 4 Utilisez les boutons UP (a) et DOWN (b) pour naviguer vers l'élément de menu, puis appuyez sur le bouton PROGRAM (c) pour afficher la valeur du paramètre (par ex. St). 5 Utilisez les boutons UP (a) et DOWN (b) pour modifier le réglage (par ex. appuyez sur UP/DOWN pour modifier la valeur). 6 Appuyez sur le bouton PROGAM (c) pour sauvegarder le réglage et revenir au menu. INFORMATION Si vous n'appuyez pas sur le bouton PROGRAM, le réglage ne sera pas sauvegardé. 7 Utilisez UP/DOWN pour sélectionner "ESC" et appuyez sur le bouton PROGRAM (c) pour revenir aux catégories de paramètres. 8 Utilisez UP/DOWN pour passer à la catégorie suivante et suivez les étapes 3 à 7 pour régler les autres paramètres. 9 Une fois les réglages effectués, pour quitter les catégories, sélectionnez "ESC" et appuyez sur le bouton PROGRAM (c).

Paramètres Nom Description Valeur par défaut Min. Max. UoM Menu (a) Appli

  • 1: °F 0 0 1 ● Pro ●4 Interface utilisateur Mode d'emploi

Daikin LMC 4P753996-1 – 2024.06 Nom Description Valeur par défaut Min. Max. UoM Menu (a) Appli Add (b) Retard de l'alarme de porte et retard de l'alarme haute température après l'ouverture de la porte 15 1 240 min ● ALM

(b) Seuil relatif d'alarme de haute température (c) 5 0 555/

(b) Seuil relatif d'alarme de basse température (c) 0 0 200/

dAs (b) Statut DAY/mode ECO 1 0 1 ● Eco (d) Statut du mode Eco:

  • 1: ALLUMÉ 1 0 1 ● dir H14 (b) L'heure reste éclairée après la fermeture de la porte 0 0 240 min ● HAn Nombre d'alarmes de type HA (lecture seule) 0 0 6 ● HcP

HFn Nombre d'alarmes de type HF (lecture seule) 0 0 6 ● HcP

(b) Commande ON/OFF (bouton sur l'interface utilisateur):

  • 1: Marche 0 0 1 ● PDU (b) Mot de passe utilisateur 0 0 999 ● rHP Réinitialisation du journal des événements HACCP 0 0 1 ● HcP

rSA Réinitialisation des alarmes 0 0 1 ● ALM SAK Visualisation de l'historique des alarmes (lecture seule) - - - SrG Sonde de régulation (température de la chambre froide) (lecture seule) 0 0 0 °C/°F ● dir

(b) Point de consigne de contrôle de température -25 -25/-13 10/50 °C/°F ● Ctl

td1-d (b) Plage horaire 1 pour le dégivrage programmé - jour 0 0 1 ● td1-time (b) Type de données temps 1 0:00:00 0:00:00 23:59:59 ● td2-d (b) Plage horaire 2 pour le dégivrage programmé - jour 0 0 1 ● td2-time (b) Type de données temps 2 0:00:00 0:00:00 23:59:59 ● td3-d (b) Plage horaire 3 pour le dégivrage programmé - jour 0 0 1 ● td3-time (b) Type de données temps 3 0:00:00 0:00:00 23:59:59 ● td4-d (b) Plage horaire 4 pour le dégivrage programmé - jour 0 0 1 ● td4-time (b) Type de données temps 4 0:00:00 0:00:00 23:59:59 ● td5-d (b) Plage horaire 5 pour le dégivrage programmé - jour 0 0 1 ● td5-time (b) Type de données temps 5 0:00:00 0:00:00 23:59:59 ● td6-d (b) Plage horaire 6 pour le dégivrage programmé - jour 0 0 1 ● td6-time (b) Type de données temps 6 0:00:00 0:00:00 23:59:59 ● td7-d (b) Plage horaire 7 pour le dégivrage programmé - jour 0 0 1 ● td7-time (b) Type de données temps 7 0:00:00 0:00:00 23:59:59 ● td8-d (b) Plage horaire 8 pour le dégivrage programmé - jour 0 0 1 ● td8-time (b) Type de données temps 8 0:00:00 0:00:00 23:59:59 ● tE1-d (b) Fin plage horaire 1 pour le mode ECO - jour 0 0 1 ● tE1-time (b) Type de données temps final 1 0:00:00 0:00:00 23:59:59 ● tE2-d (b) Fin plage horaire 2 pour le mode ECO - jour 0 0 1 ● tE2-time (b) Type de données temps final 2 0:00:00 0:00:00 23:59:59 ● tE3-d (b) Fin plage horaire 3 pour le mode ECO - jour 0 0 1 ● tE3-time (b) Type de données temps final 3 0:00:00 0:00:00 23:59:59 ● tE4-d (b) Fin plage horaire 4 pour le mode ECO - jour 0 0 1 ●4 Interface utilisateur Mode d'emploi

Daikin LMC 4P753996-1 – 2024.06 Nom Description Valeur par défaut Min. Max. UoM Menu (a) Appli tE4-time (b) Type de données temps final 4 0:00:00 0:00:00 23:59:59 ● tE5-d (b) Fin plage horaire 5 pour le mode ECO - jour 0 0 1 ● tE5-time (b) Type de données temps final 5 0:00:00 0:00:00 23:59:59 ● tE6-d (b) Fin plage horaire 6 pour le mode ECO - jour 0 0 1 ● tE6-time (b) Type de données temps final 6 0:00:00 0:00:00 23:59:59 ● tE7-d (b) Fin plage horaire 7 pour le mode ECO - jour 0 0 1 ● tE7-time (b) Type de données temps final 7 0:00:00 0:00:00 23:59:59 ● tE8-d (b) Fin plage horaire 8 pour le mode ECO - jour 0 0 1 ● tE8-time (b) Type de données temps final 8 0:00:00 0:00:00 23:59:59 ● tS1-d (b) Plage horaire de début 1 pour le mode ECO - jour 0 0 1 ● tS1-time (b) Type de données temps début 1 0:00:00 0:00:00 23:59:59 ● tS2-d (b) Plage horaire de début 2 pour le mode ECO - jour 0 0 1 ● tS2-time (b) Type de données temps début 2 0:00:00 0:00:00 23:59:59 ● tS3-d (b) Plage horaire de début 3 pour le mode ECO - jour 0 0 1 ● tS3-time (b) Type de données temps début 3 0:00:00 0:00:00 23:59:59 ● tS4-d (b) Plage horaire de début 4 pour le mode ECO - jour 0 0 1 ● tS4-time (b) Type de données temps début 4 0:00:00 0:00:00 23:59:59 ● tS5-d (b) Plage horaire de début 5 pour le mode ECO - jour 0 0 1 ● tS5-time (b) Type de données temps début 5 0:00:00 0:00:00 23:59:59 ● tS6-d (b) Plage horaire de début 6 pour le mode ECO - jour 0 0 1 ● tS6-time (b) Type de données temps début 6 0:00:00 0:00:00 23:59:59 ● tS7-d (b) Plage horaire de début 7 pour le mode ECO - jour 0 0 1 ● tS7-time (b) Type de données temps début 7 0:00:00 0:00:00 23:59:59 ● tS8-d (b) Plage horaire de début 8 pour le mode ECO - jour 0 0 1 ● tS8-time (b) Type de données temps début 8 0:00:00 0:00:00 23:59:59 ● (a) Le menu dans lequel se trouve le paramètre est indiqué dans cette colonne. (b) Une modification des paramètres autres que ceux indiqués dans le tableau peut affecter le bon fonctionnement de l'unité. NE les faites modifier QUE par un professionnel. (c) Les paramètres AH et AL permettent de régler les seuils par rapport au point de consigne des alarmes de température haute et basse. Pour protéger les produits réfrigérés, la gestion de ces deux seuils d'alarme est prioritaire sur le contrôle normal:

  • AL (seuil d'alarme basse température): lorsque la température de la chambre froide est inférieure au seuil AL, le compresseur est immédiatement arrêté.
  • AH (seuil d'alarme haute température): lorsque la température de la chambre froide est supérieure au seuil AH, le compresseur fonctionne à vitesse maximale. (d) L'unité est dotée de la possibilité d'activer le mode Eco pour économiser de l'énergie à certains moments (par exemple la nuit). Cette fonction peut être activée par l'utilisateur et doit être évaluée conformément aux procédures HACCP. Pour réduire la consommation d'énergie, pendant le fonctionnement Eco, le point de consigne de l'unité est augmenté de la valeur définie dans le paramètre r4. Le fonctionnement Eco peut être activé sur l'interface utilisateur ou en utilisant l'application Daikin, en appuyant sur l'icône Eco dans la page d'accueil ou en changeant les plages horaires, avec la même priorité.

Activation des fonctions partagées pour plusieurs unités REMARQUE Assurez-vous que la version du logiciel de toutes les unités est la même et à jour. S'il ne s'agit pas de la dernière version, mettez à jour le logiciel, sinon les unités risquent de ne pas fonctionner correctement en raison d'une communication moins optimale. INFORMATION Si le contrôleur d'unité secondaire est hors ligne, le contrôleur d'unité primaire continuera à assurer toutes les fonctions sans s'occuper du contrôleur d'unité secondaire spécifique qui n'est plus disponible (régulation du réseau, dégivrage du réseau, porte…). Du côté du contrôleur de l'unité secondaire, le contrôleur essaiera de garantir le refroidissement; il régulera donc la température de la chambre froide. Lampes Les lampes peuvent être connectées à tous les contrôleurs du réseau et le statut des lampes est toujours synchronisé. Chaque contrôleur allume et éteint les lumières simultanément. Porte ouverte Le microcontacteur de porte doit être connecté au contrôleur de l'unité primaire dans le réseau. Comme pour les lampes, le statut de porte est également partagé avec tous les contrôleurs. Chaque contrôleur sait si la ou les portes sont ouvertes ou non, et chaque contrôleur peut effectuer des actions. Régulation de la température du réseau INFORMATION Pour modifier les paramètres relatifs à cette fonctionnalité, un accès de niveau "Service" est nécessaire. La régulation de la température peut être effectuée de deux manières, en fonction du paramètre "nrt" avec les valeurs suivantes:4 Interface utilisateur Mode d'emploi

  • 0: Le contrôleur correspondant régule par l'intermédiaire de la sonde qui lui est connectée.
  • 1: Le contrôleur correspondant régule par l'intermédiaire de la sonde connectée à l'unité primaire. La logique du réseau permet d'éviter les démarrages simultanés des compresseurs. Le paramètre "SSd" permet de définir un délai entre les démarrages des différentes unités LMCEY. S'il est nécessaire de démarrer plusieurs unités en même temps, la première unité à donner le signal de démarrage sera la première à démarrer. Après "SSd", l'unité suivante démarre également et ainsi de suite (voir l'exemple ci-dessous).

Statut du compresseur

Statut de la requête

Compresseur de l'unité secondaire1

Compresseur de l'unité secondaire2

Compresseur de l'unité secondaire3

Compresseur de l'unité secondaire4

Compresseur de l'unité primaire SSd Délai entre le démarrage [s] Note : les unités LMCEY2A/W ont deux compresseurs, mais fonctionnent de la même manière. Les deux compresseurs d'une même unité fonctionnent de manière synchrone. Dégivrage réseau INFORMATION Pour modifier les paramètres relatifs à cette fonctionnalité, un accès de niveau "Service" est nécessaire. Il est possible d'activer/désactiver cette fonctionnalité pour chaque contrôleur séparément. Le dégivrage peut être synchronisé entre le contrôleur de l'unité primaire et les contrôleurs des unités secondaires en utilisant les paramètres dS_1, dS_2, dS_3 et dS_4 avec les valeurs suivantes:

  • 0: Aucune synchronisation n'est effectuée.
  • 1: Uniquement démarrage. Uniquement démarrage: les contrôleurs des unités secondaires commencent le dégivrage en même temps que le contrôleur de l'unité principale, et tous les contrôleurs peuvent terminer à des moments différents.
  • 2: Démarrage et arrêt. Démarrage et arrêt: les contrôleurs des unités secondaires commencent à dégivrer en même temps que le contrôleur de l'unité principale. Si un contrôleur termine le dégivrage avant les autres, le relais de dégivrage correspondant est mis hors tension et la phase d'égouttage ne commencera que lorsque tous les autres contrôleurs auront terminé la phase de dégivrage.

Démarrage non synchronisé

Fin non synchronisée

Contrôleur de l'unité secondaire1

Contrôleur de l'unité secondaire2

Contrôleur de l'unité secondaire3

Contrôleur de l'unité secondaire4

Contrôleur de l'unité primaire dS1~4 Paramètres de synchronisation du dégivrage

Dégivrage final réseau synchronisé pour l'unité primaire Le dégivrage local sur une unité LMCEY est encore possible de deux manières:

  • Manuellement (à partir d'une appli, d'un système de supervision ou d'une interface utilisateur).
  • Si elle n'est pas démarrée manuellement, chaque unité effectuera un dégivrage toutes les 4 heures pour permettre le bon fonctionnement de l'unité.

4.5 A propos des alarmes

Pour entrer dans l'écran d'alarme 1 Débloquez l'interface utilisateur. Voir "4.2.1 Pour débloquer l'interface utilisateur"[465]. 2 Appuyez sur le bouton PROGRAM pour entrer dans les menus. Résultat: L'écran affiche "dir". 3 Utilisez les boutons UP et DOWN pour naviguer vers le menu désiré, puis appuyez sur le bouton PROGRAM pour entrer dans le menu "ALM" (alarme).4 Interface utilisateur Mode d'emploi

Bouton PROGRAM INFORMATION Si aucune touche n'est activée, l'interface revient à l'affichage standard après 7secondes.

A propos des types de dysfonctionnements Lorsqu'un dysfonctionnement est détecté:

  • Le code d'erreur s'affiche à l'écran, en alternance avec la valeur principale. Cela permet d'identifier immédiatement le dysfonctionnement.
  • L'icône "service" apparaît à l'écran. a b ca a Icône "Service"

Code d'erreur Il existe 2 types de dysfonctionnements:

  • Le vibreur ne retentit pas.
  • Aucun relais n'est activé. Les erreurs appartenant à cette catégorie comprennent le dégivrage terminé après le temps maximum, le condenseur sale, les alarmes HACCP et les erreurs de configuration.
  • Le vibreur retentit.
  • Le relais concerné s'active. Cette catégorie comprend les alarmes pour lesquelles le relais est configuré comme alarme, les erreurs de sonde, les alarmes de température, etc. INFORMATION En cas d'alarme active, le vibreur sonore retentit. Appuyez sur n'importe quelle touche pour mettre le vibreur en sourdine. Tenez compte du fait que: Les alarmes et les avertissements sont identifiés par des codes d'erreur. Pour le tableau des codes d'erreur, voir "8Dépannage"[477]. Si plusieurs avertissements/alarmes se produisent, ils sont affichés dans l'ordre. Les signaux d'avertissement et d'alarme peuvent être immédiats ou retardés par paramètre.

4.5.3 Pour réinitialiser une alarme ou un

avertissement Les avertissements et les alarmes peuvent être réinitialisés automatiquement, manuellement ou semi-automatiquement (voir "8.1Codes d'erreur: Aperçu"[479]):

  • Automatique: lorsque la cause n'est plus présente, l'alarme cesse également.
  • Manuel: lorsque la cause n'est plus présente, l'alarme reste active jusqu'à ce qu'elle soit réinitialisée manuellement à l'aide d'un paramètre. Les alarmes peuvent être réinitialisées manuellement en mettant le paramètre rSA sur "1", via le terminal utilisateur ou dans l'appli Daikin (connexion Bluetooth uniquement) à l'aide de la commande spécifique sur la page des alarmes. Si la condition qui a déclenché l'alarme est toujours présente, l'alarme sera réactivée après la réinitialisation.

A propos du journal des alarmes Journal des alarmes Lorsqu'une alarme est effacée, elle est stockée dans le journal des alarmes contenant un maximum de 5 alarmes, dans une liste FIFO (la 6e alarme écrase la première alarme, et ainsi de suite). Le journal des erreurs est accessible via l'interface utilisateur, le superviseur ou les applis Daikin (connexion Bluetooth uniquement). Le contrôleur peut enregistrer des journaux périodiques et des journaux d'événements, qui peuvent ensuite être consultés et téléchargés à l'aide des applis Daikin. 1 Pour consulter les journaux périodiques dans Daikin User: Sélectionnez Tendance dans le menu Hamburger → (onglet) Journaux. 2 Pour consulter les journaux d'événements dans Daikin User: Sélectionnez Tendance dans le menu Hamburger → (onglet) Événements.5 Utilisation Mode d'emploi

Variables enregistrées périodiquement

Légende La vue du journal est prédéfinie, mais elle PEUT être modifiée avec le choix de légende. En outre, les vues prédéfinies chargées sur l'appareil permettent de filtrer les principales valeurs (température, alarmes HACCP, pannes, etc.). Pour télécharger les journaux, utilisez le menu déroulant en haut à droite. Les journaux périodiques enregistrent les principales valeurs à intervalles réguliers, comme le montre le tableau ci-dessous. Valeur enregistrée UOM Période Température de contrôle °C/°F 5min Point de consigne de la température actuelle. °C/°F 1h Température maximale au cours de la période °C/°F 1h Température minimale au cours de la période °C/°F 1h Température d'évaporation actuelle °C/°F 1h Température de condensation actuelle °C/°F 1h Compresseur, minutes de fonctionnement pendant la période min 1h Compresseur, démarre pendant la période - 1h Ventilateur de l'évaporateur, minutes ON pendant la période min 1h Les journaux d'événements sont enregistrés lorsque des conditions spécifiques se produisent et peuvent être utilisés pour stocker certaines valeurs connexes, comme indiqué dans le tableau ci- dessous. Le type d'alarme enregistré dans le journal peut être identifié à l'aide du code d'alarme (voir "8.1Codes d'erreur: Aperçu"[479]). Valeur enregistrée Evénement Autres valeurs enregistrées Echantil lons* Limit

Alarme Activation de l'alarme Numéro de l'alarme active ayant la plus haute priorité. Statut d'alarme (active/ terminée) 20 max

Blackout Appareil en marche Durée de la panne de courant en minutes

Alarmes HACCP Alarme HA ou HF Alarme de type HA ou

  • Les échantillons sont stockés dans une liste FIFO circulaire (par ex. pour les alarmes, la 21e alarme écrase la première alarme, et ainsi de suite). REMARQUE Une modification de l'heure réglée sur le contrôleur de plus de 140minutes effacera les enregistrements stockés. Le journal des alarmes peut être supprimé à l'aide des applis Daikin (connexion Bluetooth uniquement) en utilisant la commande spécifique sur la page des alarmes. INFORMATION La suppression du journal des alarmes est irréversible. Pour la liste des alarmes avec les codes et les descriptions, voir "8.1Codes d'erreur: Aperçu"[479]. 5 Utilisation

Plage de fonctionnement Pour les unités refroidies par air Température-type Plage de températures Température ambiante +5~+45°C Température de refroidissement Réglage basse température (congélateur) A partir de –25°C Réglage de la température moyenne (frigo) Jusqu'à +10°C5 Utilisation Mode d'emploi

Plage de fonctionnement

Zone de mise en régime

Température de la chambre froide (Tc) Pour les unités refroidies par eau Température-type Plage de températures Température ambiante +5~+45°C Température de l'eau +5~+48°C Température de refroidissement Réglage basse température (congélateur) A partir de –25°C Réglage de la température moyenne (frigo) Jusqu'à +10°C

Plage de fonctionnement

Zone de mise en régime

Température de la chambre froide (Tc)

Température de l'eau (Tw) Avant de mettre l'unité en service, assurez-vous que la qualité de l'eau utilisée pour alimenter le(s) condenseur(s) de l'unité est conforme au tableau ci-dessous. Le fabricant n'est pas responsable des dommages ou du mauvais fonctionnement de l'appareil causés par une eau mal traitée.

N'ajoutez pas de glycol ou d'autres additifs à l'eau. L'utilisation de fluides autres que ceux spécifiés par le fabricant peut affecter la capacité et la fiabilité de l'unité. CONCENTRATION EN EAU (mg/l ou ppm) Alcalinité (HCO₃⁻) 70-300 Sulfate (SO₄²⁻) <70 HCO₃⁻/SO₄²⁻ >1,0 Conductivité électrique 10-500 μS/cm

Sulfure d'hydrogène (H₂S) <0,05 Dioxyde de carbone libre (agressif) (CO₂)

Dureté totale (°dH) 4,0-8,5 Nitrate (NO₃⁻) <100 Fer (Fe) <0,2 Aluminium (Al) <0,2 Manganèse (Mn) <0,1

Procédure d'utilisation

  • Lisez attentivement la documentation avant d'utiliser l'unité afin de garantir les meilleures performances possibles.
  • Mettez l'unité en marche avant de stocker les produits réfrigérés. Varie de 15 à 30 minutes, en fonction de la température ambiante.
  • Choisissez la température adéquate pour le produit à conserver (voir "4Interface utilisateur"[464]).
  • Un microcontacteur de porte interrompt le fonctionnement de l'unité et allume et éteint la lumière de la chambre froide lorsque la porte de la chambre froide est ouverte. La lampe de la chambre froide peut également être allumée et éteinte via l'interface utilisateur ou via l'appli Daikin.
  • Le Bluetooth permet de vérifier et de commander l'unité via l'appli Daikin User.
  • Plusieurs unités (jusqu'à 5) peuvent être combinées dans une même chambre froide. Elles fonctionneront alors selon le principe primaire/secondaire. Avantages:
  • Capacité de refroidissement plus élevée.
  • Redondance en cas de panne d'une unité.
  • Meilleure circulation de l'air.

Conservation des marchandises REMARQUE Ne couvrez pas les ouvertures d'entrée et de sortie d'air vers le condenseur et l'évaporateur de l'unité. Le maintien de la bonne température garantit la préservation de la qualité des marchandises conservées. La circulation de l'air est d'une importance capitale pour maintenir une température uniforme dans l'ensemble de la chambre froide. Une circulation d'air insuffisante peut provoquer des poches de chaleur ou la formation de glace.5 Utilisation Mode d'emploi

Daikin LMC 4P753996-1 – 2024.06 Pour cette raison:

  • Utilisez des palettes ou des rayonnages qui facilitent la circulation de l'air sous les marchandises.
  • Placez les marchandises loin des parois de la chambre froide. Utilisez des entretoises si nécessaire.
  • Laissez un espace d'environ 20 cm entre les marchandises et le plafond de la chambre froide.
  • Empilez les produits générateurs de chaleur, tels que les fruits et les légumes, de manière à créer un espace suffisant pour évacuer la chaleur générée par une circulation d'air froid.
  • Empilez les produits qui ne dégagent pas de chaleur, comme la viande et les aliments surgelés, les uns à côté des autres vers le centre de la chambre froide. AVERTISSEMENT

Daikin n'est pas responsable de la sécurité des chambres froides. Assurez-vous qu'il ne reste plus personne dans la chambre froide avant de fermer les portes:

doivent être laissés vides à l'intérieur de la chambre froide.

  • Risque de mourir de froid.

Alarmes HACCP Cette unité est dotée d'une fonction de commande HACCP. Le système HACCP (Hazard Analysis and Critical Control Point) est un système de gestion conçu pour identifier les risques pour la santé et pour établir des stratégies visant à prévenir, éliminer ou réduire leur occurrence. La fonction de commande HACCP intégrée à cette unité permet de contrôler et de surveiller le point de commande critique (température de réfrigération). Il est également possible de télécharger des rapports démontrant la conformité avec la législation en vigueur. En utilisant l'appli Daikin, il est possible d'activer l'enregistrement des données HACCP sur l'unité en modifiant le paramètre "Htd". Voir "4.3Configuration"[467]. Le réglage initial du paramètre "Htd" est "0", ce qui signifie que l'enregistrement des données HACCP est désactivé. Alarmes spécifiques Il existe des alarmes spécifiques pour le contrôle de la température de fonctionnement, l'enregistrement des anomalies dues à des coupures de courant ou à une augmentation de la température due à d'autres causes (pannes, conditions de fonctionnement extrêmes, erreurs de l'utilisateur, etc.). Deux types d'événements HACCP potentiellement critiques sont gérés:

  • Les alarmes de type "HA", température élevée pendant le fonctionnement: L'alarme de type "HA" est générée si, en fonctionnement normal, la température relevée par la sonde de contrôle dépasse le seuil de température élevée pendant la durée de 60 minutes (délai pour les alarmes de température élevée et basse) + "Htd" (délai d'alarme HACCP). Par conséquent, par rapport à l'alarme normale de température élevée déjà signalée par le régulateur, l'alarme HACCP de type "HA" est retardée d'un temps supplémentaire "Htd" spécifiquement pour l'enregistrement HACCP. Exemple: La température critique a été dépassée, l'alarme n'a pas été gérée et la température est restée au-dessus du seuil pendant une durée supérieure à la durée maximale tolérable (seuils définis par les procédures HACCP locales). Par. Description Déf. Min. Max. UOM Menu Appl

Htd Durée d'alarme HACCP

désactivée) 0 240 Min ● HAn Nombre d'alarmes de type HA 0 0 15 - ● HcP

HA3 Date et heure d'activation des alarmes HA de premier, deuxième et troisième type ... … … - ●

  • Alarmes de type "HF", température élevée après une panne de courant: L'alarme HACCP de type "HF" est générée à la suite d'une coupure de courant si, lorsque le courant revient, la température relevée par la sonde de contrôle dépasse le seuil de température élevée "AH". "HFn" indique le nombre d'alarmes de type "HF" activées. Exemple: L'unité a été mise hors tension. Au redémarrage, la température est supérieure au seuil et ne revient pas à un niveau acceptable dans un délai approprié (paramètres définis par les procédures HACCP locales). Par. Description Déf. Min. Max. UOM Menu Appli HFn Nombre d'alarmes de type HF 0 0 15 - ● HcP

HF3 Date et heure d'activation des alarmes HF de premier, deuxième et troisième type ... … … - ● Lorsqu'une alarme se produit, l'icône HACCP s'allume, l'écran affiche le code d'alarme, l'alarme est enregistrée et le relais d'alarme ainsi que l'avertisseur sonore sont activés. Les alarmes "HA" et "HF" peuvent être réinitialisées à l'aide de l'appli Daikin. Voir "4.5.3 Pour réinitialiser une alarme ou un avertissement"[472].6 Economie d'énergie et fonctionnement optimal Mode d'emploi

Daikin LMC 4P753996-1 – 2024.06 Le journal des événements HACCP peut être supprimé à l'aide de l'appli Daikin, via le menu déroulant sur le côté, en sélectionnant "Alarmes -> Historique des alarmes -> Effacer les journaux". REMARQUE La suppression du journal des événements HACCP est irréversible.

Economie d'énergie et fonctionnement optimal Si les circonstances le permettent:

  • Ne placez pas de liquides ou d'aliments non congelés dans la chambre froide (lorsqu'elle est utilisée comme congélateur).
  • Réduisez la fréquence d'ouverture des portes de la chambre froide. A faire systématiquement:
  • Réduisez le temps d'ouverture des portes des chambres froides.
  • Veillez à ce que les portes des chambres froides soient parfaitement étanches.
  • Veillez à une bonne circulation d'air entre les marchandises conservées.
  • Vérifiez que l'évaporateur est exempt de glace. De la glace se forme sur l'évaporateur, empêchant l'air de circuler régulièrement. 7 Maintenance et entretien INFORMATION Un entretien adéquat est crucial pour obtenir une durée de vie plus longue, des conditions de travail parfaites et une efficacité élevée de l'unité. Il garantit également le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité fournis par le fabricant.

Nettoyage de l'unité

Nettoyage de l'extérieur REMARQUE Pour nettoyer le boîtier de l'unité:

  • N'utilisez pas de produits de nettoyage ou de produits chimiques. AVERTISSEMENT N'utilisez PAS d'alcool pour le nettoyage. L'utilisation d'eau peut endommager les composants électriques. Nettoyez à l'aide d'un chiffon doux. Si des taches sont difficiles à enlever, utilisez de l'eau ou un détergent neutre et frottez avec un chiffon sec.

Nettoyage de l'intérieur REMARQUE Pour nettoyer le boîtier de l'unité:

  • N'utilisez pas de produits de nettoyage ou de produits chimiques.

DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION

  • COUPEZ toute l'alimentation électrique avant de déposer le couvercle du coffret électrique, de réaliser des branchements ou de toucher des pièces électriques.
  • Coupez l'alimentation électrique pendant plus de 10 minute et mesurez la tension aux bornes des condensateurs du circuit principal ou des composants électriques avant de procéder aux réparations. Vous ne pouvez pas toucher les composants électriques avant que la tension soit inférieure à 50VCC. Reportez-vous au schéma de câblage pour connaître l'emplacement des bornes.
  • NE TOUCHEZ PAS les composants électriques avec les mains mouillées.
  • NE LAISSEZ PAS l'unité sans surveillance lorsque le couvercle d'entretien est retiré.

Ne touchez PAS aux ailettes de l'échangeur de chaleur. Ces ailettes sont tranchantes et peuvent entraîner des coupures. Portez des gants de sécurité si vous devez travailler sur ou autour des ailettes de l'échangeur de chaleur. AVERTISSEMENT N'utilisez PAS d'alcool pour le nettoyage. L'utilisation d'eau peut endommager les composants électriques. Le bon fonctionnement de l'unité exige que le condenseur et l'évaporateur soient propres. La fréquence de nettoyage dépend de l'environnement dans lequel l'unité est installée. INFORMATION Dans des conditions de travail normales, le condenseur et l'évaporateur ne doivent être nettoyés que lors des inspections de maintenance programmées. Nettoyage d'échangeur de chaleur du condenseur 1 Eteignez l'unité. 2 Nettoyez le condenseur de l'échangeur de chaleur à l'aide d'une brosse à poils longs ou en soufflant de l'air (à basse pression) de l'intérieur vers l'extérieur. REMARQUE N'utilisez pas d'air à haute pression pour nettoyer les ailettes du condenseur de l'échangeur de chaleur. Cela les endommagerait et empêcherait le bon fonctionnement du condenseur de l'échangeur de chaleur. AVERTISSEMENT N'utilisez PAS d'alcool pour le nettoyage. L'utilisation d'eau peut endommager les composants électriques. Si les ailettes devaient malgré tout se déformer: 3 Redressez-les soigneusement à l'aide d'un peigne à ailettes pour le nettoyage et le redressement. Nettoyage d'évaporateur d'échangeur de chaleur 1 Réglez l'unité à la température minimale de fonctionnement et attendez la formation de glace. 2 Activez le mode de dégivrage manuel de l'unité. 3 Vérifiez que l'évaporateur de l'échangeur de chaleur est propre. 4 Eteignez l'unité.8 Dépannage Mode d'emploi LMCEY1A/W + LMCEY2A/WDaikin LMC4P753996-1 – 2024.06 5 Nettoyez l'évaporateur de l'échangeur de chaleur à l'aide d'une brosse à poils longs ou en soufflant de l'air (à basse pression) de l'intérieur vers l'extérieur ou avec de l'eau pulvérisée (à basse pression). REMARQUE N'utilisez pas d'eau ou d'air à haute pression pour nettoyer les ailettes de l'évaporateur de l'échangeur de chaleur. Cela les endommagerait et empêcherait le bon fonctionnement de l'évaporateur de l'échangeur de chaleur. INFORMATION Il est permis d'utiliser de l'eau pulvérisée pour nettoyer l'évaporateur de l'échangeur de chaleur. L'eau passera par le tuyau d'égouttage. Assurez-vous que les tuyaux d'égouttage ne sont PAS obstrués par des saletés sortant de l'évaporateur de l'échangeur thermique.

Nettoyage du circuit d'eau Dans certaines applications, par exemple en cas d'utilisation d'eau très dure à des températures élevées, il peut être nécessaire de nettoyer le circuit d'eau pour assurer le meilleur fonctionnement de l'échangeur de chaleur à plaques. Nettoyez à intervalles réguliers. Nettoyez le circuit d'eau en faisant circuler un liquide de nettoyage. 1 Utilisez un réservoir contenant un acide faible, par ex. de l'acide phosphorique à 5% ou, si le circuit est nettoyé fréquemment, de l'acide oxalique à 5%. 2 Pompez le liquide de nettoyage dans le circuit d'eau par le raccord d'entrée d'eau (inférieur) (a) afin de ventiler l'air. Pour un nettoyage optimal, le débit doit être au moins 1,5 fois supérieur au débit normal, de préférence en mode inversé.

3 Inversez le sens du débit toutes les 30 minutes, si possible. 4 Remplacez l'acide de nettoyage par une solution d'hydroxyde de sodium (NaOH) ou de bicarbonate de sodium (NaHCO3) à 1 ou 2% pour le dernier rinçage, afin de s'assurer que tout l'acide a été neutralisé. 5 Après le nettoyage, rincez soigneusement l'échangeur thermique à l'eau claire.

Maintenance programmée Vérifiez périodiquement l'état d'usure des contacts électriques. Si nécessaire, faites-les remplacer par un technicien qualifié. REMARQUE N'inspectez ni n'entretenez JAMAIS l'unité vous-même. Demandez à un technicien qualifié d'exécuter ce travail. En aucun cas, l'utilisateur n'est autorisé à:

  • Remplacer les composants électriques.
  • Intervenir sur l'équipement électrique.
  • Réparer les pièces mécaniques.
  • Travailler sur le système de réfrigération.
  • Travailler sur le panneau de contrôle.
  • Travailler sur les dispositifs de protection et de sécurité. Tous les 6 mois Programmes d'inspection et de maintenance

Vérifiez la liste des alarmes.

Vérifiez le condenseur et nettoyez-le si nécessaire (modèles refroidis par air uniquement).

Vérifiez l'évaporateur et nettoyez-le si nécessaire.

Vérifiez que le tuyau d'égouttage n'est pas obstrué.

Nettoyez le circuit d'eau si nécessaire (modèles refroidis à l'eau uniquement). 8 Dépannage Si un des mauvais fonctionnements suivants se produit, prendre les mesures ci-dessous et contacter le fournisseur. AVERTISSEMENT

Désactivée le fonctionnement et COUPEZ l'alimentation si quelque chose d'inhabituel se produit (odeurs de brûlé, etc.). Si l'unité continue de tourner dans ces circonstances, il y a un risque de cassure, d'électrocution ou d'incendie. Contactez votre revendeur. AVERTISSEMENT Si le câblage interne ou le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son technicien ou des personnes de qualification similaire. Le système DOIT être réparé par un technicien qualifié. Dysfonctionnement Mesure Si un dispositif de sécurité, tel qu'un fusible, un disjoncteur ou un disjoncteur de fuite à la terre se déclenche fréquemment. Mettez l'interrupteur principal sur arrêt. Avertissez votre installateur et décrivez-lui le dysfonctionnement.8 Dépannage Mode d'emploi

Daikin LMC 4P753996-1 – 2024.06 Dysfonctionnement Mesure Si de l'eau s'échappe côté condenseur de l'unité. Arrêtez le fonctionnement.

  • Vérifiez que le tuyau du bac d'égouttage ne présente pas de fuites.
  • Vérifiez que le tuyau du bac d'égouttage externe est bien raccordé.
  • Vérifiez que toutes les éponges d'isolation thermique fournies avec l'unité sont correctement installées.
  • Vérifiez qu'il n'y a pas de fuites dans le circuit d'eau (uniquement pour
  • Vérifiez que les raccordements des tuyaux d'arrivée et d'évacuation d'eau ont été effectués correctement. (uniquement pour

Si de l'eau s'échappe du bac d'égouttage situé sous l'évaporateur. Vérifiez que le tuyau du bac d'égouttage interne n'est pas obstrué. L'interrupteur de marche NE fonctionne PAS bien. Coupez l'alimentation électrique. Si l'écran de l'interface utilisateur indique une alarme. Consultez la section "8.1Codes d'erreur: Aperçu"[479]. Notifiez votre installateur et signalez le code d'erreur. Si le système ne fonctionne PAS correctement, sauf dans les cas susmentionnés, et qu'aucun des dysfonctionnement ci-dessus n'est apparent, inspectez le système conformément aux procédures suivantes. Dysfonctionnement Mesure Lorsque le système ne fonctionne pas du tout.

  • Vérifiez s'il y a une panne de courant. Attendez jusqu'à ce que le courant soit rétabli. Si la panne a lieu pendant le fonctionnement, le système redémarrera automatiquement dès le rétablissement de l'alimentation.
  • Vérifiez qu'aucun fusible n'a fondu et qu'aucun disjoncteur ne s'est déclenché. Changez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur si nécessaire.
  • Vérifiez que le câble d'alimentation est toujours correctement branché.
  • Vérifiez que l'interface utilisateur du panneau de commande à distance est toujours correctement connectée. Dysfonctionnement Mesure L'unité ne se met pas en marche lorsqu'on appuie sur la touche ON/OFF, mais l'écran s'allume. Remarquez que le compresseur démarre après un délai prédéfini. Cette fonction est utile pour protéger le compresseur et le relais contre les cycles d'alimentation en cas de coupures de courant répétées. Le dégivrage (si nécessaire) commence également après ce délai.
  • Vérifiez le microcontacteur de la porte. Le contacteur doit être actionné et le contact NO doit être fermé lorsque la porte est fermée. Le compresseur s'arrête. L'unité est équipée d'un dispositif de surchauffe qui arrête le compresseur chaque fois que la température maximale admissible de la carte de circuits imprimés de l'inverseur est dépassée. Les causes possibles sont:
  • Ventilation insuffisante de la pièce où l'unité est installée.
  • L'unité fonctionnant hors de sa plage de fonctionnement.
  • Anomalie de la tension du réseau.
  • Mauvais fonctionnement du ventilateur du condenseur (ou du ventilateur de refroidissement de l'inverseur). La réinitialisation du dispositif est automatique une fois que la température est revenue à la normale.
  • Assurez-vous d'avoir installé tous les panneaux de tôle de l'unité et vérifiez que l'entrée ou la sortie d'air du condenseur de l'unité n'est pas bloquée par des obstacles. Retirez les obstacles et assurez-vous que l'air circule librement.
  • Veillez à opérer dans la plage de fonctionnement de l'unité (voir "5.1Plage de fonctionnement"[473]).
  • Assurez-vous que l'unité a été installée correctement. Reportez- vous aux "Directives générales d'installation" dans le manuel d'installation.
  • Vérifiez l'alimentation électrique (tension). Corrigez-la si nécessaire.
  • Vérifiez le fonctionnement du ventilateur du condenseur (ou du ventilateur de refroidissement du variateur). S'il ne fonctionne pas, contactez votre distributeur. Le système s'arrête immédiatement après avoir démarré. L'unité est équipée d'un dispositif de suppression des surtensions pour des raisons de sécurité et pour protéger les composants électriques.
  • Vérifiez que la fiche a été correctement installée. Vérifiez la légende de l'étiquetage des câbles dans le manuel et veillez à connecter correctement chaque borne de ligne de conducteur dans la prise.
  • Assurez-vous que les protections appliquées à l'alimentation électrique sont conformes aux normes nationales.
  • Si le problème persiste, contactez votre distributeur.8 Dépannage Mode d'emploi

Daikin LMC 4P753996-1 – 2024.06 Dysfonctionnement Mesure Le système fonctionne mais le refroidissement est insuffisant.

  • Vérifiez que l'entrée ou la sortie d'air de l'unité intérieure n'est pas bouchée par des obstacles. Retirez les obstacles et assurez-vous que l'air circule librement.
  • Vérifiez que l'évaporateur à l'intérieur de la chambre froide n'est pas givré. Dégivrez l'unité manuellement.
  • Vérifiez s'il n'y a pas trop d'articles dans la chambre froide, voir "5.3 Conservation des marchandises" [4 74]. Ne surchargez pas la chambre froide.
  • Vérifiez s'il y a une circulation de l'air aisée dans la chambre froide. Réorganisez les articles à l'intérieur de la chambre froide, voir "5.3 Conservation des marchandises"[474].
  • Vérifiez qu'il n'y a pas trop de poussière sur le condenseur. Retirez la poussière, voir "7.1.2Nettoyage de l'intérieur" [4 76]Pour nettoyer l'intérieur.
  • Vérifiez que le circuit d'eau n'est pas bouché (uniquement pour le LMCEY1W+LMCEY2W).
  • Vérifier que l'échangeur de chaleur à plaques est alimenté par le débit massique d'eau prescrit (uniquement pour LMCEY1W+LMCEY2W), voir "5.1Plage de fonctionnement"[473].
  • Vérifiez s'il y a de l'air froid s'écoulant à l'extérieur de la chambre froide. Empêchez l'air de fuir à l'extérieur.
  • Vérifiez si vous n'avez pas réglé la température trop haut. Réglez le point de consigne de manière appropriée, voir "4.2.3 Pour régler la température"[466].
  • Vérifiez s'il n'y a pas d'articles haute température rangés dans la chambre froide. Rangez toujours les articles après qu'ils aient refroidi.
  • Vérifiez si la porte n'est pas ouverte trop longtemps. Réduisez l'ouverture de la porte. S'il est impossible de remédier au problème soi-même après avoir vérifié tous les éléments ci-dessus, contactez votre installateur et communiquez-lui les symptômes, le nom complet du modèle de l'unité (avec le numéro de fabrication si possible) et la date d'installation.

Codes d'erreur: Aperçu Si un code de dysfonctionnement apparaît sur l'écran de l'interface utilisateur de l'unité intérieure, vérifiez la description de l'alarme, l'effet et le dépannage. Si l'alarme persiste, contactez votre installateur et indiquez le code de dysfonctionnement, le type d'unité et le numéro de série (ces informations figurent sur la plaque signalétique de l'unité). Pour votre référence, une liste des codes de dysfonctionnement est fournie. En fonction du niveau du code de dysfonctionnement, vous pouvez réinitialiser le code en appuyant sur le bouton ON/OFF. Sinon, demandez conseil à votre installateur. Les codes d'erreur sont visibles dans le menu des alarmes. Pour accéder au menu des alarmes et réinitialiser une alarme ou un code d'erreur, voir "4.5A propos des alarmes"[471].8 Dépannage Mode d'emploi

Description Déclencher Effet Réinitialisation Dépannage

Erreur d'écriture de la configuration. Erreur d'écriture du paramètre. Des valeurs non valides ont été écrites dans les paramètres. L'unité a été mise hors tension alors que l'écriture des paramètres n'était pas terminée. Paramètre non sauvegardé. Automatique ▪ Contactez votre distributeur/ installateur. cht Avertissement de température de condensation élevée. Le condenseur peut être obstrué, ce qui entraîne une température plus élevée. L'unité continue de fonctionner. Automatique ▪ Vérifiez si le condenseur est correctement débarrassé de la poussière et de la saleté.

  • Vérifiez si l'entrée et la sortie d'air de l'unité ne sont pas obstruées, car cela réduit le flux d'air vers le condenseur.
  • Vérifiez que le circuit d'eau n'est pas bouché (uniquement pour le LMCEY1W+LMCEY2W).
  • Vérifiez que l'échangeur de chaleur à plaques est alimenté par le débit massique d'eau prescrit (uniquement pour LMCEY1W+LMCEY2W), voir "5.1Plage de fonctionnement"[473].
  • Vérifiez si l'unité fonctionne dans la plage de température prescrite dans le manuel. Voir "5.1 Plage de fonctionnement"[473].
  • Si le problème persiste, contactez votre distributeur/installateur. dor Porte ouverte. La porte a été ouverte et le contacteur de porte est activé. Le fonctionnement de l'unité s'arrête. Automatique lorsque la porte est fermée.
  • Fermez la porte de la chambre froide.
  • Si l'avertissement persiste lorsque la porte est fermée, vérifier si le microcontacteur est correctement actionné dans cette situation.
  • Si le problème persiste, contactez votre distributeur/installateur.

Erreur de la sonde d'air d'aspiration Th3. Th3 défectueux ou déconnecté. L'unité continue de fonctionner avec le contrôle de thermistance Th5 de secours, avec un décalage de +10°C. Automatique ▪ Contactez votre distributeur/ installateur.

Erreur de la sonde d'entrée d'évap Th5. Th5 défectueux ou déconnecté. L'unité s'arrête de fonctionner à l'exception du ventilateur de l'évaporateur. Automatique ▪ Contactez votre distributeur/ installateur.

Erreur de la sonde de sortie d'évap Th6. Th6 défectueux ou déconnecté. L'unité s'arrête de fonctionner à l'exception du ventilateur de l'évaporateur. Automatique ▪ Contactez votre distributeur/ installateur.

Erreur de la sonde d'évacuation Th1. Th1 défectueux ou déconnecté. L'unité s'arrête de fonctionner à l'exception du ventilateur de l'évaporateur. Automatique ▪ Contactez votre distributeur/ installateur.

Erreur de la sonde d'évacuation Th7. Th7 défectueux ou déconnecté. L'unité s'arrête de fonctionner à l'exception du ventilateur de l'évaporateur. Automatique ▪ Contactez votre distributeur/ installateur.8 Dépannage Mode d'emploi

Description Déclencher Effet Réinitialisation Dépannage Ed1 Dégivrage terminé après le délai maximum. Dégivrage de l'évaporateur 1 terminé par le délai de dégivrage dP1. Fin du dégivrage, début du fonctionnement normal. Le dégivrage se termine et l'unité continue à fonctionner.

  • Vérifiez si l'évaporateur est correctement débarrassé de la poussière et de la saleté.
  • Évitez d'ouvrir la porte de la chambre froide pendant au moins 4 heures pour éviter l'humidité et la glace, et permettre à l'unité d'effectuer un autre dégivrage.
  • Si le problème persiste, contactez votre distributeur/installateur. Etc Erreur d'horloge en temps réel (non réglée ou non mise à jour). L'horloge en temps réel n'est pas mise à jour. L'unité continue de fonctionner mais les opérations de programmation comme le programmateur ne fonctionnent pas. Automatique ▪ Réglez l'horloge en temps réel à partir des applis Daikin: Réglage/Dispositif/ Régler la date et heure.
  • Si le problème persiste, contactez votre distributeur/installateur. HA Alarme HACCP de type HA (temp. élevée pendant le fonctionnement): La température maximale fixée par l'utilisateur pour le HACCP a été atteinte dans la chambre froide. Limite de température élevée atteinte. L'unité continue de fonctionner à la vitesse maximale du compresseur. Automatique ▪ Vérifiez que la porte de la chambre froide se ferme correctement, afin d'éviter que l'air extérieur ne pénètre dans la chambre froide.
  • Après l'avertissement, vérifiez si la température de la chambre froide baisse.
  • Vérifiez si les Paramètres AH et Htd sont cohérents par rapport au point de consigne. Voir "5.4 Alarmes HACCP"[475].
  • Si le problème persiste, contactez votre distributeur/installateur.

Alarme HACCP de type HF (température élevée après une coupure de courant): La limite de haute température fixée par l'utilisateur pour le système HACCP a été atteinte à l'intérieur de la chambre froide après une panne d'électricité. Limite de température élevée atteinte. L'unité continue de fonctionner à la vitesse maximale du compresseur. Automatique ▪ Contactez votre installateur pour vérifier si l'unité est alimentée en électricité et pour déterminer les causes de la coupure de courant.

  • Vérifiez que la porte de la chambre froide se ferme correctement, afin d'éviter que l'air extérieur ne pénètre dans la chambre froide.
  • Vérifiez si la température de la chambre froide baisse.
  • Vérifiez si les Paramètres AH et Htd sont cohérents par rapport au point de consigne. Voir "5.4 Alarmes HACCP"[475].
  • Si le problème persiste, contactez votre distributeur/installateur.

La limite de haute température fixée par l'utilisateur a été atteinte dans la chambre froide. Limite de température élevée atteinte. L'unité continue de fonctionner à la vitesse maximale du compresseur. Automatique ▪ Vérifiez que la porte de la chambre froide se ferme correctement, afin d'éviter que l'air extérieur ne pénètre dans la chambre froide.

  • Vérifiez si la température de la chambre froide baisse.
  • Vérifiez si le Paramètre AH est cohérent par rapport au point de consigne. Voir "4.3Configuration"[467].
  • Si le problème persiste, contactez votre distributeur/installateur.8 Dépannage Mode d'emploi

Description Déclencher Effet Réinitialisation Dépannage

Erreur haute pression. HPS a été activé. L'unité s'arrête de fonctionner. Réinitialisation automatique après 10 minutes

  • Vérifiez si le condenseur est correctement débarrassé de la poussière et de la saleté.
  • Vérifiez si l'entrée et la sortie d'air de l'unité ne sont pas obstruées, car cela réduit le flux d'air vers le condenseur.
  • Vérifiez que le circuit d'eau n'est pas bouché (uniquement pour le LMCEY1W+LMCEY2W).
  • Vérifiez que l'échangeur de chaleur à plaques est alimenté par le débit massique d'eau prescrit (uniquement pour LMCEY1W+LMCEY2W), voir "5.1Plage de fonctionnement"[473].
  • Vérifiez si l'unité fonctionne dans la plage de température prescrite dans le manuel. Voir "5.1 Plage de fonctionnement"[473].
  • Si le problème persiste, contactez votre distributeur/installateur.

La limite de haute température a été atteinte dans la chambre froide. Limite basse température atteinte. L'unité s'arrête de fonctionner à l'exception du ventilateur de l'évaporateur. Automatique ▪ Ouvrez la porte de la chambre froide pour permettre à la température de monter.

  • Vérifiez si la température de la chambre froide augmente.
  • Vérifiez si le Paramètre AL est cohérent par rapport au point de consigne. Voir "4.3Configuration"[467].
  • Si le problème persiste, contactez votre distributeur/installateur.

Configuration non achevée correctement. Réglage numérique incorrect dans le fichier de paramètres. Les fonctions requises ne sont pas attribuées. Par exemple, lorsque la valeur réglée est en dehors de la plage autorisée. Paramètre non sauvegardé. Automatique ▪ Sortie de la section des paramètres.

  • Redémarrez l'alimentation électrique de l'unité.
  • Si le problème persiste, contactez votre distributeur/installateur. CHt Alarme de température de condensation élevée. Limite de température élevée atteinte au niveau du condenseur. L'unité s'arrête de fonctionner à l'exception du ventilateur de l'évaporateur. Manuel ▪ Vérifiez les conditions de nettoyage du condenseur.
  • Évitez d'obstruer le condenseur.
  • Vérifiez que le circuit d'eau n'est pas bouché (uniquement pour le LMCEY1W+LMCEY2W).
  • Vérifiez que l'échangeur de chaleur à plaques est alimenté par le débit massique d'eau prescrit (uniquement pour LMCEY1W+LMCEY2W), voir "5.1Plage de fonctionnement"[473].
  • Vérifiez si l'unité fonctionne dans la plage de température opérationnelle. Voir "5.1 Plage de fonctionnement"[473].
  • Si le problème persiste, contactez votre distributeur/installateur.8 Dépannage Mode d'emploi

Description Déclencher Effet Réinitialisation Dépannage Hdt Température d'évacuation élevée. Limite de haute température d'évacuation atteinte. L'unité s'arrête de fonctionner. Manuel ▪ Vérifiez les conditions de nettoyage du condenseur.

  • Évitez d'obstruer le condenseur.
  • Vérifiez que le circuit d'eau n'est pas bouché (uniquement pour le LMCEY1W+LMCEY2W).
  • Vérifiez que l'échangeur de chaleur à plaques est alimenté par le débit massique d'eau prescrit (uniquement pour LMCEY1W+LMCEY2W), voir "5.1Plage de fonctionnement"[473].
  • Vérifiez si l'unité fonctionne dans la plage de température opérationnelle. Voir "5.1 Plage de fonctionnement"[473].
  • Si le problème persiste, contactez votre distributeur/installateur. Unités de connexion maître-esclave Code d'affichage Description Déclencher Effet Réinitialisation Dépannage

Principal secondaire hors ligne. Erreur principale et erreur de communication sur l'unité secondaire (affichée sur l'unité esclave). Dépend des paramètres de connexion maître- esclave et du contenu de l'erreur. Automatique ▪ Contactez votre installateur pour vérifier si les unités esclaves sont alimentées en électricité.

  • Vérifiez les alarmes des unités secondaires.
  • Si le problème persiste, contactez votre distributeur/installateur.
  • Redémarrez les unités. u1~u4 Secondaire principal hors ligne (l'affichage de l'IHM est u*). Erreur principale et erreur de communication de la machine secondaire (affichage de la machine principale). Dépend des paramètres de connexion maître- esclave et du contenu de l'erreur. Automatique ▪ Contactez votre installateur pour vérifier si les unités esclaves sont alimentées en électricité.
  • Vérifiez les alarmes des unités secondaires.
  • Si le problème persiste, contactez votre distributeur/installateur.
  • Redémarrez les unités. n1~n4 Il y a une alarme liée à l'une des unités secondaires. Affichage de l'IHM sur l'unité maître. L'action de l'enfant dépend du type d'alarme. Dépend des paramètres de connexion maître- esclave et du contenu de l'erreur. Automatique ▪ Vérifiez les alarmes des unités secondaires sur l'IHM.
  • Si le problème persiste, contactez votre distributeur/installateur.
  • Redémarrez les unités. Av1~Av4 Les logiciels principal et secondaire sont différents. Le micrologiciel de l'alarme n'est pas compatible avec le secondaire 1...4 (uniquement sur le principal). La connexion maître/ esclave ne peut pas être établie. Automatique ▪ Contactez votre distributeur/ installateur. Unités à circuit double uniquement Code d'affichage Description Déclencher Effet Réinitialisation Dépannage Ed2 Dégivrage du deuxième évaporateur terminé après le temps maximum. Dégivrage de l'évaporateur 2 terminé par le délai de dégivrage dP2. Fin du dégivrage, début du fonctionnement normal. Le dégivrage se termine et l'unité continue à fonctionner.
  • Vérifiez si l'évaporateur est correctement débarrassé de la poussière et de la saleté.
  • Evitez d'ouvrir la porte de la chambre froide pendant au moins 4 heures pour empêcher l'humidité et la glace, et permettre à l'unité d'effectuer un autre dégivrage.
  • Si le problème persiste, contactez votre distributeur/installateur.9 Mise au rebut Mode d'emploi

Description Déclencher Effet Réinitialisation Dépannage

Erreur de la sonde du circuit d'évacuation 2 Th12. Th12 défectueux ou déconnecté. L'unité s'arrête de fonctionner à l'exception du ventilateur de l'évaporateur. Automatique ▪ Contactez votre distributeur/ installateur.

Erreur de la sonde du circuit d'évacuation 2 Th72. Th72 défectueux ou déconnecté. L'unité s'arrête de fonctionner à l'exception du ventilateur de l'évaporateur. Automatique ▪ Contactez votre distributeur/ installateur. dA1 Erreur de la sonde d'entrée d'évap du circuit 2 Th52. Th52 défectueux ou déconnecté. L'unité s'arrête de fonctionner à l'exception du ventilateur de l'évaporateur. Automatique ▪ Contactez votre distributeur/ installateur. dA2 Erreur de la sonde de sortie d'évap du circuit 2 Th62. Th62 défectueux ou déconnecté. L'unité s'arrête de fonctionner à l'exception du ventilateur de l'évaporateur. Automatique ▪ Contactez votre distributeur/ installateur. EdcB EVDmin hors ligne. Erreur de communication entre l'ACU et EVDmin (dEd = Alarme au délai de 1440 minutes, produit arrêté). L'unité s'arrête de fonctionner à l'exception du ventilateur de l'évaporateur. Automatique ▪ Essayez, si possible, de redémarrer l'alimentation de l'unité.

  • Si le problème persiste, contactez votre distributeur/installateur.
  • Vérifiez si l'unité fonctionne dans la plage de température opérationnelle. Voir "5.1 Plage de fonctionnement"[473]. EE Dysfonctionnement EEPROM. EEPROM en cours de fonctionnement et/ou paramètres de l'unité endommagés. Arrêt total. Remplacez le pilote. Contactez le service.
  • Contactez votre distributeur/ installateur.

Mise au rebut Le fonctionnement normal de l'unité ne génère pas de substances nécessitant une mise au rebut particulière. Les emballages en bois, en plastique et en polystyrène doivent être éliminés conformément à la réglementation en vigueur dans le pays où l'unité est utilisée. REMARQUE NE tentez PAS de démonter le système: le démontage du système et le traitement du réfrigérant, de l'huile et des autres pièces DOIVENT être être conformes à la législation en vigueur. L'élimination finale de l'unité doit être effectuée par un service d'assistance technique local agréé, qui dispose de la formation, de l'équipement et des instructions nécessaires au démontage. Ils sont également responsables de la réutilisation, du recyclage et de la valorisation.

  • Les unités disposent du symbole suivant: Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques NE peuvent PAS être mélangés à des ordures ménagères non triées. NE tentez PAS de démonter le système: le démontage du système et le traitement du réfrigérant, de l'huile et des autres pièces DOIVENT être assurés par un installateur agréé, conformément à la législation applicable. Les unités DOIVENT être traitées dans des établissements spécialisés de réutilisation, de recyclage et de remise en état. En vous assurant que cet appareil est éliminé correctement, vous contribuez à éviter les conséquences potentiellement néfastes sur l'environnement et la santé. Pour plus d'informations, contactez votre installateur ou les autorités locales.

Le démontage de l'unité peut présenter des risques pour l'environnement.

Glossaire Accessoires Les étiquettes, les manuels, les fiches d'information et les équipements qui sont livrés avec le produit et qui doivent être installés conformément aux instructions de la documentation d'accompagnement. Législation en vigueur Toutes les directives, lois, normes et/ou codes internationaux, européens, nationaux et locales qui concernent et s'applique à un certain produit ou application.10 Glossaire Mode d'emploi

Daikin LMC 4P753996-1 – 2024.06 Installateur agréé Personne techniquement qualifiée pour installer le produit. Distributeur Distributeur commercial du produit. Équipement non fourni Les équipements NON fabriqués par Daikin qui peuvent être combinés avec le produit conformément aux instructions de la documentation d'accompagnement. Manuel d'installation Manuel d'instructions spécifié pour un certain produit ou application, expliquant comment l'installer, le configurer et l'entretenir. Instructions de maintenance Manuel d'instructions spécifié pour un certain produit ou application, qui explique (le cas échéant) comment installer, configurer, utiliser et/ou entretenir le produit ou l'application. Mode d'emploi Manuel d'instructions spécifié pour un certain produit ou application, expliquant comment l'utiliser. Equipement en option Les équipements fabriqués ou approuvés par Daikin qui peuvent être combinés avec le produit conformément aux instructions de la documentation d'accompagnement. Société d'entretien Société qualifiée qui peut effectuer ou coordonner l'entretien requis sur le produit. Utilisateur Personne qui est le propriétaire du produit et/ou utilise le produit.Inhoudsopgave Gebruiksaanwijzing

1,96kW (b) 2 Raffreddament o ad acqua (d)

1,96kW (b) 2 Υδρόψυκτη (d)

horas Alarmes de HACCP Alarme HA ou HF Tipo de alarme HA ou