LMCEY1W12AVM01 - Ar condicionado DAIKIN - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho LMCEY1W12AVM01 DAIKIN em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre LMCEY1W12AVM01 DAIKIN
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Ar condicionado em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual LMCEY1W12AVM01 - DAIKIN e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. LMCEY1W12AVM01 da marca DAIKIN.
MANUAL DE UTILIZADOR LMCEY1W12AVM01 DAIKIN
Manual de operações Daikin LMC
Portugues
Table of contents
1 About this document 2
AnotEaepa:To oneio puoianc exei aalaei.
4.2.4 Ia va tepuatioet en Aeioupyia

1 EKoiOTo TnEXeIPIOTnpio. DeTe Tnv EvOtnta "4.2.1 Ia va EKoiOoTe To nExEiPIOTnpio" [ 179].
2 ATEVEpyOTIOInTe Tn MovadTa TatWvTac To KOUPTI EVEpyOTIOInAn-ATEVEpyOTIOInAn/Katw βελος ΘTO TnλEXEpiOtnpio.
AToTeAeOa: TnpouvTai OxpoVIOIpooTaiaoc Tou oumieotn.
AnotEeua: H aTouuGn biakotttetai avaykaotikkai dev OuvexiTea kata nV EvpyoToinon.
4.2.5 Ia nnynon n eTaOovov
4.2.6 Ia va eEyEETnV KATaOtaon Evoc EvpyoToin

NAHPOΦOPIE
Eav dev tnatne TE KATOIO KOUPTI,TO nAEXeIPiotnpio 0a EITIOPTpeVEI OTNV KAVOVIKH O6vN MTe aTo 7 DeutepoAETTTA.
4 Tnλεχειριστήριο
1 Eekaiodwote to nAEXeipiotnpio. Deite tv Evotnta "4.2.1 1a va Eekaiiodwote to nAEXeipiotnpio" [ 179].
2 PntoTo koupti PROGRAM yia eiooo oTn aeitoupyia «dir".

Anotaleoqa: 2tnv obovn eupavicietai n evdeisn kdir. Ta kouptia Tnou eivai otaepa avaupeva utodekkvouov ot o avtiatoixoc evpyoToinc/aeitoupyiac eivai evpyos. Ta kouptia Tnou aavaobgnouv utodekkvouov ot o evpyoToinc/aeitoupyia dev eivai evpyoc.
O katoxoc tou Tpoiovtoc ka/nto atopo Tou xeiipietai to Tpoiov.
Índice
2 Precauções de segurança geralis 201
2.1 Acerca da documentacao 201
2.1.1 Significado dos avisos e sintoblos 201
2.2 Para outilizador 202
3 Acerca das unidades e das opções 206
3.1 Osystema 206
3.2 Sobre os differentes modelos 206
3.3 Sistemas de segurarca 206
3.4 Localização dos símbos de segurança 207
3.5 Opçoes posséis para a uniónde 207
4.1 Descrição geral 208
4.2 Foncoesbasicas 209
4.2.1 Para desbloquear a interface de utiliser 209
4.2.2 Para comear 209
4.2.3 Regular a temperatura 209
4.2.4 Desligar 209
4.2.5 Navegar entre ecras 209
4.2.6 Alterar o estado do atuador 209
4.2.7 Alterar o estado de uma funcao direta 210
4.3 Configuração 211
4.3.1 Para ligar o seu disposicao com Daikin User 211
4.3.2 Para guardar os parâmetros de fabrica 211
4.3.3 Para alterar os parâmetros 212
4.3.4 Parametros 212
4.4 Para definir as funcoes partilhadas para multiplas unidas 214
4.5 Sobre os alarmes 215
4.5.1 Paraentar no ecra de alarme 215
4.5.2 Sobre os problemas de avarias 215
4.5.3 Para repor um alarme ou aviso.. 216
4.5.4 Sobre o registo do alarme 216
5Funcionamento 217
5.1 Intervalo de operacao 217
5.2 Procedimento da operacao 218
5.3 Armazenamento da mercadora 218
5.4 Alarmes de HACCP 218
6 Poupanca de energia e funciona optimado 219
7 Manutenção e assistência técnica 219
7.1 Limpeza da unidade 219
7.1.1 Para limpar o exterior 219
7.1.2 Limpar o interior 219
7.1.3 Para limpar o circuito de agua 220
7.2 Manutenção programada 220
8 Resolucao de problemas 220
8.1 Códigos de erró: Descrição geral 222
9 Eliminação de componentes 227
10 Glossario 227
- Guarde a documentação para consulta futura.
Publico-alvo
Utilizadores finals
Conjunto de documentação
Este documento faz parte de um Conjunto de documentação. O Conjunto completeness constituiço por:
- Manual de instalacao:
- Instruções de instalização
- Formato: Papel (na caixa da unidade) + Ficheiros digitais em https://www.daikin.eu. Utilize a funcão de什麽 para encontrar o seu Modelo.
- Guia rápido para'utilisationbineica
- Formato: Papel (na caixa da unidade) + Ficheiros digitais em https://www.daikin.eu. Utilize a funcao de pesquisa para encontrar o seu Modelo.
As atualizações mais recentes da documentação fornecida podem estar disponveis no site regional Daikin ou atraves do seu instalador.
As instruções foramisas originalmente em ingês. Todas as versões noutras linguaesão traduções da redacção original.
Dados de engenharia
- Um subconjunto dos mais recentes dados技术和 está disponible no website regional Daikin (de acesso pubblico).
- O Conjunto completeness dos dados Tecnicos mais recentes está disponible no Daikin Business Portal (autenticacao necessaria).
- Uma versão impressa da declariação de conformidade, os diagrams de cabagem e de tubagem está incluíos com a equipe.
2 Precauções de segurança gerais
2.1 Acerca da documentação
- As instruções foramisas originalmente em ingês. Todas as versões noutras lingua sào traduções da redação original.
- As precauções descritas neste documento dizem respeito a tópicos muito importantes, siga-os rigorosamente.
- A instalação doSYSTEMe e todas as atividades descritas no manual de instalação devem ser realizadas por um instalador autorizzato.
2.1.1 Significado dos avisos e sintobolos
As advertências relacionadas com a ação existem para o advertir sobre riscos residuais e precedem uma ação perigosa.

PERIGO
Indica uma situação que resulta em morte ou ferimentos graves.

AVISO
Indica uma situação que pode resultar em morte ou ferimentos graves.

AVISO
Indica uma situação que pode resultar em ferimentos menos ou moderados.

AVISO
Indica uma situacao que pode resultar em danos materiais ou no equipamento.

INFORMAÇÖES
Apresentadicasuteisouinformacoesadiconais.
2.2 Para o'utilizar
Geral
Se NAO tiver a certeza de como instalar ou'utilizar a unidade, contacte o seurepresentante.

INFORMAÇÖES
O equipamento cumpre os requisitos de localização comercial e industrial ligeira quando a sua instalação e manutençao são feitas de forma profissional.

AVISO
Para armazenamento:
- Isole a unidade das fontes de energia para fazer o risco de incência e explosão.
- Posiciona a unidade de modo a que Hajao espoço suficiente para a deslocar em seguranca.
- Utilize o equipamento de manuseamento e de elevação adequado.
- Armazene aunities evitando a exposicao a agentes atmossféricos, condições de temperatura e humidade que possam danificar a embalagem e apropriaunities.
- Coloque a unidad numa superficie de apoio estavel, solida e com caracteristicas que permitam所提供r o peso da unidade e do equipamento envolvido.

AVISO
Mantenha afastado da luz solar.


AVISO
Mantenha todas as aberturas de ventilacao necessarias livres de obstruções. Isto aplica-se apropria unidade e a estrutura em que está incorpORA.

AVISO
Não utilize dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelaçao, exceto os recomendados pelo fabricante.

AVISO
Não utilize apareiros electrolycos no interior dos compartimentos de conservação dos alimentos (câmara frigorific), a menos que sejam do tipo recomendado pelo fabricante.

AVISO
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades fibras, mentalis ou sensoriais reduzidas ou sem experiência e conheçimentos, desde que sob supervolvimento ou que tenham recebido instruções relativas ao uso do equipamento em seguranca e que comprehendam os perigos associados.
As crianças NAO DEVEM brincar com o aparelho.
A limpeza e manutenção realizada pelo uso de NAO DEVEM ser levadas a cabo por crianças sem supervisão.

AVISO
Antes de utiliser a unidade, certificasse de que a instalacao foi efetuada corretamente por um instalador.

AVISO
Não danifique o circuito do refrigerante.

AVISO

Esta unidade utilizes R290 como refrigerante (refrigerante do grupo A3). Trata-se de um gás inflamável. A inalação de vapeores podecause asfixia e afetar o Sistema nervoso central. Ocontacto direto com a pele ou os olhos pode conducir a lesões queimaduras graves. Antes de manusear e instalar esta unidade, leia o manual de service "Sistemas que usam or Refrigerante R290"(Systems using R290 refrigerant")disponível nosite regional Daikin.

ADVERTÉNCIA: MATERIAL INFLAMÁVEL



Perigo de incério por refrigerante inflamável. Tomar medidas para prevenir uma atmosfera perigosa e explosiva e fazer afastadas as fontes de ignião.

AVISO


Esta unidade contém componentes quentes e sob tensão eletrica.

AVISO


Pare o funciona e DESLIGADA a alimentacao perante uma situacao anomal (cheiro a queimado, etc.).
SeDEXARA UNIDADE A TRABALHAR em tais
circunstancias,phonocorreravarias,
choques eltricos ou um incendio.
Contacte o seu revendedor.

AVISO

Para evitar choques élétricos ou incéndios:
- NAO enxague a unidade.
- NAO utilize a unidade com as mãos molhadas.
- Não coloque quando quer objectos comágua em cima da unidade.

AVISO


Não modique, desmonte, retire nem volta a instalar a unidade, nem lhe efetue reparacoes por iniciativa propria: desmontagem ou instalação incorretas podem causar choques elétricos ou um incêndio. Contacte o seu revendedor.

AVISO

Não instale fontes de igniçao em funcimento (exemplo: chamas abertas, um aparecido a gás em funcimento ou um aquecedorétrico em funcimento) no trabalho da conduça.

AVISO


Daikin não é responsavel pela segança das camaras frigorificas.
Certifique-se de que não fica ninguém na sala fria antes de fechar as portas:
- Risco de sufoco. Certifique-se de que a-camera frigorifica tem volume vazio sufiente para garantir as condições de segurança.
Risco de queimaduras. - Risco de congelamento até à morte.

AVISO

Não introduza os dedos, pou或其他objectos nas entradas e saidas de ar. NAO retire a proteção da ventoinha. Se a ventoinha estiver em alta rotação, tal pode originar lesões.

AVISO


Não toque nas aletas do permutador de calor. São afiadas, podeURTar-se. Usar luvas de seguranca se tiver de travaHAR sobre ou a volta das aletas do permutador de calor.

AVISO

- NUNCA toque nos componentes internos do controlo remoto.
2 Precauções de segurança gerais
- NÃOAbrir o controlo remoto. Alguns dos componentes internos são perigosos ao toque,agem de poder haver problemas de funcaoamento.

AVISO

- NAO coloque nenhum objeto nem equipamento em cima da unidade.
- NÃO trepe, não se sente nem se apoie na unidade.

AVISO

Caso fazer formação de gelo na unidade, não utilizes água quente ou quaisquer ferramentas ou objetos mecânicos para remover o gelo. Tal pode danIFICAR e possivelmente causar fugas.
Isença de responsabilitadé
Se outilizador estiver na posse,legitimou nao, daPALavra-passo OEM da instalacao, está proibido de alterar quaisquer parameiros atravessdesneveldeacesoprivilegiado.Daikin reserva sempre apossibilidade deefetuar um controlo de integridade dos parameiros de fabrica. Se severificar que estes foram adulterados, Daikin naoe de formaalgumaresponsavel porqualquer falha, dano ou obrigacao de garantia dairesultante.
Refrigerante
A unidade é carregada de fibrica com refrigerante, não é necessária nenhuma energia adicional de refrigerante.

PERIGO



Tome as devidas precauções em caso de uma fuga de refrigerante. Se houver fuga de gás refrigerante, deslue
immediamente a fonte de alimentacao (para cada unidade) e ventile a area. Possiveis ricos:
- Intoxicação por dióxido de carbono.
- Asfixia.
Fogo.

AVISO



- NUNCA entre em contacto direto com uma fuga de refrigerante. Tal ato pode originar graves queimaduras de frio.
- NÃO toque nos tubos de refrigeracao, nem durante nen imeditamente a seguir ao funcimento, poised estas poder estar quentes ou frios, conforme o estado do refrigerante que flui ou fluiu por eles,leo compressor e por outros componentes do ciclo do refrigerante. Pode sofrer queimaduras nas mãos (de calor ou de frio),se tocar nos tubos de refrigeracao. Para evaporar lesoes, aguarde até que a tubagem regresse à temperatura normal (ou utilize luvas adequadas, se for absolutamente necessario tocar-lhes).

AVISO
- NAO fure nem queime os componentes do ciclo do refrigerante.
- NÃO utilize materiais de limpeza nem meiros para acelerar o processo de descogelamento que não tenham sido recomendados pelo fabricante.
- Tenha em atençao que o refrigerante contido no Sistema não tem odor.

INFORMAÇÖNES

O R290 é mais denso do que o ar, por isso ao ar livre afunda-se ao nivel do chao.
Elétrico

PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSão
- Desligar todas as fontes de alimentação antes de退市 a tampa da caixa de distribuição, ligar a cablagemétrica ou tocar em peçasétricas.
- Desligar a fonte de alimentacao durante mais de 10 minutos e medir a tension nos terminals da fonte de alimentacao do inversor do compressor antes de realizar a manutencao. A tension DEVE ser inferior a 50 V CC antes de se poder tocar nos componentes eletricos.
- NÃO tocar nos componentes eletricos com as mãos molhadas.
- NÃOdeer a unidade sem vigilência quando a tampa de service forremovida.

AVISO

Quando um fusivel derrete, NUNCA o troque por um de outras amperagem, nem improvise com fios. A'utilização de um arame ou de um fio de cobre pode provocar uma avaria naunities ou um incério.

AVISO

- Após conclusir as ligações electrolyicas, verifique se todos os componentes electrolycos e terminais dentro da caixa de distribuição electrolytica está ligado em segurar.
- Certifique-se de que todas as tampas está fechadas antes de colocar a unidade em funciona.

AVISO


NUNCA toque na pessoa que está a receber umCHOque eltrico ou poderamultem sofrer um. Nao toque na persona atetera certeza de que a energia está desligada.
Os choques electrolycosrequiresemempresciousados medicos deemergencia,mesmoquea personapareça estar bem.

AVISO

Um disjuntor magneto-TERMico, tendo umaSeparateda de contacto em todos os polos,proporcionando uma desconexao total sob sobretensao de categoria III, TEM de ser instalado na cablagem fixa.No caso de multiplas unidas, cada unidade deve ter o seu propre disjuntor.
Tenha em atençao que este disjuntor magneto-temico nao deve ser utilizeso para ligar e desligar a unidade em condições normais de funcimento. Para isso, delve-se utilizes o controlador.

AVISO

DEVE ser instalado um Dispositivo de Corrente Residual (RCD) na cablagem fixa. No caso de multiplas unidas, cada unidade deve ter o seu OWNio disjuntor.
Isto para,iniciar a desconexao automatica da fonte de alimentacao apsoa detecao de um defeito de isolamento de una parte sob tensao para partes conductoras expostas ou para a ligaao a terra.
As espécificações do disposito delem ser determinadas por um instalador qualificado, com base na forma nacional aplicavel.
3 Acerca das unidades e das opções

AVISO
Este equipamento NAO se destina a ser utilizado em areas residencias e NAO ira garantir uma protecao adequada a rececao de rado nesses mesmas areas.
3.1 Osystema
A unidade LMCEY é uma unidade interior de refrigeracao que permite refrigerar o ar atraves das vaporizao de um liquido refrigerante (como hidrocarboneto R290) a baixa pressao num permutador de calor (evaporador). O vapor resultante é colocado de novo no estado liquido por compressao mecanica a uma pressao mais elevada, seguido de arrefecimento noutro permutador de calor (condensador).
Conforme o Modelo, as unidas LMCEY poder ser arrefecidas a ar (LMCEY1A13AVM01 + LMCEY2A19+25AYE01) ou arrefecidas a agua (LMCEY1W12AVM01 + LMCEY2W19+25AYE01).
O descongelamento tem lugar automaticamente, injetando gás quente; o descongelamento manual también é posível.

INFORMAÇÖNES
O nível de pressão sonora ponderado A da unidade é inferior a 70 dBA.
A medicacao está em conformidade com a normala.
UNI EN ISO 3746:2010.
3.2 Sobre os differentes modelos
| LMCEY1W12AVM01 | LMCEY2W19+25AYE01 | ||
| Modelo Capac | dade Número | de circuitos refrigeração | Modo de refrigeração |
| LMCEY1A13AVM01 | 1,26 kW(a) | 1 Arrefecção a ar | |
| LMCEY2A19AYE01 | 1,98 kW(a) | 2 Arrefecção a ar | |
| LMCEY2A25AYE01 | 2,57 kW(a) | 2 Arrefecção a ar | |
| LMCEY1W12AVM01 | 1,23 kW(b) | 1 Arrefecção a água(c) | |
| LMCEY2W19AYE01 | 1,96 kW(b) | 2 Arrefecção a agua(d) | |
| LMCEY2W25AYE01 | 2,60 kW(b) | 2 Arrefecção a agua(e) | |
Capacidade de arrerefascimento em vazio nominal de acordo com a norma EN 17432 (temperatura interior de 0^ , temperatura exterior de 32^ ).
Capacidade de arrefecimento em vazio nominal de acordo com a norma EN 17432 (temperatura interior de 0^ , temperatura da agua de entrada de 30^ , temperatura da agua de saida de 35^ ).
(c) Fluxo volumétrico nominal da agua: 5,7 l/min.
(6) Fluxo volumétrico nominal da agua: 8,3 l/min.
(1) Fluxo volumetrico nominal da agua: 11,6 l/min.
Neste documento, sãoPRESENTados nas instruções LMCEY1A13AVM01 para modelos arrefecidos a ar e/ou LMCEY1W12AVM01 para modelos arrefecidos a água. Exceto se for necessário estar ambos os modelos separadamente.
| Nomenclatura do produto | ||
| a | abcdeefghlmjkl | |
| L | MSEY1A09AVM01 | |
| a | Categoria do produto | |
| • L = Refrigeracao | ||
| b | Série | Tipo de unidade • M = Monobloco com Tecnologia de inversor |
| c | Tipo de instalacao • S = Parede • C = Teto | |
| d | Gama de trabalho da-camera frigorifica • E = Multitemperatura (MT e LT) | |
| e | Refrigerante • Y = R290 | |
| f | Número de circuitos de refrigeracao • 1 ou 2 | |
| g | Tipo de condensacao • A = Ar • W = Água | |
| h | Índice de capacité • Capacidade maior de arrefecimento da unidade em MT em condições nominais de acordo com a norma EN 17432: • Versão arrefecida por ar: Ta=32°C / Tc=0°C | kW × 10 • Versão arrefecida por água: Tiw=30°C / Tc=0°C | kW × 10 | |
| i | Alteração importante do design/diferenciação de produto • A = Certificado CE (Europa) • ... | |
| j | Fonte de alimentação • VM = 220240 V, 1P+N 50 Hz e 220230 V, 1P+N 60 Hz • YE = 380415 V, 3P+N 50 Hz e 400440 V, 3P+N 60 Hz | |
| k | Código de opçao (pequenas alterações na lista de materiais/definiçao do lote) • 01 = Versão padrística | |
3.3 Sistemas de seguranca

AVISO
A remoço de proteções durante o funct ionamento da这其中 é absolutamente proibida. Foram desenvolvidos para salvaguardar a seguranca do operador.
Neste documento, sãoPRESENTados nas instruções
LMCEY1A13AVM01 para modelos arrefecidos a ar e/ou
LMCEY1W12AVM01 para modelos arrefecidos a agua. Exceto se for necessario estarar todos os modelos separamente.
- Proteção fixa do compartmento para o evaporador e a unidade de condensação, fixada por parafusos de bloqueio.
Dispositivos de segurarca elétrica:
- Pressóstato de alta pressão para proteger contra pressão excessiva com reposação automatica.
- Alarme:
Uma campaina ou lampada de alarme (se a opcao for instalada) acende-se quando ocorrre um alarme (ver "4 Interface de Utilizador" [▶ 208]).
Fusiveis, localizados na caixa electrolytica.
- Um disjuntor magnetotérmico para proteção contra sobreintensidades de corrente e um disposito do corrente residual (RCD) para proteção contra falhas de ligação à terra/ corrente residual (OBRIGATORIO instalar no terreno).
3.4 Localização dos símbolos de segurança

LMCEY1A/W

LMCEY2A/W
a Materiais inflamaveis
b Risco termico
c Indicação de entrada de água (apenas LMCEY1W+LMCEY2W)
d Risco elétrico
3.5 Opçoes possíveis para a uniónde

INFORMAÇÖES
Determinadas opções podem NÃO estar disponíveis no seu País.

AVISO
A'utilização de acessórios e/ou opções发展目标es dos aprovados pela Daikin pode provocar o mau的功能amento do Sistema e anular automaticamente a garantia, isentando o fabricante de quaisquer danos causados a pessoas, animais e/ou bens.
São fornecidos quatro bucins (f) para trazer cabos.optionais para dentro da区内.

a Fio da luz da-camera frigorifica (2 m), identificado como C3
b Paine de controlo remoto, com pre-cablagem (5 m)
c Aquecedor de portas, com pre-cablagem (5 m), identificado como C2
d Interruptor de porta, com pré-cablagem (5 m), identificado como C4
e Alimentação eletrica, com pré-cablagem (5 m), identificada como C1
f Parautilizaçãooptional
Interruptor da porta (3MCT014ACC)
Para reduzir o congelamento no evaporador, o interruptor da porta interrompe o funcionaamento da unidade quando a porta da-camera frigorifica está aberta. Não controla a luz da-camera frigorifica. O interruptor da porta é uma opção.
Se a porta permanecer aberta durante mais tempo do que o valor do parâmetro Add, o controlo é retomado em qualquer caso. A luz permanece acesa, a medicação indica no visor piscá, o sinal sonoro e o rele de alarme (se ligado) são ativados e os alarmes de temperatura são ligados com 60 Minutes atraso.
Aquecedor de porta
Para aplicações a baixas temperatas, sugere-se a instalacao de um aquecedor de porta. Impede a porta de congelar. A escolha do aquecedor de porta mais apropriad earethada ao instalador ou ao fabricante da camera frigorifica. Por vezes, o aquecedor de porta ja está inclufo no kit de portas pre-fabricadas.

INFORMAÇÖES
O aquecimento de porta so é necessário para aplicações a baixas temperatas.
A luz está ACESA quando a porta da-camera frigorífica está aberta. O tempo durante o qual a luz permanece acesa après fechar a porta é definido pelo parâmetro H14 e pode ser definido de 0 a 240关键时刻. Consulate "4.3.3 Para alterar os parâmetros" [212].
A luz da-camera frigorifica también pode ser controlada pela interface do utiliser ou atraves das aplicacoes Daikin.
A luz da-camera frigorífica é uma opção.

INFORMAÇÖES
Existem 4 bucins livres para opções. Apenas poder ser instalados 4 extra.
Alarme
Pode ser instalada uma funcao de alarme (luz ou som).
Router
A unidade (ou varias unidas) pode ser ligada à rede atraves de um router, disponível como opção.
uBOSS Wi-Fi (sem fios, 3MCB002ACC)

a Unidade LMC
Cabo RS485
c Ponto de acesso (router除外)
Dispositivos
e Gateway BOSS
f Cabo LAN
OU Escolha entre WiFi ou cabo LAN

uBOSS Ethernet (com fios, 3MCB001ACC)
a Unidade LMC
Cabo RS485
c Ponto de acesso (router除外)
d Dispositivos
e Gateway BOSS
f Cabo LAN
Para interligar varias unidas, deve ser realizado um cabo de comunacao. Consulte "Para instalar multiplas unidas" no manual de instalacao.
- NUNCA toque nos componentes internos do controlo remoto.
- NÃOAbrir o controlo remoto. Alguns dos componentes internos são perigosos ao toque, alem de poder haver problemas de funcaoamento.
Este manual de operações Oferece uma visão geral (não exaustiva) das principais funcaionalidades doSYSTEMA.

INFORMAÇÖES
Utilize apenas as combinações de controlos e programas que são referidos no manual de instruções do fabricante.
4.1 Descrição geral
A interface do utiliser presenteões digitos, com um sinal para temperativas abaixo de zero e um punto decimal. Tem uma campainha de alarme incorpORA e nove icones/botões.

INFORMAÇÖSES
Se existir um alarme ativo, a campainha soa. Pressione qualquer botao para silenciar a campainha.

a Botoes
b Icones
c iconedealarme
d Apresentar
eicones
f Botoes
Significado dos icones que o visor aparece
| icone | Descrição |
| +E- | Ponto de regulação/seta para cima |
| Programa | |
| Ligar-Desligar/seta para baixo | |
| Descongelamento | |
| Ciclo continuo (não ativado) | |
| Claro | |
| HACCP | |
| Registo dos alarmes | |
| Saía auxiliar | |
| * | Compressor |
| Ventoinha do evaporador | |
| Relógio | |
| °C | ° Celcius |
| °F | ° Fahrenheit |
| Reparação/Manutenção |
Significado dos sinais que o visor apareça
Os sinais são mensagens aparecidas no visor para NOTIFYAR ouutilizar sobre os procedimentos de controlo em的方式来 (porexample,descongelamento) ou para confirmar a entrada do teclado.
| Mensag em | Significado |
| BLE | Ligaência Bluetooth™ em coisa |
| dEF | Descongelamento em execuição |
| Loc | Visor bloqueado |
| Desligado | Desativação |
| Ligado | Ativação |
4.2 Fonçõesbasicas
4.2.1 Para desbloquear a interface de'utilizar
Para desbloquear a interface de utiliser

1 Prima qualquer botao.

Resultado: O visor exibe a mensagem "Loc".
2 Prima o botão PROGRAM durante eles segudos para sair do modo de bloqueio.

Resultado: O visor minha três��os em sequência.
4.2.2 Para comeback
1 Desbloqueie a interface de utiliser. Consulte "4.2.1 Para desbloquear a interface de utiliser" [▶ 209].
2 Ligue a unidade premindo o botão de ligar-desligar/seta para baixo na interface do'utilizar.

Resultado: O visor liga-se. Mostra brevamente a versão de firmware.
Resultado: A unidade arranca.

INFORMAÇÖES
O compressor arranca às um atraso predefinido (parâmetro).Esta função éutil para proteger o compressor e o rele do ciclo de energia no caso de repetiçao de falhas de energia. O descongelamento (se necessario) tambem começa às es taso. O processo completo pode demorar eles minutos. Em seguida, o compressor reinicia no modo de refrigeracao.

INFORMAÇÖES
No estado desigado daunities, o intervalo maior entre descongelamentos consecutivos é sempre atualizzato, de modo a fazer a natureza clicadaarethinelvelo. Se um intervalo de descongelacao expirar enquanto aunities está desligada, o evento é registado. quando aunities é ligada novamente, é entao gerado um pedido de descongelamento.
4.2.3 Regular a temperatura
1 Desbloqueie a interface de utiliser. Consulte "4.2.1 Para desbloquear a interface de utiliser" [▶ 209].
2 Pressione o botao de regulaao/seta para cima

3 Utilize os botões UP e DOWN botão de, para alterar o punto de regulação da temperatura.

Resultado: O punto de regulacao foi alterado.
4.2.4 Desligar

1 Desbloqueie a interface de utiliser. Consulte "4.2.1 Para desbloquear a interface de utiliser" [▶ 209].
2 Desligue a unidade premindo o botao de ligar-desligar/seta para baixo desligado do'utilizar.
Resulto: As horas de protecao do compressor sao cumpridas.
Resulto: O descongelamento é terminado à造血 não sera retomado quando se liga o aparelho.
4.2.5 Navegar entre ecranas
4.2.6 Alterar o estado do atuador

INFORMAÇÖES
Se nenhum botão for premido, o terminal voltará ao visor padronizado às vezes 7 segundos.
1 Desbloqueie a interface de utiliser. Consulte "4.2.1 Para desbloquear a interface de utiliser" [▶ 209].
2 Carregue no botao PROGRAM para aceder ao modo "dir".

Resultado: O visor exibe "dir". Os botões que está em estavel indicam que o atuador/funcão correspondente está ativo. Os botões que está a piscar indicam que o atuador/funcão não está ativo.
3 Premir um botão (por exemple, o botão de ciclo continuo).

Resultado: O estado muda (por exemplo, de ativo para não ativo).
4.2.7 Alterar o estado de uma funcão direta

INFORMAÇÖNES
Se nenhum botão for premido, après 20 segundos o terminal regressa automaticamente à visualização padrão.
1 Desbloqueie a interface de utiliser. Consulte "4.2.1 Para desbloquear a interface de utiliser" [▶ 209].
2 Carregue no botao PROGRAM para aceder ao modo "dir".

Resultado: O visor exibe "dir".
Alteracao da funcao direta:

3 Prima o botao PROGRAM no ecra "dir".
Resulto: O visor minha o primeiro éra de funcção direta (por exemplo, "Fr").
4 Prima os botões UP e DOWN para navegar no menu.
5 Prima o botão PROGRAM quando chegar ao esra da funcao direta que pretende alterar (por exemple, "Eco").
Resultado: Introduziu a funcao direta.
6 Prima os botões UP e DOWN para alterar a definição (por exemplo, alterar para "On").
7 Prima o botão PROGRAM para confirmar a nova definição.
Resulto: O visor volta ao ecra de funcao direta (por example, "Eco").
8 Prima os botões UP e DOWN para navegar no menu. Passe para aproxima funcao direta da qual pretende alterar o estado.
Quando terminar de alterar o estado das funções diretas:
9 Percorra até ao ecran "ESC".
10 Prima o botao PROGRAM.
Resulto: O visor volta ao eça de ativação direta do atuador/ função ("dir").
Significado dos sinais aparecimentos no visor
| Apresenta r | Menu Descrição |
| /5 | Pro |
| Ad | ALM |
| Add | ALM |
| AH | ALM |
| AL | ALM |
| Eco | dir |
| Fr | dir |
| Apresenta r | Menu Descrição | |
| HAn | ● HcP | Número de alarmes de tipo HA (só de leitura) |
| Hb | ● CnF | Ativar o sinal sonoro (0: desativado, 1: ativado) |
| HFn | ● HcP | Número de alarmes de tipo HF (só de leitura) |
| HU | ● Ctl | Definir o;nível dehumidade (não ativado) |
| PSd | ● PSd | Menu de service |
| rHP | ● HcP | Repor or registrar do eventos HACCP |
| rSA | ● ALM | Repor os alarmes |
| SAh | ● dir | Mostrar registrar do alarmes (só de leitura) |
| Sc | ● dir | Sonda de condensador (só de leitura) |
| Sm | ● dir | Igual a SrG (só de leitura) |
| SrG | ● dir | Sonda de controlo (só de leitura) |
| St | ● Ctl | Definir punto de regulação da temperatura |
| StH | ● Ctl | Definir punto de regulação da humidade (não ativado) |
4.3 Configuração

INFORMAÇÖES
Utilize aspenas as combinações de controlos e programas que são referidos no manual de instruções do fabricante.
4.3.1 Para ligar o seu dispositivo com Daikin User

INFORMAÇÖES
A definição dos parâmetros é melhor efetuada atraves da aplicação (Daikin User ou Daikin Installer). No entanto, eles dos parâmetros são como ser definidos atraves da interface do'utilizar.
A aplicação Daikin é necessária para configurar o controlador, definir parâmetros ou verificar tendências e informações.
A partir de um disposicao molev (smartphone, tablet), via BLE (Bluetooth de Baixo Consumo), a aplicacao Daikin User pode definir o punto de regulacao,,iniciar uma descongelaao manual,ligar e desligar a luz da-camera frigorifica (se instalada) e o modo ECO.
Temposivel ver e descarregar a tendencia relacionada com a funcao HACCP.
1 Transfira a aplicação "Daikin User".
2 No dispositivo男方, inicia a aplicação.
3 Ligue o Bluetooth no seu dispositorio. Abra Daikin User e selezione o icone Bluetooth para做不到 dispositivos disponveis.
4 Selecione "VERIFICAÇÃO DE BLUETOOTH" para visualizar os dispositivos controladores disponíveis dentro de um intervalo de 10m .
5 Selezione o dispositivo a que se pretende ligar.
Resultado: "BLE" picular no visor da interface do'utilizar para confirmar que a ligação está estabelecida.

BLE



INFORMAÇÖES
Durante a primaíra ligaçao, a aplicação (Daikin User ou Daikin Installer) sincroniza-se com o software do controlador atraves de uma ligaçao na nuvem. Isto significica que é necessária uma ligaçao à Internet, pelo menos para esta primaíra ligaçao. Caso contrário, o pacote necessário también pode ser recuperado da nuvem assim que a ligaçao for restabelecida (atravês da secção "Packet Manager" da aplicação).

INFORMAÇÖES
Para alterar o ID do dispositorio (nome do Bluetooth) da unidade, navegue para "Home / Service Area" assim que a unidade estiver ligada.

INFORMAÇÖES
Intervalo de frequencia Bluetooth de 2,4 GHz a 2,4835 GHz. Nivel de energia Bluetooth: +4 dBm.

INFORMAÇÖES
A unidade está equipada com uma bateria deresherva para garantir o Functionamento correto do relógio da unidade em caso de falhas de energia.
Durante a primaira instalacao e/ou antes longos periodos de nao'utilização da unidade, a bateria de reserva pode descarregar-se, fazendo com que o alarme do relógio "Etc" piseque na IHM.
Neste caso, com a aplicação Daikin, quando aunities está no modo StandBy, atulize a Data e a Hora em Definições -> Dispositivo -> Definir data/hora.
A unidade obtém automaticamente a data e a hora do relógio do disposítivo ligado.
Ver "8.1 Códigos deerro:Descriçao geral"no Manual de Operacao.
4.3.2 Para guardar os parâmetros de fabrica

INFORMAÇÖES
Antes de alterar quaisquer parâmetros, certificque-se de que guarda a configuração dos parâmetros de fabrica para que possa restaurá-la em qualquer alteura.
Ligue o seu disposicao com o Utilizador Daikin. Consulte "4.3.1 Para ligar o seu disposicao com Daikin User" [211]
1 Utilize o menu "hambúrguer" no canto superior esquerdo do ecra para aceder à " lista de parâmetros".
2 Clique nos tres pontos no canto superior direito do ecra e selecione "Criar configuraçao".
3 Guardar a configuração como "Configuração predefinida".
4 Agora a configuração de fabrica está guardada e pode ser restaurada, se necessário, ao fazer no menu "hambúrguer" → Configurações → Configuração predefinida → Aplicar.
4.3.3 Para alterar os parâmetros

INFORMAÇÖES
Antes de alterar quaisquer parâmetros, certificque-se de que guarda a configuração dos parâmetros de fabrica para que possa restaurá-la em qualquer alteura.
1 Desbloqueie a interface de utiliser. Consulte "4.2.1 Para desbloquear a interface de utiliser" [▶ 209].
2 Carregue no botao PROGRAM para aceder ao modo "dir".

Resultado: O visor exibe "dir".
3 Utilize os botões UP (a) e DOWN (b) para navegar para o menu desejado e, em seguida, utilize o botão PROGRAM (c) para entra no menu (p. ex., Ctrl).

a Botão UP
b Botao DOWN
c Botao PROGRAM
CtL Menu de controlo
Pro Presentar o menu de sondas
HcP Menu HACCP
CnF Menu de configuracao
ALM Menu de alarmes
PSd Menu de service
ESC Sair do ciclo do menu
4 Utilize os botões UP (a) e DOWN (b) para navegar para o item do menu e, em seguida, utilize o botão PROGRAM (c) para ver o valor do parâmetro (p. ex., St).
5 Prima os botões UP (a) e DOWN (b) para alterar a definência (p. ex., prima UP/DOWN para alterar o valor).

6 Prima o botão PROGRAM (c) para guardar a definição e voltar ao menu.

INFORMAÇÖES
Se o botão PROGRAM não for premido, a definição não sera guardada.
7 Utilize UP/DOWN para seleccionar "ESC" e prima o botao PROGRAM (c) para voltar as categorias de parametros.

8 Utilize UP/DOWN paraaviancarparaacategory seguinto esiga os passos 3 a 7 para definir os outros parametros.
9 Depois de ter realizado as definições, para sair das categorias, seleção "ESC" e prima o botão PROGRAM (c).
4.3.4 Parametros
| Nome | Descrição Predefin | id0 | Mín. Max. | UoM | Menu(a) | Aplaçaçao | |
| /5(b) | Unidade de medida:·0:°C·1:°F | 0 | 0 | 1 | Pro | ||
| Add(b) | Atraso do alarme da porta e atraso do alarme de temperatura elevada às abertas da porta | 15 | 1 | 240 | min. | ALM | |
| AH(b) | Limiar de alarme de temperatura alta relativac) | 5 | 0 | 555/999 | Δ°C/°F | ALM | |
| AL(b) | Limiar de alarme de temperatura baixa relativac) | 0 | 0 | 200/360 | Δ°C/°F | ALM | |
| dAs(b) | Estado de DIA modulo ECO | 1 | 0 | 1 | ● | ||
| Eco(d) | Estado do modo Eco:·0: DESLIGADO·1: LIGADO | 1 | 0 | 1 | dir | ||
| H14(b) | A luz do tempo permanece acesa antes de fechar a porta | 0 | 0 | 240 | min. | ● | |
| HAn | Número de alarmes de tipo HA (só de leitura) | 0 | 0 | 6 | HcP | ||
| Hb(b) | Alarme:·0: desativado·1: ativado | 1 | 0 | 1 | CnF | ||
| HFn | Número de alarmes de tipo HF (apenas de leitura) | 0 | 0 | 6 | HcP | ||
| Nome | Descrição Predefin | Ido | Min. Max. | UoM | Menu | (a) | Aplicação |
| Htd(b) | Atraso do alarme de HACCP, 0: monitorização desativada 0 0 240 • | ||||||
| On(b) | Comando LIGAR/DESLIGAR (botão na interface do Utilizador): 0 0 1 • | ||||||
| • 0: Desligado • 1: Ligado | |||||||
| PDU(b) | Palavra-passo do'utilizar o 0 0 999 • | ||||||
| rHP | Repor o registo de eventos de HACCP 0 0 1 • | HcP | • | ||||
| rSA | Repor os alarmes 0 0 1 • | ALM | |||||
| SAK | Visualização do historico de alarmes (apenas de leitura) - - - | ||||||
| SrG | Sensor de regulação (temperatura da camara fria) (só de leitura) | 0 0 0 | °C/°F | • | dir | ||
| St(b) | Ponto de regulação de controlo de temperatura | -25 | -25/-13 | 10/50 | °C/°F | • CII | • |
| td1-d(b) | Faixa horária 1 para descongeração programada - dia | 0 0 1 | • | ||||
| td1-time(b) | Tipo de dados de tempo 1 | 0:00:00 | 0:00:00 | 23:59:59 | • | ||
| td2-d(b) | Faixa horária 2 para descongeração programada - dia | 0 0 1 | • | ||||
| td2-time(b) | Tipo de dados de tempo 2 | 0:00:00 | 0:00:00 | 23:59:59 | • | ||
| td3-d(b) | Faixa horária 3 para descongeração programada - dia | 0 0 1 | • | ||||
| td3-time(b) | Tipo de dados de tempo 3 | 0:00:00 | 0:00:00 | 23:59:59 | • | ||
| td4-d(b) | Faixa horária 4 para descongeração programada - dia | 0 0 1 | • | ||||
| td4-time(b) | Tipo de dados de tempo 4 | 0:00:00 | 0:00:00 | 23:59:59 | • | ||
| td5-d(b) | Faixa horária 5 para descongeração programada - dia | 0 0 1 | • | ||||
| td5-time(b) | Tipo de dados de tempo 5 | 0:00:00 | 0:00:00 | 23:59:59 | • | ||
| td6-d(b) | Faixa horária 6 para descongeração programada - dia | 0 0 1 | • | ||||
| td6-time(b) | Tipo de dados de tempo 6 | 0:00:00 | 0:00:00 | 23:59:59 | • | ||
| td7-d(b) | Faixa horária 7 para descongeração programada - dia | 0 0 1 | • | ||||
| td7-time(b) | Tipo de dados de tempo 7 | 0:00:00 | 0:00:00 | 23:59:59 | • | ||
| td8-d(b) | Faixa horária 8 para descongeração programada - dia | 0 0 1 | • | ||||
| td8-time(b) | Tipo de dados de tempo 8 | 0:00:00 | 0:00:00 | 23:59:59 | • | ||
| tE1-d(b) | Faixa horária final 1 para o modo ECO - dia | 0 0 1 | • | ||||
| tE1-time(b) | Tipo de dados da hora de fim 1 | 0:00:00 | 0:00:00 | 23:59:59 | • | ||
| tE2-d(b) | Faixa horária final 2 para o modo ECO - dia | 0 0 1 | • | ||||
| tE2-time(b) | Tipo de dados da hora de fim 2 | 0:00:00 | 0:00:00 | 23:59:59 | • | ||
| tE3-d(b) | Faixa horária final 3 para o modo ECO - dia | 0 0 1 | • | ||||
| tE3-time(b) | Tipo de dados da hora de fim 3 | 0:00:00 | 0:00:00 | 23:59:59 | • | ||
| tE4-d(b) | Faixa horária final 4 para o modo ECO - dia | 0 0 1 | • | ||||
| tE4-time(b) | Tipo de dados da hora de fim 4 | 0:00:00 | 0:00:00 | 23:59:59 | • | ||
| tE5-d(b) | Faixa horária final 5 para o modo ECO - dia | 0 0 1 | • | ||||
| tE5-time(b) | Tipo de dados da hora de fim 5 | 0:00:00 | 0:00:00 | 23:59:59 | • | ||
| tE6-d(b) | Faixa horária final 6 para o modo ECO - dia | 0 0 1 | • | ||||
| tE6-time(b) | Tipo de dados da hora de fim 6 | 0:00:00 | 0:00:00 | 23:59:59 | • | ||
| tE7-d(b) | Faixa horária final 7 para o modo ECO - dia | 0 0 1 | • | ||||
| tE7-time(b) | Tipo de dados da hora de fim 7 | 0:00:00 | 0:00:00 | 23:59:59 | • | ||
| tE8-d(b) | Faixa horária final 8 para o modo ECO - dia | 0 0 1 | • | ||||
| tE8-time(b) | Tipo de dados da hora de fim 8 | 0:00:00 | 0:00:00 | 23:59:59 | • | ||
| tS1-d(b) | Faixa horária de arranque 1 para o modo ECO - dia | 0 0 1 | • | ||||
| tS1-time(b) | Tipo de dados da hora de início 1 | 0:00:00 | 0:00:00 | 23:59:59 | • | ||
| tS2-d(b) | Faixa horária de arranque 2 para o modo ECO - dia | 0 0 1 | • | ||||
| tS2-time(b) | Tipo de dados da hora de início 2 | 0:00:00 | 0:00:00 | 23:59:59 | • | ||
| tS3-d(b) | Faixa horária de arranque 3 para o modo ECO - dia | 0 0 1 | • | ||||
| tS3-time(b) | Tipo de dados da hora de início 3 | 0:00:00 | 0:00:00 | 23:59:59 | • | ||
| tS4-d(b) | Faixa horária de arranque 4 para o modo ECO - dia | 0 0 1 | • | ||||
| tS4-time(b) | Tipo de dados da hora de início 4 | 0:00:00 | 0:00:00 | 23:59:59 | • |
| Nome | Descrição Predefin | Ido | Min. Max. | UoM | Menu | (a) | Aplicação |
| tS5-d(b) | Faixa horária de arranque 5 para o modo ECO - dia 0 0 1 • | ||||||
| tS5-time(b) | Tipo de dados da hora de ∈icio 5 0:00:00 0:00:00 23:59:59 • | ||||||
| tS6-d(b) | Faixa horária de arranque 6 para o modo ECO - dia 0 0 1 • | ||||||
| tS6-time(b) | Tipo de dados da hora de ∈icio 6 0:00:00 0:00:00 23:59:59 • | ||||||
| tS7-d(b) | Faixa horária de arranque 7 para o modo ECO - dia 0 0 1 • | ||||||
| tS7-time(b) | Tipo de dados da hora de ∈icio 7 0:00:00 0:00:00 23:59:59 • | ||||||
| tS8-d(b) | Faixa horária de arranque 8 para o modo ECO - dia 0 0 1 • | ||||||
| tS8-time(b) | Tipo de dados da hora de ∈icio 8 0:00:00 0:00:00 23:59:59 • |
O menu onde o parametro esta situado e indentado esta coluna.
b) Uma modifica o dos parametros que nao sejam os indicados na tabela pode afetar o funcaoamento correto da unidade. A sua substituicao deve ser efetuada APENAS por um profissional.
Os parametros AH e AL sao utilizeados para definir os limares relativos ao ponto de regula cão para os alarmes de temperatura alta e baixa. Para proteger os produits refrigerados, a gelaio desles bois limares de alarme sobrepoe-se ao controlo normal;
AL (limiar de alarme de baixa temperatura): quando a temperatura da-camera frigorifica é inferior ao limiar AL, o compressor para imeditamente.
- AH (limiar de alarme de temperatura elevada): quando a temperatura da-camera frigorifica é superior ao limiar AH, o compressor travaça à velocidade Tmaxa.
A unidade está equipada com a possibuldade de ativar o modo Eco, para poupar energia em determinadas alturas (por exemple, à noite). A funcção pode ser ativada pelo Utilizador e deve ser avaliada em conformidade com os procedimentos de HACCP.
Para reduzir o consumo de energia, durante o functiomento do Eco, o punto de regulação da unidade é aumento pelo valor definido no parametro.
Eco a operacao pode ser ativada na interface do'utilizar ou utilizing a aplicacao Daikin, premindo o icone Eco na pagina inicial ou alterando as bandas horarias, com a mesma prioridade.
4.4 Para definir as funções partilhadas para multiplas unidas

AVISO
Certifique-se de que todas as unidades tem a mesma versao de software e que esta está atualizada. Se nao for a versao mais recente, atualize o software, caso contrario, as unidades podem nao functionar corretemente devido a uma comunacao nao otima.

INFORMAÇÖES
No caso de o controlador da unidade secundária está offline, o controlador da unidade principal manterá todas as funções a funciona, sem se ocuar do controlador da unidade secundária exigência que não está disponível (regulacao da rede, descogelação da rede, porta, etc.).
Do lado do controlador da unidade secundaria, o controlador irá tentar garantir o arrefecimento,leo que ira regular a temperatura da-camera frigorifica.
Luzes
As luzes podem ser ligadas a todos os controladores da rede e o estado da luz é sempre sincrionizado. Cada commando liga e deslga as luzes em simultaneo.
Porta aberta
O micro interruptor da porta deve ser ligado ao controlador da unidade primária na rede.
Quanto às luzes, también o estado da porta é partilhado a todos os controladores. Cada controlador sabe se a(s) porta(s) está(ão) aberta(s) ou não, e cada controlador pode executar ações.
Regulação da temperatura da rede

INFORMAÇÖES
Para alterar os parâmetros relacionados com esta funcionalidade, é necessário um acesso de nível "Service".
A regulação da temperatura pode ser executada de两大 maneiras, dependendo do parâmetro "nrt", com os seguiços valores:
- 0: O controladorativo regula atraves da sonda ligada a si proprio.
1: O controlador relativo regula atraves da sonda ligada ao controlador da unidade primária.
A lógica de rede permite evaporar arranques simultâneos de compressores. Usando o parâmetro "SSd" é possivel definir um atraso entre arranques de differentes unidas LMCEY.
Se for necessario iniciar varías unidades ao mesmo tempo, a primairaunities a receber o sinal de arranque sera a primaira a seriniada. Depois de "SSd", a unidade segunte también é inciada e assim sucessivamente (veja o exemplo abaixo).

1 Ligado
0 Desligado
A Estado do compressor
B Estado do pedido
C1 Unidade secundaria do compressor 1
C2 Unidade secundaria do compressor 2
C3 Unidade secundaria do compressor 3
C4 Unidade secundaria do compressor 4
CM Unidade principal do compressor
SSd Atraso entre o arranque [s]
Nota: as unidades LMCEY2A/W tem doit compressores, mas funciona am de forma semelhante. Os doit compressores da mesma unidade travaham de forma sincronizada.
Descongelamento da rede

INFORMAÇÖES
Para alterar os parâmetros relacionados com esta funcionalidade, é necessário um accesso de;nível "Service".
E posivel ativar/desativar esta funcionalidade para cada controlador separadamente.
O descongelamento pode ser sincronizzato entre o controlador da unidade principal e os controladores da unidade secundáriautilizando os parâmetros dS_1, dS_2, dS_3 e dS_4 com os seguiñtes价值观:
- 0: Nenhuma sincronização realizada.
- 1: Apenas a comejar.
Apenas a partir: os controladores secundários da unidade comecarão a descoger ao mesmo tempo que o controlador primário da unidade, e todos os controladores podem terminar em momentos differs.
- 2: Iniciar e Parar.
Iniciar e Parar: os controladores secundários daunities meçára a descogelar ao mesmo tempo que o controlador primário daunities. Se um controlador terminar a descogelação antes dos outros, o rele de descogelação correspondente é desenergizado e a fase de gotejamento so meçára quando todos os outros controladores tiverem terminado a fase de descogelamento.
ds_1 = 0
dS_2 = 1
ds_3 = 2
dS_4=2
d2 = 0

dS 1 = 0
dS 2 = 1
dS3=2
ds4=2
d2 = 1

A Iniciar
A1 Inicio nao sincronizzato
B Fim sincronizzato
B1 Fim não sincronizzato
C1 Contralador da unidade secundaria 1
C2 Contralador da unidade secundaria 2
C3 Contralador da unidade secundaria 3
C4 Contralador da unidade secundaria 4
CM Contralador da unidade principal
dS1~4 Parametros de sincronização de descongelamento
d2 Descongelamento da extremidade da rede sincronizzato para aunities principal
O descongelamento local numa unidade LMCEY ainda é possivel de das forma:
- Manualmente (da aplicação, Sistema de supervisão ou interface de'utilizar).
- Se não for iniciada manualmente, cada unidade irá efetuar uma descóngeração de 4 em 4 horas para permitir o Functionamento correto da unidade.
4.5 Sobre os alarmes
4.5.1 Para entrada no ecran de alarme
1 Desbloqueie a interface de utiliser. Consulte "4.2.1 Para desbloquear a interface de utiliser" [▶ 209].
2 Prima o botao PROGRAM para entrada nos menus.

Resultado: O visor exibe "dir".
3 Utilizar os botões UP e DOWN para navegar para o menu desejado,(depíu utilizes o botão PROGRAM para entrada no menu "ALM" (alarme).



INFORMAÇÖES
Se nenhum botão for premido, o terminal voltará ao visor padronizado às vezes 7 segundos.
4.5.2 Sobre ostipsodeavarias
Quando é detetada uma varia:
- O Smoke de erró é muito no visor, alternando com o valor principal. Isto permit a identificacao imedita da avaria.
- O icone "service" é muito boa no visor.

Existem 2tipsodeavarias:
Aviso
A campainha nao toca.
- Nenhum relié é ativado.
Os erros pertencentes a esta categoria incluem descongelacao terminado aps os tempo maximo, condensador sujo, alarmes HACCP e erros de configuração.
-
Alarme
-
O som da campainha.
- O relé em pergao é ativado.
Esta categoria inclui alarmes para os quais o relé está configurado como alarme, os erros de sonda, os alarmes de temperatura, etc.

INFORMAÇÖES
Se existir um alarme ativo, a campainha soa. Pressione qualquer botao para silenciar a campainha.
Ter isso em conta:
Alarmes e avisos são identificados por@códigos deerro. Para a tabela de@códigos deerro,ver"8Resoluçãodeproblemas"[220].
Se ocorrre mais do que um avis/alarme, eles são exibidos em sequência.
4.5.3 Para repor um alarme ou aviso
Tanto os avisos como os alarmes podem ser repostos automaticamente,manualmente,ou semiautomaticamente (ver "8.1 Códigos deerro:Descriçao geral" [▶222]):
- Automática: quando a causa está presente, oAlarme也是非常cesa.
- Manual: quando a causa ja não está presente, o alarme permanece ativo ate ser reiniciado manualmente por parâmetro.
Os alarmes podem ser repostos manualmente, definindo o parâmetro rSA para "1", atraves do terminal do'utilizar ou na aplicação Daikin (apenas ligação Bluetooth), utilizeso comando spécifique na págin de alarmes.
Se a condição que gerou o alarme quando estiver presente, o alarme é reativado quando a reposicao.



a Predefinição
b Variaveis periodicamente registadas
c Legenda
A vista do registo está predefinida, mas PODE ser alterada utilizing a opção de legenda. Além disso, as vistas predefinidas carregadas no disposítivo permitem filtrar os values principales (temperatura, alarmes de HACCP, corte de energia, etc.). Para descarregar os registos, utilizes o menu pendente no canto superior direito.
Os registos periodicos registam os valore principais a intervalos regulares, como主義ado naabela abaixo.
| Valor registado | UOM | Período |
| Controlo de temperatura | °C/F | 5 min |
| Ponto de regulação da temperatura atual. | °C/F | 1 h |
| Temperatura Tmaxima no periodo | °C/F | 1 h |
| Temperatura minima no periodo | °C/F | 1 h |
| Temperatura de evaporação atual | °C/F | 1 h |
| Temperatura de condensação atual | °C/F | 1 h |
| Compressor, minutos LIGADO no periodo | min. | 1 h |
| Compressor, Começa no periodo | - | 1 h |
| Ventilador do evaporador, minutos LIGADO no periodo | min. | 1 h |
4.5.4 Sobre o registo do alarme
Registo dos alarmes
Quando um alarme é apagado, é armazenado no registo de alarmes contendo um maior de 5 alarmes, numa lista FIFO (o 6.° alarme substitui o primeiro alarme, e assim por diante). O registo de erros é acessivel atraves do terminal do Utilizador, atraves do supervisor ou de aplicações Daikin (apenas ligação Bluetooth).
O controlador consuegué registrar tanto registos periodicos como de eventos, que podem駐去 ser visualizados e descarregados usingo as aplicacoes Daikin.
1 Para ver os registos periodicos em Daikin User: SeLECTION Tendência no menu de hambúrguer → (separador) Registos.
2 Para ver os registrados de eventos em Daikin User: SeLECTION Tendência no menu de hambúrguer → (separador) Eventos.
Os registos de eventos são registrados quando ocorrem condições específicas, e podem ser realizados para armazenar certains valore relacionados, comohotsrado na tabela abaixo.
O tipo de alarme registado no registo pode ser identificadoutilizando as informacoes de alarme (ver "8.1 Cocos de erro: Descriao geral" [222]).
| Valor registado | Evento | Outros values registados | Amostra* | Limites |
| Alarme | Ativação do alarme | Número do alarme ativo com a maior prioridade. Estado do alarme (ativo/desativado) | 20 | Alarmemax255 |
| Corte de energia | Dispositivo LIGADO | Duração da falha de energia em minutos | 20 | 1000 horas |
| Alarmes de HACCP | Alarme HA ou HF | Tipo de alarme HA ou HF | 10 | - |
- As amostras são armazenadas numa lista FIFO circular (por exemplo, para os alarmes, o 21.º alarme substitui o primeiro alarme, e assim por diante).

AVISO
A alteracao do tempo definido no controlador em mais de 140 instantos ira limpar os registros armazenados.
O registo de alarmes pode ser eliminado atraves das aplicacoes Daikin (apenas ligaço Bluetooth) utilizing o comando especialo na páginá de alarmes.

INFORMAÇÖES
A eliminação do registo do alarmé é irreversível.
Para a lista de alarmes com os@códigos e descrições, ver "8.1 Códigos deerro:Descrição geral" [▶ 222].
5 Funcimiento
5.1 Intervalo de operacao
Para unidas arrefecidas a ar
| Tipo de temperatura | Intervalo de temperatas | |
| Temperatura ambiente | +5~+45°C | |
| Temperatura de refrigeracao | Regulacao de baixa temperatura (congelador) | A partir de -25°C |
| Ajuste de temperatura media (refrigerador) | Até +10°C | |

a Temperatura ambiente (Ta)
b Intervalo de operacao
c Aerea de suspensao
d Temperatura da-camera fria (Tc)
| Tipo de temperatura | Intervalo de temperatas | |
| Temperatura ambiente | +5~+45°C | |
| Temperatura da água | +5~+48°C | |
| Temperatura de refrigeração | Regulacao de baixa temperatura (congelador) | A partir de -25°C |
| Ajuste de temperatura média (refrigerador) | Até +10°C | |


a Temperatura ambiente (Ta)
b Intervalo de operacao
c Aarea de suspensao
d Temperatura da camara fria (Tc)
e Temperatura da agua (Tw)
Antes de colocar a unidad em funciona, certifique-se de que a calidad da agua realizada para alimentar o(s) condensador(es) da unidad está em conformidade com aanela a seguir. O fabricante não se responsabiliza por danos ou avarias no equipamento causados por agua não adequamente tratada.

AVISO
Não adicione glicol ou outros aditivos à agua. Autilização de outros fluidos para àspm dos espécificados pelo fabricante pode afetar a capacidade e a fiabilitadda unidade.
| COMPOSITIONA DA ÁGUA | CONCENTRAÇÃO (mg/l ou ppm) |
| Alcalidade (HCO3-) | 70-300 |
| Sulfato (SO42-) | <70 |
| HCO3-/SO42- | >1,0 |
| Conduitividade electrolytica | 10-500 μS/cm |
| pH | 7,5-9,0 |
| Amónio (NH4+) | <2 |
| Cloretos (Cl-) | <50 |
| Cloro livre (Cl2) | <1 |
| Sulfureto de hidrogénio (H2S) | <0,05 |
| Dióxido de carbono livre (aggressivo) (CO2) | <5 |
| Dureza total (°dH) | 4,0-8,5 |
| Nitrato (NO3-) | <100 |
| Ferro (Fe) | <0,2 |
| Alumínio (Al) | <0,2 |
| Manganês (Mn) | <0,1 |
5.2 Procedimento da的操作
- LerULDadosamente adocumentacaoantes de operar a unidade para garantir o melhor desempenho possivel.
- Ligar a unidad antes de armazenar a mercadora refrigerada.
Varia de 15 a 30 horas, dependendo da temperatura ambiente. - Escolher a temperatura correta para o produit que se pretende armazenar (ver "4 Interface de utiliser" [▶ 208]).
- Um micro interruptor de porta interrompe o funct ionamento da unidade e liga e desliga a lampada da-camera frigorifica quando a porta da-camera frigorifica é aberta. A luz da-camera frigorifica también pode ser ligada e desligada através da interface do Utilizador ou atraves das aplicacoes Daikin.
- O Bluetooth torna possivel verificar e controlar a unidade atraves da aplicacao Daikin User.
- Multiplas unidas (até 5) podem ser combinadas dentro de uma sala fria. Funcionam então de acordo com o princípio primário/ secundário.
Vantagens:
- Maior capacidade de refrigeração.
Redundência no caso de uma unidade se avariar. - Melhor fluxo de ar.
5.3 Armazenamento da mercadora

AVISO
Não cubra as aberturas de entrada e saía de ar na direção do condensador e do evaporador da unidade.
A manutenção da temperatura correta garanté a preservação da qualidade da mercadora armazenada.
A circulacao do ar é de importancia absoluta para manter umatemperatura uniforme em toda a-camera frigorifica. Uma circulacao de ar insufficiente pode causar bolas de calor ou formacao de gelo.
Por esta razão:
- Utilizar palettes ou suportes que facilitem a circulacao de ar por baixo da mercadora.
- Colocar a mercadoria longe das paredes da-camera frigorifica. Utilizar espacáadores, se necessário.
- Deixar um espoço de aproximadamente 20 cm entre a mercadora e o teto da-camera frigorifica.
- Empilharirosgeradoresdecalortaiscomofrutas e vegetais,de formacarapacosuficientepararemoveocaligor geradoela circulacao doarrio.
- Empilhar produits que não geram calor, tais como carne e alimentos congelados, perto uns dos outros virados para o centro da-camera frigorifica.


AVISO


Daikin não é responsavelPGA segurar das camaras frigorificas.
Certifique-se de que não fica ninguém na sala fria antes de fechar as portas:
Risco de sufoco. Tem de ser deixado vazio 12 m na sala fria.
Risco de queimaduras.
Risco de congelamento ate a morte.
5.4 Alarmes de HACCP
Esta uniónde está equipada comafunção de controlo de HACCP. O HACCP (Hazard Analysis and Critical Control Point) é um sistemas de gestãoconcebido para identificar ospergos para a saude e estabelecerestrategiasparapreventir,eliminarou reduzirasa sua ocorrência.
A funcao de controlo de HACCP incorporaça esta unidade permite o controlo e a monitorização do punto de controlo critico (temperatura de refrigeracao).
Tambem e possivel transferir relatórios que demonstram a conformidade com a leiisilação em vigor.
Utilizando a aplicação Daikin, é possevel ativar o registo de dados de HACCP na unidade, alterando o parâmetro "Htd". Consulte "4.3 Configuração" [▶ 211].
A definição inicial do parâmetro "Htd" é "0", o que significica que o registó de dados de HACCP está desativado.
Alarmespecificos
Existem alarmes espécíficos para controlar a temperatura de funciona, registando eventuels anomalias devidas a falhas de energia ou a um aumento da temperatura devo a outras causas (avarias, condições de funciona extemas, erros do Utilizador, etc.).
São geridosdoes tips de eventos potencialmentecriticos de HACCP:
- Alarmes do tipo "HA", temperatura elevada durante o lavoro:
OAlarmede tipo HAe gerado se, durante ofunacionmento normal, a temperatura lida pelasonda de controlo exceder o limiar de temperatura elevada durante 60 minutes (tempo de atraso para os alarmes de temperatura alta e baixa) ^+ "Htd" (atraso do alarme HACCP).Por consequence, em comparacao com o alarmenormal de temperatura elevada ja assinalado pelo controlador,o alarmede tipo HAHACCPe atraso mais um tempo "Htd"specificamente para o registo de HACCP.
Exemplo: A temperaturacriticalafoultrapassada,olalarmenaofo gerido e a temperatura manteve-se acima do limiar durante mais tempo do que o tempo maximo toleravel (limiares definidos pelos procedimentos de HACCPdo local).
| Par. | Descrição | Def. | Mín. | Máx. | UOM | Menu | Apliçâo |
| Htd | Alraso do alarme de HACCP | 0 (monitorização desativada) | 0 | 240 | min. | ● | |
| HAn | Número de alarmes do tipo HA | 0 | 0 | 15 | - | ● HcP | ● |
| Par. | Descrição Def. | Min. Max. UO | M | Mens | Api | i | caça o | |
| HA1, HA2, HA3 | Data e hora de ativação do primeiro, segundo e quando temes de alarme HA | ... | - | ● |
- Alarmes do tipo "HF", temperatura elevada antes falha de energia: O alarme do tipo "HF" HACCP é gerado antes uma falha de energia, se quando a energia voltar a temperatura lida pela sonda de controlo excesser o limiar de temperatura elevada "AH". "HFn" indica o número de alarmes do tipo "HF""Ativados.
Exemplo: Aunities foi desligada. Quando reiniciado, a temperatura está acima do limiar e não regressa a um[nivel aceitavel num perfo de tempo adequado (parametros definidos pelos procedimentos de HACCP do local).
| Par. | Descrição Def. | Min. Max. UO | M | Menu Aplicic | ação | ||
| HFn | Número de alarmes do tipo HF | 0 | 0 | 15 | - | ● HcP | ● |
| HF1, HF2, HF3 | Data e hora de ativação do primeiro, segundo e quando tem segreiro的前提下 alarme HF | ... | .... | - | ● |
Quando ocorre um alarme, o icone HACCP acende-se, o visor apareça oameda de alarme, o alarmé é registado e o relé de alarme e o sinal sonoro são ativados.
Os alarmes "HA" e "HF" podem ser reiniciados'utilizando a aplicação Daikin. Consulte "4.5.3 Para repor um alarme ou avis" [216].
O registo de eventos de HACCP pode ser eliminado utilizing a aplicação Daikin, atraves do menu pendente lateral, selecionando "Alarmes -> Histórico de alarmes -> Limpar registos".

AVISO
A eliminacao do registo de eventos de HACCP e irreversivel.
6 Poupanca de energia efuncimiento optimizzato
- Não colocar liquidos ou alimentos não congelados na-camera frigorífica ( quando realizados como congeladores).
- Reduzir a frequencia de abertura das portas das camaras frigorificas.
Sempre:
- Reduzir o tempo de abertura das portas das camarvas frigorificas.
- Certificar-se de que as portas das camaras frigorificas são perfeitamente aperturedas.
- Garantir que é possél um bom fluxo de ar entre as mercadorias armazenadas.
- Verificar se o evaporador está sem gelo. Forma-se gelo no evaporador, impedindo o ar de fluar regularamente.
7 Manutenção e assistência técnica

INFORMAÇÖES
A manutenção adequada é crucial para obter a vidautil mais longa, condições de trabalho perfeitas e alta eficiência da unidade. Temem assegura o bom funcimento dos dispositivos de seguranca fornecidoselo fabricante.
7.1 Limpeza daunities
7.1.1 Para limpar o exterior

AVISO
Para limpar o compartmento da unidade:
- Não utilizes quaisquer produits de limpeza ou químicos.

AVISO
Não utilize água para limpeza. Autilização deágua pode danificar os componentesétricos.
Limpe com um pano macio. Se for dificil remover nodos, utilize aigua ou detergente neutro e limpe com um pano seco.
7.1.2 Limpar o interior

AVISO
Para limpar o compartmento da unidade:
- Não utilizes quaisquer produits de limpeza ou químicos.

PERIGO: RISCO DE ELECTROUSSAO
- Tem de DESATIVAR todas as fontes de alimentação antes de remover a tampa da caixa de distribuição, de estabelecar as lagoas electrolyicas ou de tocar nos componentes electrolycos.
- Desligue a fonte de alimentacao, mantenha-a desligada durante mais de 10 minutos e meca a tension nos terminais dos condensadores do circuito principal ou dos componentes electrolycos antes de efetuar intervenções tecnicas. A tension DEVE ser inferior a 50V CC antes de poder tocar nos componentes electrolycos. Para saber a localização dos terminais, consulte o esquema electrolyico.
- NAO toque nos componentes electricos com as mês molhadas.
- NÃO deixa a equipe sem supervolvimento quando a tampa de service estiverremovida.

AVISO


Não toque nas aletas do permutador de calor. São afiadas, pode cortar-se. Usar luvas de segurança se tiver de trabalho sobre ou a volta das aletas do permutador de calor.

AVISO
NÃO utilize água para limpeza. Autilização deágua pode danificar os componentesétricos.
O bom funciona da unidade exige que o condensador e o evaporador estejam limpos. A frequencia da limpeza depende do ambiente onde a unidade é instalada.

INFORMAÇÖES
Em condições normais de trabalho, o condensador e o evaporador so devem ser limpos durante as inspeções de manutenção programadas.
1 Desligar unidade.
2 Limpe o permutador de calor do condensador com uma escova deleo comprido ou soprando ar (baixa pressao) de dentro para fora.

AVISO
Não utilizeágua ou ar de alta pressão para limpar as aletas do permutador de calor do condensador. Tal irá danificá-las e impedir o bom funciona do permutador de calor do condensador.

AVISO
Não utilizeágua para limpeza. Autilização deágua podedanificar os componentesétricos.
No entanto, se as aletas forem dobradas:
3 Endireita-locuidadosamente usingo um pente de aletas para limpar/endireitar.
Limpeza do permutador de calor do evaporador
1 Defina a temperatura minima de functiOnamento na unidade e aguarde a formacao de gelo.
2 Ative o modo de Descongelacao manual da unidade.
3 Verifique se o permutador de calor do evaporador está limpo.
4 Desligar a unidae.
5 Limpe o permutador de calor do evaporador com uma escova de peso comprido, soprando ar (baixa pressão) de dentro para fora ou com um jato de água (baixa pressão).

AVISO
Não utilize água ou ar de alta pressão para limpar as aletas do permutador de calor do evaporador. Tal irá danificá-las e impedir o bom funciona do permutador de calor do evaporador.

INFORMAÇÖNES
É permittedizar um jato de água para limpar o permutador de calor do evaporador. A agua passará pelo tubo de drenagem. Certifique-se de que os tubos de drenagem não ficam obstruções com sujidade vinda do permutador de calor do evaporador.
Nalgumas aplicações, como no caso de'utilisation de água muito dura a altas temperatas, pode ser necessário limpar o circuito de agua para garantir um funciona otime do permutador de calor de placas.
Realize uma limpeza a intervalos regulares.
Limpe o circuito de agua, fazendo circular um liquido de limpeza.
1 Utilize um deposito com um acido fraco, p. ex., acido fosfórico a 5% ou, se o circuito for limpo frequentemente, acido oxálico a 5%.
2 Bombeie o liquido de limpeza para o circuito de agua atraves da ligação de entrada de agua (inferior) (a) com o objetivo de purgar o ar. Para uma limpeza perfeita, o caudal deve ser pelo menos 1,5 vezes superior ao caudal normal, de preferência em modo inverso.

3 Se possivel, inverte o sentido do fluxo a cada 30关键时刻.
4 Substitua o acido de limpeza por uma solucao de hidroxido de sodio (NaOH) ou bicarbonato de sodio (NaHCO3) a 1-2% para fazer o ultimateixo enxagamento, para garantir que o acido foi totalmente neutralizzato.
5 Após a limpeza, enchague bem o permutador de calor comágua limpa.
7.2 Manutenção programada
Verifique periodically o estado de desgaste dos contactos eletricos. Se necessario, mandar substitui-los por um专业技术e qualificado.

AVISO
NUNCA fazer manutençao ou reparar a unidade por si mesmo. Peça a um专业技术e para desempenhar esta tarefa.
Em nenhuma circunstancia o uso autorizo a fazê-lo:
- Substituir os componentes electricos.
- Trabalhos sobre o equipamento eletrico.
- Reparação de peças mecânicas.
- Trabalhar no Sistema de refrigeracao.
- Trabalhar no paine de controlo.
- Trabalhar em dispositivos de proteção e segurarça.
| De 6 em 6 meses | Programas de inspeção e manutenção |
| • | Verificar a lista de alarmes. |
| • | Verificar o condensador e limpar, se necessário (apenas modelos arrefecidos a ar). |
| • | Verificar o evaporador e limpar, se necessário. |
| • | Verificar se o tubo de drenagem não está entupido. |
| • | Limpar o circuito de água, se necessário (apenas modelos arrefecidos a agua). |
8 Resolução de problemas
Se ocorrre um dos seguintes problemas, tome as medidas infra indicadas e contacte o;, Representante.

AVISO


Pare o funciona e DESLIGADA a alimentacao perante uma situacao anomal (cheiro a queimado, etc.).
SeDEXARa unidade a travaHAR em tais circunstancias,
podem ocorrer avarias,choques eltricos ou um incendio.
Contacte o seu revendedor.

AVISO

Se a cablagem interna ou o cabo de alimentacao for danificado, tem de ser substituido pelo fabricante, pelo seu agente de service ou por pessoas com qualificacoes semelhantes.
| Avaria | Medida |
| Se disparar um dispositalo de segurança (por ex., um fusivel ou um disjuntor). | Desligue o interruptor principal da fonte de alimentação. Notifique o seu instalador e comunique aavaria. |
| Se houver fugas de água do(lado do condensador da unidade. | Interrompa o funcimento. ·Verifique se o tubo do tabuleiro de drenagem não tem fugas. ·Verifique se o tubo do tabuleiro de drenagem externo está corretramente ligado. ·Verifique se todas as esponjas de isolamento tírmico fornecidas com a unidade está corretramente instaladas. ·Verifique se não existem fugas no circuito de água (apenas para LMCEY1W+LMCEY2W). ·Verifique se as ligações dos tubos de entrada e saía de água foram efetuadas corretramente. (apenas para LMCEY1W+LMCEY2W) |
| Se houver fugas de água do recipientede drenagem por baixo do evaporador. | Verificar se o tubo de drenagem não está entupido. |
| O interruptor de ligar e desligar Não funciona bem. | Desligue a fonte de alimentação. |
| Se a visualização da interface doutilizador indica um alarmé. | Verifique a secção "8.1 Códigos de erró:Descrição geral" [222].Notifique o seu instalador e comunique o)código deerro. |
Se, à exceedingly dos casos anteriores, oSYSTEMA NAOfuncionar corretamente e nenhumas das avarias acima mencionadas for evidence, procure estudar o Sistema de accordo com os procedimentos a seguir indicados.
| Avaria | Medida |
| Se oSYSTEMaNãofuncionar de todo. | Verifique se não há uma falha de corrente. Espere até que a corrente soit restabelecida. Se houver uma falha de energia durante oestrutura, oSYSTEMA reinaisce automaticamente mal a energia soit restabelecida.Verifique se algo fuxivel sequeimou ou se disparou um disjuntor.Substitua o fusivel ou ligue de novo odisjuntor, se for o caso.Verificar se o cabo de redealready está ligado corretamente.Verifique se a interface de utilizador no pailen de controlo remoto already está ligada corretamente. |
| A unidade não começaa funcionar quando seprime a tecla ON/OFF, ovisor, no entanto, é ligado.Repare que o compressorarranca已久 um atrasopré-definido.Esta funcaçoéutil para proteger ocompressor e o relédociclo de energia no casode repetiçao de falhas deenergia.Odescongelamento (se necessário) tambemcomeça已久 estee atraso. | Verificar o micro interruptor da porta. O interruptor deve ser actionado econtacto NA deve ser fechado quando a porta estiver fechada. |
| O compressor para. A unidade está equipadacom um dispositovidesobrequevementoque para o compressorsemme que a temperaturamaxima permitida dapla de circuitos doinversor é excedida. Ascausas possíveis são:Ventilacao insufficientede sala onde a unidadeestá instalada.A unidade está atrabalhar fora do ambitode funcionamento.Anomalia na tensao derede.Funcionamentoincorreto da ventoinha do condensador (ou daventoinha dearrefecimentodoinversor).A reposicao do dispositivoé automatica aposaatempoatura terbaixadopara o normal. | Certificque-se de que instalou todos ospainés da chapa metálica da unidadee verificque se a entrada ou salda dear do condensador da unidade nãoestábloqueada por obstáculos.Retire quaisquer obstáculos ecertificque-se de que o ar flui livremente.Certificque-se de que utilizes o intervalo defuncionamento da unidade(consulte "5.1 Intervalo deoperação"[217]).Certificque-se de que a unidade foi corretamente instalada.Consulte"Diretrizes geraldeinstalação"nomanual deinstalação.Verificar o fornecimento de energia(tensão).Corrigir,se necessario.Verificque o功能性 daventoinha do condensador (ou daventoinha dearrefecimento doinversor).Se não estiver a functiorancontacte o seu concessionário. |
8 Resolução de problemas
| Avaria | Medida |
| O Sistema para imeditamenteAPOSS inciar oestrutura. A equipe está equipada com um disposicao supressor de sobretensoes por razões de seguranca e para proteger os componentes eletricos. | Verifique se a ficha foi corretoamente instalada. Verifique a legenda da etiquetagem do cabo no manual e certificado-se de que liga corretoamente cada terminal de LINHA do conductor na ficha.Certificado-se de que as proteções aplicadas à alimentacao electrolytica está em conformidade com as normas nationais.Se o problema persistir,contacte o seu revendedor. |
| Avaria | Medida |
| O Sistema funciona, mas a refriração é insufiente. | - Verificar se a entrada ou saía de ar do evaporador da unidade não está bloqueada por obstáculos. Retire quaisquer obstáculos e certificado-se de que o ar flui livramente. - Verificar se o evaporador dentro da-camera frigorífica não está gelado. Descongele a unidade manualmente. - Verificar se não há demasiados artigos na-camera frigorífica, consulte "5.3 Armazenamento da mercadora" [▶ 218]. Não sobrecarregue a-camera frigorífica. - Verificar se há circulação de ar suave dentro da-camera frigorífica. Reorganizar os artigos no interior da-camera frigorífica, consulte "5.3 Armazenamento da mercadora" [▶ 218]. - Verificar se não há demasiado para no condensador. Retirar o pá, ver "7.1.2 Limpar o interior" [▶ 219] para limpar o interior. - Verificar se o circuito de água não está obstruído (apenas para LMCEY1W+LMCEY2W). - Verificar se o permutador de calor deplaced é alimentado com o fluxo mássico de água prescrito (apenas para LMCEY1W+LMCEY2W), ver "5.1 Intervalo de operação" [▶ 217]. - Verificar se há fugas de ar frio para fora da-camera frigorífica. Pare a fuga de ar. - Verificar se não fixou a temperatura demasiado alta. Definir corretemente o punto de regulação, consulte "4.2.3 Regular a temperatura" [▶ 209] - Verificar se não há artigos de alta temperatura armazenados na-camera frigorífica. Armazene sempre os artigos antes these terem arrefecido. - Verifique se a porta não é aberta durante demasiado tempo. Reduza o tempo de abertura da porta. |
Depois de verificar os itens acima, se não consuer resolver o problema, contacte o seu instalador e comunique-lhe os sintomas, o nome completeness do Modelo da unidade (se possivel, com o número de série) e a data em que foi efetuada a instalação.
8.1 Códigos deerro:Descrição geral
Casopareça um)codigo de avaria no visor da interface deutilizador da unidade interior,verifique a descrição do alarme,oefeito e a resolutiondeproblemas.Caso oalarmepersista,contacteou seu instalador e informo ocodigo de avaria,otipode unidade o numero de série(pode encontrar esta informacao na placad identificacao da unidade).
Para sua referencia, é fornecida uma lista de)códigos de avaria. Dependendo do nível do)código de avaria, pode apagá-lo premindo o botão de ligar e desligar. Caso contrário, aconselho-se com o instalador.
Os@c Rodrigos de errso visiveis no menu de alarme.
Para aceder ao menu de alarmes e repor um documento de alarme ou deerro,ver "4.5 Sobre os alarmes"[ 215].
| Exibir)c原标题 | Descrição Acionador Efeito Redeficiação | Resolução de problemas | Automático · Contaça o seu revendedor/instalador. |
| CE | Erro de escrita de configuração. | Erro na escrita do parâmetro. Valores invalidos ), no parâmetro. Aança foi desigada ), aESCÀA , aESCÀTOS , aESCÀTOS , aESCÀTOS , aESCÀTOS , aESCÀTOS , aESCÀTOS , aESCÀTOS , aESCÀTOS , aESCÀTOS , aESCÀTOS , aESCÀTOS , aESCÀTOS , aESCÀTOS , aESCÀTOS , aESCÀTOS , aESCÀTOS , aESCÀTOS , aESCàTOS , aESCÀTOS , aESCÀTOS , aESCÀTOS , aESCÀTOS , aESCÀTOS , aESCÀTOS , aESCÀTOS , aESCÀTOS , aESCÀTOS , aESCÀTOS , aESCÀTOS , aESCÀTOS , aESCÀTOS , aESCÀTOS , aESCÀTOS , aESCÀTOS , eVOCUÇÃO DE PEGAS . | Parâmetro nãoguardado. |
| cht | Aviso de temperatura de condensação elevada. | O condensador pode estar obstruindo, provocando um temperatura mais elevada. | Aança de continua a funcionar. |
| dor | Porta aberta. | A porta foi aberta e o interrutor da porta está ativo. | O Functionamento da unidade para. |
| E1 | Th3erro da sonda de ar de aspiração. | Th3 com defeito ou desigado. | A unidade continua a funcionar com um controle de termistórede reserva Th5, comum desvio de +10°C. |
| E2 | Th5erro na sonda de entrada do evaporador. | Th5 com defeito ou desigado. | A unidade para de funcionar, excto aventoinha do evaporador. |
| E3 | Th6erro da sonda de saía do evaporador. | Th6 com defeito ou desigado. | A unidade para de funcionar, excto aventoinha do evaporador. |
| E4 | Th1erro da sonda de descarga. | Th1 com defeito ou desigado. | A unidade para de funcionar, excto aventoinha do evaporador. |
| E6 | Th7erro da sonda de descarga. | Th7 com defeito ou desigado. | A unidade para de funcionar, excto aventoinha do evaporador. |
8 Resolucao de problemas
| Exibir)código | Descrição Acior | ador Efeito Redeficência | Resolução de problemas | |
| Ed1 | Descongeração terminada às tempo máximo. | A descongença no evaporador 1 terminou por tempo limite de descongenação dP1. | A descongença termina, o acontecido normal而成a. | A descongença termina e a unidade continua a acontecer. |
| Etc | Erro no relógio em tempo real (não definido ou não atualizzato). | Relógio em tempo real não atualizzato. | A unidade continua a acontecer, mas as operações do temporizador, como o programador, não funciam. | Automática · Defirir o relógio em tempo real a partir das aplicações Daikin: Definência/Dispositivo/Definircess/hora.Se o problema persistir, contacte o seu revendedor/institulador. |
| HA | Tipo de alarmé de HA HACCP (temperatura elevada durante o acontecimiento): O limite de temperatura elevado definido peloutilizaror para HACCP羰 atingido Dentro da cârmara frigorífica. | Limite de temperatura elevada atingido. | A unidade continua a funcionar à velocidade Tmaxdo compressor. | Automática · Verifque se a porta da cârmara frigorífica fecha adequamente, evitando a entrada de ar exterior na cârmara frigorífica.· Após o征求意见, verifque se a temperatura da cârmara frigorífica está a baixar.· Verifque se os parâmetros AH e Htd são coerentes com o ponto de regulação. Consulte "5.4 Alarmes de HACCP" [218].· Se o problema persistir, contacte o seu revendedor/institulador |
| HF | Tipo de alarmé HF HACCP (temperatura elevada antes de energia): O limite de temperatura elevado definido peloutilizaror para HACCP羰 atingido no interior da cârmara frigorífica apsosum corte de energia. | Limite de temperatura elevada atingido. | A unidade continua a funcionar à velocidade Tmaxdo compressor. | Automática · Contacte o seu instaladora paraivarimar se a unidade tem alimentaçãoétrica e paraivarimar as causas do corte de energia.· Verifque se a porta da cârmara frigorífica fecha adequamente, evitando a entrada de ar exterior na cârmara frigorífica.· Verifque se a temperatura da cârmara frigorífica está a baixar.· Verifque se os parâmetros AH e Htd são coerentes com o punto de regulação. Consulte "5.4 Alarmes de HACCP" [218].· Se o problema persistir, contacte o seu revendedor/institulador. |
| HI | Foi atingido ou limitemaximo de temperature no inferior da cârmara frigorífica. | Limite de temperature elevada atingido. | A unidade continua a funcionar à velocidade Tmaxdo compressor. | Automática · Verifque se a porta da cârmara frigorífica fecha adequamente, evitando a entrada de ar exterior na cârmara frigorífica.· Verifque se a temperatura da cârmara frigorífica está a baixar.· Verifque se o parâmetro AH écorente com o punto de regulação.Consulte "4.3 Configuraçao" [211].· Se o problema persistir, contacte o seu revendedor/institulador. |
| Exibir)c原标题 | Descrição Acionador Efeito Redefinedo Resolução de problemas | ||||
| IA | Erro de alta pressão. O | HPS foi ativado. A unida de para defuncionar. | Reposicao automatica après10 minutos oumanualmente. | Veríque se o condensador estádevidamente limpo de pô e sujidade.Veríque se a entrada e a salda de arda unida está obstruidas,provocando uma redução do fluxo dear para o condensador.Veríque se o circuito de água nãoestá obstruido (apenas paraLMCEY1W+LMCEY2W).Veríque se o permutador de calor deplacas é alimentado com o fluxomássico de água prescritto (apenas para LMCEY1W+LMCEY2W), ver"5.1 Intervalo de operação"[217].Veríque se a unida está afuncionardentro do intervalo de temperatura prescritto no manual.Consulte "5.1 Intervalo de operação"[217].Se o problema persistir, contacte o seu revendedor/instalador. | |
| LO | Foi atingido o limiteminimo de temperatura no interiorda-camera frigorifica. | Limite de temperaturabaixa atingido. | A unida para defuncionar, excteto aventoinha doevaporador. | Automático | Abra a porta da-camera frigoríficapara permitir a subida dattematura.Veríque se a temperatura da-camerafrigorífica está aacularVeríque se o parâmetro AL écoerente com o punto de regulaçionaConsulte "4.3 Configuração"[211].Se o problema persistir, contacte o seu revendedor/instalador. |
| SF | Configuração nãoconclua corretamente. | Definição numéricaincorreta no ficheiro deparâmetros. Não foram attribuías asfunções necessarias.Por exemplo, quando valor definindo está fora do intervalo permittido. | Parâmetro nãoguardado. | Automático | Saia da secção de parâmetros.Reinicie a fonte de alimentação daunida.Se o problema persistir, contacte o seu revendedor/instalador. |
| CHt | Alarmé de alta temperatura decondensação. | Limite de temperaturalelevada atingido no condensador. | A unida para defuncionar, excteto aventoinha doevaporador. | Manual | Veríque o estado de limpeza docondensador.Evite a obstruição do condensador.Veríscar se o circuito de água nãoestá obstruido (apenas paraLMCEY1W+LMCEY2W).Veríscar se o permutador de calor deplacas é alimentado com o fluxomássico de água prescritto (apenas para LMCEY1W+LMCEY2W), ver"5.1 Intervalo de operação"[217].Veríque se a unida está afuncionar dentro do intervalo de temperatura operacional.Consulte"5.1 Intervalo de operação"[217].Se o problema persistir, contacte o seu revendedor/instalador. |
8 Resolução de problemas
| Exibir)código | Descrição Aciador Efeito Redeção o Resolução de problemas | ||||
| Hdt | Temperatura de descarga elevada. | Limite de temperatura de descarga elevada atingido. | A equipe para deutenhar. | Manual • Verifique | o estado de limpeza do condensador.Evite a obstruição do condensador.Verificar se o circuito de água não está obtruido (apenas para LMCEY1W+LMCEY2W).Verificar se o permutador de calor de placas é alimentado com o fluxo másico de água prescrito (apenas para LMCEY1W+LMCEY2W), ver "5.1 Intervalo de operação" [▶ 217].Verifique se a equipe está a功能性 duplex e a problema persistir, contacte o seu revendedor/instalador. |
| Unidades de ligação entre principal e secundário | |||||
| Exibir)código | Descrição | Acionador | Efeito | Redeínção | Resolução de problemas |
| MA | Principal/segundária offline. | Erro principal eerro de comunicação na equipe secundária (apresentado na equipe secundária). | Depende das definições de ligação principal-secundário e do conteudo doerro. | Automática | • Contace o seu instalador para verificar se as unidases secundárias tem alimentação eletrica.Verifique os alarmes das unidases secundárias.Se o problema persistir, contacte o seu revendedor/instalador.Reinice as unidas. |
| u1~u4 | Principal/segundária offline (o eça rIHM é u*). | Erro principal eerro de comunicação da boaquina secundária (eça da boaquina principal). | Depende das definições de ligação principal-secundário e do conteudo doerro. | Automática | • Contace o seu instalador para verificar se as unidases secundárias tem alimentação eletrica.Verifique os alarmes das unidases secundárias.Se o problema persistir, contacte o seu revendedor/instalador.Reinice as unidas. |
| n1~n4 | Existe um alarmé relacionado com uma das unidas secundárias. | Eça de IHM na equipe principal. Aança da secundária depende do tipo de alarme. | Depende das definições de ligação principal-secundário e do conteudo doerro. | Automática | • Verifique os alarmes na IHM das unidases secundárias.Se o problema persistir, contacte o seu revendedor/instalador.Reinice as unidas. |
| Av1~Av4 | O software principal e secundário são differentes. | O firmware do alarmé não é compatível com a Secundária 1...4 (apenas na Principal). | Não é possivel definir a ligação principal/secundária. | Automática | • Contacte o seu revendedor/instalador. |
| Apenas unidas de circuito duplo | |||||
| Exibir)códio | Descrição | Acionador | Efeito | Redeínção | Resolução de problemas |
| Ed2 | Descongenação no segundo evaporador terminado quando maximo. | A descongenação no evaporador 2 terminou por tempo limitedecongeniação dP2. | A descongenação terminal, o等功能amento normal meca. | A descongenação terminal e a equipe continua aFUNCTIONAR. | • Verifique se o evaporador está devidamente limpo de gelo ou sujidade.Evite abrir a porta da camera frigorificada durante um minimo de 4 horas para evitar a humidade e o gelo, e permit que a equipe efetue outras descongenações.Se o problema persistir, contacte o seu revendedor/instalador. |
| E7 | Th12 errad da sonda do circuito de descarga 2. | Th12 com defeito ou desigado. | A equipe para deutenhar do evaporador. | Automática | • Contacte o seu revendedor/instalador. |
| Exibir)c原标题 | Descrição Acionador Efeito Redrefinaçao Resolução de problemares | Ação de responsação do Govermente de Engenharia e Materiais Ltda. | Automática · Contace o seu revendedor/instalador. |
| E8 | Th72erro da sonda do circuito de descarga 2. | Th72 com defeito ou desligado. | A equipe para de funcionar, exceto a ventoinha do evaporador. |
| dA1 | Th52erro da sonda de entrada do evaporador do circuito 2. | Th52 com defeito ou desligado. | A equipe para de funcionar, exceto a ventoinha do evaporador. |
| dA2 | Th62erro da sonda de salda do evaporador do circuito 2. | Th62 com defeito ou desligado. | A equipe para de funcionar, exceto a ventoinha do evaporador. |
| EdcB | EVDmin offline. Erro de comunicação entre a ACU e EVDmin (dEd = Alarme com atraso de 1440 min, produits parado). | A equipe para de funcionar, exceto a ventoinha do evaporador. | Automática · Tente, se possivel, reiniciar a alimentação da unidade. Se o problema persistir, contacte o seu revendedor/instalador. Verifique se a unidade está a funcionar dentro do intervalo de temperatura operacional. Consulte "5.1 Intervalo de operação" [▶ 217]. |
| EE EEPROM com avaria. EEPROM | ROM a functioner e/ou parâmetros da unidade danificados. | Paragem total. Substituía o conductor. Serviço de contacto. | Contacte o seu revendedor/instalador. |
9 Eliminação de componentes
Durante o funciona normal da unidade, não surgem substancias que tenham de ser eliminadas de forma especial.
As embalagens de madeira, plácico e poliestreno devem ser eliminadas de acordo com os regulamentos em vigor no País sobre a unidade éutilizada.

AVISO
Não tente desmontar pessoalmente oSYSTEMA: a desmontagem do systema e o tratamento do refrigerante, do oleo e de outros componentes DEVEM ser efetuados de acordo com a leiisagem aplicavel.
A eliminacao final da unidade deve ser feita por um服务于assistencia的技术a autorizado, que disponha deformacao, equipamento e instruções adequadas para adesmontagem. Não é responsaveis pelareutilização, reciclagem e recuperação.
- As unidasoesstao marcadas com osimbolo segunte:

Isto significía que os produits electricos e electrónicos NAO podem ser misturados com o lixo dométrico indiferenciado. NAO tente desmontar pessoamente o Sistema: a desmontagem do sistemas e o tratamento do refrigerante, do oleo e de outros componentes TÉM de ser efetuados por um instalador autorizzato e cumprir com a leição aplicável.
As unidas de DEVEM ser processadas numa estação de tratamento especializada, para reutilização, reciclagem e/ou recuperação. Ao certificado-se de que este produits é eliminado corretramente, está a contribuar para fazer potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saude humana. Para mais informações, contacte o seu instalador ou autoridade local.

AVISO

Existem potenciais ricos ambientais envolvidos no desmantelamento da unidade.
10 Glossário
Acessórios
Etiquetas, manuais, fichas informativas e equipments que acompanham o produits e que precisam ser instalados de acordo com as instruções da documentação que o acompanha.
Legislação aplicável
Todas as diretivas e leis, e todos os regulamentos e/ou.".c Rodrigos, a nivel internacionl, europeu, nacional e local, que sao relevantes e aplicaveis a um certo produits ou dominio.
Pessoa com competências tínicas, qualificada para instalar o produto.
Representante
Equipamento NAO fabricado pela Daikin que pode ser combinado com o produits de acordo com as instruções na documentação que acompanha.
Manual de instalacao
Manual de instruções especified para umCERTO produto ou instalação, que explicá como instalá-lo, configurá-lo e fazer-lhe a manutenção.
10 Glossário
Instruções de manutenção
Manual de instruções especializados para umCERTO produits ou instalacao, que explicá (quando tal é relevante) como instalar, configurar,utilizar e/ou efetuar a manutencao desse produits ou instalacao.
Manual de operações
Manual de instruções especializados para umCERTO produits ou instalacao, que explicar a forma de'utilisation.
Equipamento optional
Equipamento fabricado ou aprovado pela Daikin que pode ser combinado com o produits de accordo com as instruções na documentação que accompanies.
Empresa de manutenção
Empresa certificada, que pode efetuar ou coordinar a prestação de intervenções tínicas sobre o produto.
Utilizador
Pessoa detentora do produits e/ou que outiliza.



4P753996-1 0000000
C
UK CA