LMCEY1W12AVM01 - Klimaanlage DAIKIN - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts LMCEY1W12AVM01 DAIKIN als PDF.
Benutzerfragen zu LMCEY1W12AVM01 DAIKIN
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Klimaanlage kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch LMCEY1W12AVM01 - DAIKIN und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. LMCEY1W12AVM01 von der Marke DAIKIN.
BEDIENUNGSANLEITUNG LMCEY1W12AVM01 DAIKIN
Betriebsanleitung Daikin LMC
1 Informationen zu diesen Dokument 28
2 Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen 28
2.1 Uber die Dokumentation 28
2.1.1 Bedeutung der Warnhinweise und Symbole 28
2.2 Fur den Benutzer 29
3 Über die Einheit und Optionen 33
3.1 Uber das System 33
3.2 Die verschiedenen Modelle 33
3.3 Sicherheitssysteme 34
3.4 Position von Sicherheitssymbolen 34
3.5 M ogliche Optionen fur die Einheit 35
4 Benutzerschnittstelle 35
4.1 Uberblick 36
4.2 Basisfunktionen 36
4.2.1 Die Benutzerschnittstelle entsperren 36
4.2.2 System Hochfahren 36
4.2.3 Die Temperatur festlegen 37
4.2.4 System herunterfahren 37
4.2.5 Zwischen Bildschimmen navigieren 37
4.2.6 Den Status eines Ventilantriebsändern 37
4.2.7 Den Status einer Direktfunktion andem 37
4.3 Konfiguration 38
4.3.1 Ihr Gerat mit Daikin User verbinden 38
4.3.2 Die werksitigen Parameter speichern 39
4.3.3 Die Parameter andern 39
4.3.4 Parameter 40
4.4 Gemeinsame Funktionen fur mehrere Einheiten festlegen 42
4.5 Uber die Alarme 43
4.5.1 Alarm-Bildschirm aufrufen 43
4.5.2 Fehlerarten 43
4.5.3 Einen Alarm oder eine Warnung zurücksetzen 44
4.5.4 Uber das Alarm-Protokoll 44
5 Betrieb 45
5.1 Betriebsbereich 45
5.2 Bedienverfahren 45
5.3 Kuhlguter lagern 46
5.4 HACCP-Alarme 46
6 Strom spare und optimaler Betrieb 47
7 Wartung und Service 47
7.1 Die Einheit reinigen 47
7.1.1 Die AuBenseite der Einheit reinigen 47
7.1.2 Das Innere reinigen 47
7.1.3 Wasserkreislauf reinigen 48
7.2 Planmäßige Wartung 48
8 Fehlerdiagnose und -beseitigung 48
8.1 Fehlercodes: Uberblick 50
9 Entsorgung 55
10 Glossar 56
1 Informationen zu dieser Dokument
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieser Produkte entschieden haben. Zu beachten:
- Bewahren Sie die Dokumentation zu Referenzwrecken sorgfällig auf.
Zielgruppe
Endbenutzer
Dokumentationsatz
Dieses Dokument ist Teil eines Dokumentationssalzes. Der vollständige Satz besteht aus:
- Installationsanleitung:
- Installationsanweisungen
- Format: Papier (in der Box der Einheit) + Digital gespeicherte Dateien unter https://www.daikin.eu. Benutzen Sie die Suchfunktion , um Ihr Modell zu finden.
- Betriebsanleitung:
- Kurzanleitung für die grundlegende Nutzung
- Format: Papier (in der Box der Einheit) + Digital gespeicherte Dateien unter https://www.daikin.eu. Benutzen Sie die Suchfunktion , um Ihr Modell zu finden.
Die jüngsten Überarbeitungen der gelieferten Dokumentation sind möglicherweise verfügbar auf der regionalen Daikin-Website oder bei Ihr dem Installateur.
Das Original der Anleitung ist in Englisch geschrieben. Bei den Anleitungen in anderen Sprachen handelt es sich um Übersetzungen des Originals.
Technische Konstruktionsdaten
- Ein Teil der jüngsten technischen Daten ist verfügbar auf der regionalen Website Daikin (öffentlich zugänglich).
- Der vollständige Satz der jürgsten technischen Daten ist verfügbar auf dem Daikin Business Portal (Authentication erforderlich).
- Eine gedruckte Version der Konformitätserklarung sowie der Schalt- und Rohrleitungspäne liegen dem Gerät bei.
2 Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen
2.1 Über die Dokumentation
- Das Original der Anleitung ist in Englisch geschrieben. Bei den Anleitungen in anderen Sprachen handelt es sich um Übersetzungen des Originals.
- Die in thisem Dokument aufgeführten Sicherheitshinweise decken sehr wichtige Themen ab. Lesen Sie sie dazu sorgfältig und aufmerksam durch.
- Alle Systeminstallationen und alle Arbeits, die in der Installationsanleitung beschrieben sind, MUSSEN durch einen autorisierten Installateur durchgeführt werden.
2.1.1 Bedeutung der Warnhinweise und Symbole
Die handlungsbezogenen Warnungen dieren dazu, Sie vor Durchführung von gefährlichen Handlungen vor Restrisiken zu warnen.
! GEFAHR
Weist auf eine Situation hin, die zum Tod oder schweren Verletzungen führt.
WARNING
Weist auf eine Situation hin, die zum Tod oder zuschweren Verletzungen führen können.
VORSICHT
Weist auf eine Situation hin, die zu leichten oder mittelschweren Körperverletzungen führen kann.

HINWEIS
Weist auf eine Situation hin, die zu Sachschäden führen kann.

INFORMATION
Weist auf nützliche Tipps oder zusätzliche Informationen hin.
2.2 Für den Benutzer
Allgemein
Wenn Sie sich bezüglich der Installation oder Bedienung des Gerätes NICHT sicher sind, wenden Sie sich an ihren Handler.

INFORMATION
Bei professioneller Installation und Wartung erfüllt das Gerät die Anforderungen für einen Einsatz in Gewerbe und Lichtindustrie.

WARNING
Lagerung:
Die Einheit von Energiequellen trennen, um Brand- und Explosionsgefahren zu vermeiden.
Die Einheit so aufstellen, dass genugend Platz vorhanden ist, um sie sicher zu bewegen.
Passende Handhabungs- und Hebevorrichtungen bereithalten und benutzen.
Die Einheit so lagern, dass sie keinen Witterungseinflüssen, Temperatur- und Feuchtigkeitsbedingungen ausgesetzt ist, die die Verpackung und das Gerät selbst beschädigen konnen.
Die Einheit auf eine stabile, feste Unterlage stellen, die so beschaffen ist, dass sie das Gewicht des Geräts und der dazugehörigen Ausrüstung tragen kann.

WARNING
Nicht direkter Sonnenbestrahlung aussetzen.


WARNING
Alle der Ventilation dienenden Öffnungen müssen frei gehalten werden. Dies gilt sowohl für die Einheit selbst als auch für die Struktur, in die sie eingebaut ist.

WARNING
Keine mechanischen Vorrichtungen oder andere Mittel zur Beschleunigung des Abtauprozesses verwenden, die nicht vom Hersteller empfohlen sind.

WARNING
In den Lebensmittelregalen (Kuhlraum) keine elektrischen Geräte benutzen, es sei dann, es handelt sich um die vom Hersteller empfohlenen Geräte.

WARNING
Dieses Gerät kann von folgenden Personengruppen benutzt werden: Kinder ab einem Alter von 8 Jahren, Personen mit eingeschrankten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit mangelhafter Erfahrung oder Wissen, wenn sie darin unterwiesen worden sind, wie das Gerät ordnungsgemäß zu verwenden und zu bedieren ist und welche Gefahren es gibt.
Kinder dürfen das Gerät NICHT als Spielzeug benutzen. Kinder dürfen NICHT Reinigungsaoder Wartungsarbeitenden durchführren, es sei dessen, sie werden beaufsichtigt.

WARNING
Bevor Sie die Einheit in Betrieb besteht, muss sichergestellt sein, dass die Installation ordnungsgemäß von einem Fachinstallateur durchgefuhrt worden ist.

WARNING
Nicht den Kältemittelkreislauf beschädigen.
2 Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen

WARNING




These Einheit verwendet R290 als Kältemittel (Kältemittel von Gruppe A3). Dies ist ein entzündliches Gas. Das Einatmen von Dämpfen kann zur Erstickung führen und das zentrale Nervensystem beeinträchtigen. Direkter Haut- oder Augenkontakt kann zu schweren Verletzungen und Verbrennungen führen. Bevor Sie die Einheit handhaben und installieren,lesen Sie das Wartungshandbuch "Systeme, die mit dem Kältemittel R290 arbeiten" ("Systems using R290 refrigerant"), das auf der Website von Daikin der entsprechenden Region zur Verfugung stehen.

WARNING:ENTZUNDLICHES MATERIAL



Brandgefahr durch entflammbares Kätemittel. Es ist damit zu sorgen, dass kein gefährliches und explosionsfähiges Luftgemisch entstehen kann, und Zündquellen sind fernzuhalten.

WARNING


In thisem Gerät sind Teile, die unter Strom stehen oder die heißt sein konnen.

WARNING


Beenden Sie den Betrieb und schalten Sie den Strom AB, wenn etwas Ungewöhnliches auftritt (Brandgeruch usw.).
Wird unter solchen Bedingungen der Betrieb fortgesetzt, kann es zu starken Beschädigungen kommt und es besteht Stromschlag und Brandgefahr. Wenden Sie sich an ihren Handler.

WARNING

Um Stromschlag und Feuer zu verhindern, halten Sie sich an folgende Regel:
Die Einheit NICHT abspulen.
Die Einheit NICTM it nassen Händen bedienen.
KEINE Wasser enthaltenden Gegenständeiben auf der Einheit ablegen.

WARNING


AUF KEINEN FALL die Einheit selbst modifizieren, zerlegen, entfernen, neu installieren oder reparieren, da bei falscher Demontage oder Installation Stromschlag- und Brandgefahren bestehen. Wenden Sie sich an ihren Handler.

WARNING

Installieren Sie KEINE Entzündungsquellen (Beispiel: offene Flammen, ein mit Gas betriebenes Haushaltsgerät oder ein elektrisches Heizgerät) in der Kanalführung.

WARNING


Daikin ist nicht für die Sicherheit in Kuhlraumen verantwortlich.
Achten Sie vor Schlieben der Türendarauf, dass sich keine Person mehr im Kuhlraum aufhalt:
- Es besteht Erstickungsgefahr. Darauf achten, dass der Kuhlraum ausreichend leer ist, um die Sicherheit zu gewährleisten.
Gefahr von Erfrierungen.
Gefahr des Erfrierens.

VORSICHT

Halten Sie Finger, Stäbe und andere Gegenstände fern vom Luftinlass und -auslass. Der Ventilatorschutz damit NICHT entfernt werden. Sonst konnten Verletzungen verursacht werden, daß sich der Ventilator mit hoher Geschwindigkeit dreht.

VORSICHT


Berühren Sie NICHT die Lamellen von Wärmetauschern. Diese sind scharf und können Schnittverletzungen verursachen. Tragen Sie Sicherheitshandschuhe, wenn Sie an oder in der Höhe der Wärmetauscher Lamellen arbeiten müssen.

VORSICHT

- NIEMALS die Teile im Inneren des Reglers berühren.
- NICTH den Regler öffnen. Das Berühren einiger Teileinnen ist gefährlich, und es konnten Betriebsstörungen bewirkt werden.

VORSICHT

KEINE Gegenstände oder Geräte haben auf der Einheit ablegen.
- NICHT auf die Einheit steigen oder auf ihr sitzen oder stehen.

VORSICHT

Falls sich Eis auf dem Gerät gebildet hat, verwenden Sie keinheits Wasser und keine mechanischen Werkzeuge oder Gegenstände, um das Eis zu entfernen. Dies konnte zu Schäden und einer möglichen Leckage führen.
Haftungsausschluss
Sollten Sie, ob berechtigt oder nicht, in den Besitz des OEM-Passwords der Anlage gelangen, ist es Ihnen untersagt, über diese privilegierte Zugangsebene irgendwelche Parameter zu ändern. Daikin gehalt sich immer die Möglichkeit vor, eine Integritatsprüfung der Werksparameter durchzufahren. Sollten diese manipuliert worden sein, haftet Daikin in keiner Weise für darauf resultierende Ausfälle, Schäden oder Gewährleistungspflichten.
Kältemittel
Die Einheit ist werkssweitig mit Kätemittel befüllt, weiteres Befüllen ist nicht erforderlich.

GEFAHR



These Einheit verwendet R290 als Kaltemittel. Das KaltemittelarfNicht in die Atmosphare abgelassen werden, sondern es muss von spezialisierten Fachkräften mit geeigneter Ausrüstung aufgefangen werden.

GEFAHR



Trefen Sie hinreichend Sicherheitsvorkehrungen gegen Kaltemittellecklagen. Wenn Kaltemittelgas austritt,(sofort die
2 Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen
Stromzufuhr (für{jedes Gerät) abschalten und den Bereich lfuften. M ogliche Gefahren:
Kohlendioxidvergiftung.
Ersticken.
- Feuer.

WARNING



- Vermeiden Sie unbeabsichtigten DIREKTHEN Kontakt mit auslaufendem Kältemittel. Es besteht sonst Verletzungsgefahr, insbesondere konnten Sie Frostbeulen davontragen.
- Kältemittelleitungen während des Betriebs oder kurz danach nicht berühren, da sie heißt oder auch sehr kalt sein konnten - je nach Zustand des Kältemittels, das durch die Leitungen, den Verdichter, und andere Teile des Kältemittelkreislaufs fließt. Ihr Höhe konnten Verbrennungen oder Frostbeulen davon tragen, wenn Sie die Kältemittelleitungen berühren. Um kein Verletzungsrisiko einzugehen, warten Sie, bis die Rohre die normale Temperatur wiedererlangt haben, oder/TRagen Sie entsprechende Schutzhandschuhe.

WARNING
- Teile des Kältemittelkreislaufs auf KEINEN FALL durchbohren oder zum Glühen bringen.
- NUR solche Reinigungsmaterialien oder Hilfsmittel zur Beschleunigung des Enteisungsvorgangs benutzen, die vom Hersteller empfohlen werden.
- Beachen Sie, dass das Kältemittel innerhalb des Systems geruchlos ist.

INFORMATION

R290 ist schwerer als Luft und sindt daher in freier Luft auf den Boden.
Elektro

- Schalten Sie die gesamte Stromversorgung AUS, bevor Sie die Abdeckung des Schaltkastens entfern, elektrische Leitungen anschließen oder elektrische Teile berühren.
- Lassen Sie die Stromversorgung für mindestens 10 Minuten getrennt und messen Sie die Spannung an den Stromversorgungsklemmen des Verdichterinverters, bevor Sie mit den Wartungsarbeiten beginnen. Die Spannung MUSS unter 50 V DC liegen, bevor Sie elektrische Bauteile berühren können.
- Elektrische Komponenten NICTT mit nassen Händen berühren.
Das Gerät NICHT unbeaufsichtigt lessen, wenn die Wartungsabdeckung entfernt wurde.

WARNING

Ersetzen Sie eine durchgebrannte Sicherung NIE durch eine Sicherung mit anderer Amperezahl oder durch ein Überbrückungskabel. Der Einsatz von Kabeln oder Kupferdrähen kann zu einem Ausfall der Einheit oder zu einem Brand führen.

WARNING

- Nach Durchführung der Elektroinstallationsarbeiten überzeugen Sie sich davon, dass die Anschlüsse aller elektrischen Komponenten und die Anschlüsse innerhalb des Elektroschaltkasten ordnungsgemäß und sicher hergestellt sind.
- Stellen Sie vor dem ersten Einsatzen des Geräts sicher, dass alle Abdeckungen geschlossen sind.

WARNING


Berühren Sie NIEMALS eine Person, die einen Stromschlag erhalten, sonst konnten auch Sie einenbekommen. Berühren Sie die Person NICHT, bis Sie sicher sind, dass der Strom abgeschaltet ist.
Stromschlagebedürfenimmeriner medizinischen Notfallversorgung, auch wennes dem Opfer danach gut zu gehen scheint.

WARNING

In der festen Verkabelung MUSS ein magnetothermischer Hauptschalter installiert sein, der beim Abschalten alle Pole trennt und der bei einer Überspannungssituation der Kategorie III die vollständige Trennung gewährleistet. Bei Installation mehrerer Einheiten muss jeder Einheit ihren eigenen Hauptschalter haben. Beachten Sie, dass dieser magnetothermischer Hauptschalter nicht zum Ein- und Ausschalten der Einheit unter normalen Betriebsbedingungen verwendet werden sollen. Dazu sollen der Regler verwendet werden.

WARNING

In der festen Verkabelung MUSS ein Fehlerstromschutzschalter (RCD - Residual Current Device) installiert werden. Bei Installation mehrerer Einheiten muss jeder Einheit ihren eigenen Hauptschalter haben. Damit wird die automatische Abschaltung der Stromversorgung eingeleitet, wenn ein Isolationsfehler
zwischen einem stromfuhrenden Tei und freiliegenden leitfahigen Teilen oder der Erde festgestellt wird.
Gerätespezifikationen müssen von einem qualifizierten Installeur auf der Grundlage der geltenden nationalen Normen festgelegt werden.
3 Über die Einheit und Optionen

VORSICHT
Dieses Gerät ist NICHT für den Gebrauch in Wohnbereichen vorgesehen und bietet NICHT die Gewähr, dass an solchen Orten der Radio- und Fernsehempfang angemessen geschützt ist.
3.1 Uber das System
Die LMCEY-Einheit ist ein Innen-Kühlaggregat, bei dem die Kuhlung der Luft durch Verdampfen eines flüssigen Kaltemittels (Kohlenwasserstoff R290) bei niedrigem Druck in einem Wärmetauscher (Verdampfer) erzeugt wird. Der entstehende Dampf wird durch mechanische Kompression bei higherem Druck wieder in den flüssigen Zustand gebracht und anschließend in einem weiteren Wärmetauscher (Verflüssiger) abgekühlt.
In Abhängigkeit vom Modell konnen LMCEY-Einheiten mit Luftkuhlung arbeiten (LMCEY1A13AVM01 + LMCEY2A19+25AYE01) oder mit Wasserkuhlung (LMCEY1W12AVM01 + LMCEY2W19+25AYE01).
Auftauen erfolgt automatisch in voreingeststellen Zyklen durch Einblasen von Heißgas; ein manuelles Enteisen ist ebenfls mänglich.

INFORMATION
Der A-bewertete Schaldruckpegel der Einheit liegt unter 70 dBA. Die Messung entspricht der UNI EN ISO 3746:2010.
3.2 Die verschiedenen Modelle
| LMCEY1W12AVM01 | LMCEY2W19+25AYE01 | ||
| Modell Leistung | Anzahl der | Kühlkeisläufe | Kühlen |
| LMCEY1A13AVM01 | 1,26 kW(a) | 1 Luftgekühlt | |
| LMCEY1W12AVM01 | LMCEY2W19+25AYE01 | |
| LMCEY2A19AYE01 | 1,98 kW(a) | 2 Luftgekühlt |
| LMCEY2A25AYE01 | 2,57 kW(a) | 2 Luftgekühlt |
| LMCEY1W12AVM01 | 1,23 kW(b) | 1 Wassergekühlt(c) |
| LMCEY2W19AYE01 | 1,96 kW(b) | 2 Wassergekühlt(d) |
| LMCEY2W25AYE01 | 2,60 kW(b) | 2 Wassergekühlt(e) |
Kühleistung bei Nenn-Leerstand nach EN 17432
(Raumlufttemperatur 0^ , Außenlufttemperatur 32^ ).
(b) Kuhlleistung bei Nenn-Leerstand nach EN 17432
(Innentemperatur 0^ , Wassereintrittstemperatur 30^
Wasseraustrittstemperatur 35^
Nenndurchfluss des Wassers: 5,7 l/min.
(6) Nenndurchfluss des Wassers: 8,3 l/min.
(e) Nenndurchfluss des Wassers: 11.6 l/min.
In thisem Dokument wird LMCEY1A13AVM01 für luftgekühte Modelle angegeben und/oder für wassergekühte Modelle LMCEY1W12AVM01. Es sei dann, es besteht die Notwendigkeit, die Modelle getrennt zu behandeln.
| Nomenklatur der Produkte | ||
| a | bcdefg | h i j k |
| M E S Y A | 0 9 AV V 0 1 | |
| a | Produkt-Kategorie | |
| • L = Kälteerzeugung | ||
| b | Baureihe | Einheit-Typ • M = Monoblock mit Invertertechnologie |
| c | Art der Installation • S = Wand • C = Decke | |
| d | Kühraum-Arbeitsbereich • E = Mehrere Temperaturen (MT & LT) | |
| e | Kältemittel • Y = R290 | |
| f | Anzahl der Kältemittelkreislaufe • 1 oder 2 | |
| g | Art der Kondensation • A = Luft • W = Wasser | |
| h | Leistungsindex • Maximale Kühlleistung der Einheit bei MT bei Nenn-Bedingungen gemäß der Norm EN 17432: • Luftgekühte Version: Ta=32°C / Tc=0°C | kW × 10 • Wassergekühte Version: TwIN=30°C / Tc=0°C | kW × 10 | |
| i | Wesentliche Designänderung / Produktdifferenzierung • A = CE zertifiziert (Europa) • ... | |
| j | Stromversorgung • VM = 220240 V, 1P+N 50 Hz & 220230 V, 1P+N 60 Hz • YE = 380415 V, 3P+N 50 Hz & 400440 V, 3P+N 60 Hz | |
| k | Code für die Option (kleinere BOM-Änderungen / Batch-Definition) • 01 = Basisversion | |
a Entzündliche Materialien
b Thermische Gefahr
c Anzeige von Wasserzulauf (nur LMCEY1W+LMCEY2W)
d Gefahr durch elektrische Spannung
3.3 Sicherheitsysteme

WARNING
Das Entfernen von Schutzvorrichtungen während des Betriebs ist absolut verboten. Sie wurden entwickelt, um die Sicherheit des Bedieners zu gewährleisten.
In dieser Dokument wird LMCEY1A13AVM01 für luftgekühte Modelle angegeben und/oder für wassergekühte Modelle LMCEY1W12AVM01. Es sei dann, es besteht die Notwendigkeit, die Modelle getrennt zu behandeln.
Mechanische Sicherheitsseinrichtungen:
- Fest angebrachter oberer und seitlicher Schutz für Verdampfer und Verflüssiger, die zur Verriegelung durch Schrauben gesichert sind.
Elektrische Sicherheitseinrichtungen:
- Hochdruckschalter zum Schutz gegen zu hohen Druck, mit automatischer Rückstellung.
Alarm:
Bei Aufreten eines Alarms ertont ein Summer oder ein Alarmlampchen leuchtet auf (wenn die Option installiert ist) (siehe "4 Benutzerschnittstelle" [35]).
- Sicherungen im Elektroschaltkasten.
- Ein magneto-thermischer Schutzschalter für den Überstromschutz und ein Fehlerstromschutzschalter für den Erdschluss/- Fehlerstromschutz (MUSS vor Ort installiert werden).
3.4 Position von Sicherheitssymbolen

LMCEY1A/W

LMCEY2A/W
3.5 Mögliche Optionen für die Einheit

INFORMATION
In Ihrem Land sind bestimmte Optionen möglicherweise NICTHTverfügbar.

HINWEIS
Die Verwendung von Zubehör und/oder Optionen, die nicht von Daikin zugelassen sind, kann zu Fehlfunktionen des Systems führen und die Garantie automatisch erlösen lessen, wodurch der Hersteller von jeglichen Schäden an Personen, Tieren und/oder Eigentum befrei wird.
Es gibt vier Kabeldurchführungen (f), durch welche optionale Kabel in die Einheit gefuhrt werden können.

a Kabel für Kühraum-Beleuchtung (2 m), mit C3 beschriflet
b Schaltpult der Fernbedienung, vorverkabelt (5 m)
c Turheizung, vorverkabelt (5 m), mit C2 beschrifftet
d Turschalter, vorverkabelt (5 m), mit C4 beschriftet
e Stromversorgung, vorverkabelt (5m) , mit C1 beschriftet
Fur optionale Nutzung
Turschalter (3MCT014ACC)
Um Frosteinwirkung auf den Verdampfer zu reduzieren, unterbricht der Turschalter den Betrieb der Einheit, wenn die Tur des Kuhlraums geöffnet wird. Auch die Beleuchtung des Kuhlraums wird gesteuert. Der Turschalter ist ein optionales Teil.
Bleibt die Tur länger geöffnet als der Wert des Parameters Add angibt, wird die Steuerung in jedem Fall wieder aufgenommen. Das Licht bleibt eingeschaltet, der auf dem Display angezeigte Messwert blinkt, der Summer und das Alarmrelais (falls freigeschaltet) werden aktiviert, und die Temperatur-Alarme werden mit der 60 Minuten Verzögerung freigeschaltet.
Türheizung
Für Anwendungen bei niedrigen Temperatoren wird der Einbau einer Turheizung empfohlen. Sie verhindert das Einfrierten der Tur. Es ist Sache des Installateurs oder des Kühraum-Herstellers, die am besten geeignete Turheizung auszuwahlen. Manchmal führt die Turheizung bereits zum vorfabrizierten Tur-Bausatz.

INFORMATION
Die Turheizung ist nur notwendig bei Anwendungen bei niedrigen Temperaturen.
Licht in Kühlraum (1KIT862ACC)
Die Beleuchtung wird auf EIN geschättet, wenn die Tur des Kühraums geöffnet wird. Die Zeit, während der das Licht nach dem Schlieben der Tur eingeschaltet bleibt, wird mit dem Parameter H14 eingestellt und kann zwischen 0 und 240 Minuten eingestellt werden. Siehe "4.3.3 Die Parameterändern" [▶ 39].
Die Beleuchting des Kuhlraums kann auch durch die Benutzerschnittstelle via Daikin-Apps gesteuet werden.
Die Kuhlraum-Beleuchtung ist ein optionales Teil.

INFORMATION
Als Option sind 4 frei Kabeldurchführungen erhältlich. Es konnen nur 4 Optionen installiert werden.
Alarm
Es kann eine Alarmfunktion (Licht oder Ton) installiert werden.
Router
Die Einheit (oder mehrere Einheiten) kann/konnen per Router - als Option erhältlich - mit dem Netzwerk verbunden werden.
uBOSS Wi-Fi (drahtlos, 3MCB002ACC)

a LMC-Einheit
b RS485-Kabel
Zugriffspunkt (extemer Router)
d Geräte
e Gateway uBOSS
f LAN-Kabel
ODER Wahl zwischen WLAN oder LAN-Kabel
uBOSS Ethernet (kabelgebunden, 3MCB001ACC)

a LMC-Einheit
b RS485-Kabel
Zugriffspunkt (extemr Ruter)
d Geräte
e Gateway uBOSS
f LAN-Kabel
Mehrere Einheiten kombinieren
Um mehrere Einheiten miteinander zu verbinden, muss ein Kommunikationskabel benutzt werden. Siehe "Mehrere Einheiten installieren" in der Installationsanleitung.
4 Benutzerschnittstelle

VORSICHT

- NIEMALS die Teile im Inneren des Reglers berühren.
- NICT den Regler öffnen. Das Berühren einiger Teile innen ist gefährlich, und es konnten Betriebsstörungen bewirkt werden.
These Betriebsanleitung gibt einen unvollständigen Überblick über die Hauptfunktionen des Systems.

INFORMATION
Verwenden Sie nur die Kombinationen aus Steuerungen und Programmen, die in der Bedienungsanleitung des Herstellers aufgeführrt sind.
4.1 Überblick
Die Anzeige auf der Benutzeroberfläche ist dreistig mit einem Dezimalpunkt und bei Temperaturen unter Null mit einem Vorzeichen. Die Benutzerschnittstelle hat einen eingebauten Alarm-Summer und neun Symbole/Tasten.

INFORMATION
Bei einem ausgelösten Alarm ertont der Summer. Um den Summer stumm zu schalten, auf eine beliebige Taste drücken.

a Tasten
b. Symbole
c Alarm-Symbol
d Anzeige
eSymbole
f Tasten
Bedeutung von Symbolen, die auf dem Display angezeigt werden
| Symbol | Beschreibung |
| + - | Sollwert / Pfeil nach oben |
| ○ | Programm |
| ○ | Ein-Aus / Pfeil nach unten |
| ○ | Enteisung |
| ○ | Dauerzyklus (nicht aktiviert) |
| ○ | Hell |
| ○ | HACCP |
| ○ | Alarm-Protokoll |
| ○ | Zusätzlicher Ausgang |
| * | Verdichter |
| ○ | Verdampfer-Ventilator |
| ○ | Uhr |
Bedeutung von Signalen, die auf dem Display angezeigt werden
| Symbol | Beschreibung |
| °C | °Celsius |
| °F | °Fahrenheit |
| Service/Wartung |
Signale sind Meldungen, die auf dem Display angezeigt werden, um den Benutzer über laufende Steuerungsvorgänge zu informieren (z. B. Abtauen) oder um Tasteneingaben zu bestäten.
| Nachrlicht | Bedeutung |
| BLE | Bluetooth™-Verbindung vorhanden |
| dEF | Abtauvorgang im Gange |
| Loc | Display gesperrt |
| Aus | Schalter AUS |
| Ein | Schalter EIN |
4.2 Basisfunktionen
4.2.1 Die Benutzerschnittstelle entsperren

Die Benutzerschnittstelle entsperren
1 Auf eine beliebige Tastes drucken.

Ergebnis: Die Anzeige zeigt "Loc".
2 Drücken Sie drei Sekunden lang auf die Taste PROGRAM, um den Sperrmodus aufzuheiten.

Ergebnis: Die Anzeige zeigt nacheinander drei Gedankenstriche.
4.2.2 System Hochfahren
1 Die Benutzerschnittstelle entsperren. Siehe "4.2.1 Die Benutzerschnittstelle entsperren" [▶ 36].
2 Sie schalten die Einheit auf Ein, indem Sie auf der Benutzerschnittstelle auf die Taste Ein-Aus / Pfeil nach unter drücken.

Ergebnis: Das Display wird eingeschaltet. Es wird kurz die Firmwareversion angezeigt.
Ergebnis: Die Einheit wird hochgefahren.

INFORMATION
Nach einer voreingestellten Verzogierung (Parameter) nimmt der Verdichter den Betrieb auf. Diese Funktion ist nützlich, um den Verdichter und das Relais im Falle wiederholter Stromausfälle vor schmellem Aus- und Einschalten zu schätzen. Auch Enteisung (wenn erforderlich) beginnnt nach dieser Verzogierung. DerGPC Vorgang kann einige Minuten dauern. Dann startet der Verdichter neu im Kuhlbetrieb.

INFORMATION
Im ausgeschalteten Zustand der Einheit wird das maximale Intervall zwischen aufeinanderfolgenden Abtauvorgängen immeractualisiert,um denzyklischen Charakterdeses Intervalls zu erhalten. Wenn ein Abtaunitvall verstreicht, während die Einheit ausgeschalt ist, wird das Ereignis aufgezeichnet. Wird die Einheit dann ernut eingeschaltet, wird eine Abtauanforderung erzeugt.
4.2.3 Die Temperatur festlegen
1 Die Benutzerschnittstelle entsperren. Siehe "4.2.1 Die Benutzerschnittstelle entsperren" [▶ 36].

2 Auf die Taste Sollwert/Pfeil nach oben drücken:
3 Mit den Tasten NACH OBEN und NACH UNTEN konnen Sie den Temperatur-Sollwert ändern.

Ergebnis: Der Sollwert ist geändert worden.
4.2.4 System herunterfahren

1 Die Benutzerschnittstelle entsperren. Siehe "4.2.1 Die Benutzerschnittstelle entsperren" [▶ 36].
2 Sie schalten die Einheit auf Aus, indem Sie auf der Benutzerschnittstelle auf die Taste Ein-Aus / Pfeil nach unter drücken.
Ergebnis: Die Verdichter-Schonzeiten werden befolgt.
Ergebnis: Ein staatfindender Abtauvorgang wird zwangsweise beendet und wird beim Einsatzen nicht wieder aufgenommen.
4.2.5 Zwischen Bildschirmen navigieren
4.2.6 Den Status eines Ventilantriebsändern

INFORMATION
Wenn kein Tastendruck erfolgt, kehrt das Gerät nach 7 Sekunden zur Standardanzeige darüber.
1 Die Benutzerschnittstelle entsperren. Siehe "4.2.1 Die Benutzerschnittstelle entsperren" [▶ 36].
2 Auf die PROGRAM-Taste drücken, um in den "dir"-Modus zu gelangen.

Ergebnis: Die Anzeige zeigt "dir". Die Tasten, die ständig leuchten, zeigen an, dass der entsprechende Antrieb/die entsprechende Funktion aktiv ist. Durch Tasten, die blinken, wird signalisiert, dass der entsprechende Antrieb/die entsprechende Funktion nicht aktiv ist.
3 Auf eine Taste drucken (z. B. Taste Dauerzyklus).

Ergebnis: Der Status wechselt (z: B. von aktiv zu nicht aktiv).
4.2.7 Den Status einer Direktfunktionändern

INFORMATION
Wenn keine Taste gedrück wird, kehr das Gerät nach 20 Sekunden automatisch zur Standardanzeige zurück.
1 Die Benutzerschnittstelle entsperren. Siehe "4.2.1 Die Benutzerschnittstelle entsperren" [▶ 36].
2 Auf die PROGRAM-Taste drücken, um in den "dir"-Modus zu gelangen.

Ergebnis: Die Anzeige zeigt "dir".
Die direkte Funktionändern:
4 Benutzerschnittstelle

3 Bei Anzeige des "dir"-Bildschirms auf die PROGRAM-Taste drucken.
Ergebnis: Das Display zeit den Bildschirm der ersten Direktfunktion (z. B. "Fr").
4 Mit den Tasten NACH OBEN und NACH UNTEN konnen Sie im Menu navigieren.
5 Drucken Sie auf die PROGRAM-Taste, wenn Sie auf dem Bildschirm der Direktfunktion angekommen sind, wo Sie eine Änderung machen wollen (z. B. "Eco").
Ergebnis: Sie sind in der Direktfunktion.
6 Mit den Tasten NACH OBEN und NACH UNTEN konnen Sie die Einstellungändern (z. B. zu "On"ändern).
7 Die Taste PROGRAM drücken, um die neue Einstellung zu bestätigen.
Ergebnis: Das Displayanzeige kehrt zurück zum Bildschirm der Direktfunktion. (z. B. "Eco").
8 Mit den Tasten NACH OBEN und NACH UNTEN konnen Sie im Menu navigieren. Scrollen Sie zur{nachsten Direktfunktion, deren Status Sie ändern wollen.
Nachdem Sie alle Änderungen am Status von Direktfunktionen vollzogen haben:
9 Scroll Sie zum "ESC"-Bildschirm.
10 Auf die Taste PROGRAM drucken.
Ergebnis: Die Anzeige kehrt zurück zum Bildschirm für direkte Aktivierung von Antrieb/Direktfunktion ("dir").
Bedeutung von Symbolen, die auf dem Display angezeigt werden
| Anzeige | Menu Beschreibung | |
| /5 | Pro | Maß einheit (0: °C, 1: °F) |
| Ad | ALM | Verzögerungszeit bei Alarmen bei hohen und niedrigen Temperaturen |
| Add | ALM | Verzögerung des Tür-Alarms und des Hochtemperaturalarmn nach dem Öffnen der Tür |
| AH | ALM | Alarmschwelle bei relativ hoher Temperatur |
| AL | ALM | Alarmschwelle bei relativ niedriger Temperatur |
| Anzeige | Menü Beschreibung | |
| Eco | ●dir | ECO-Modus aktivieren (0: AUS, 1: EIN) |
| Fr | ●dir | Firmwareversion (nur Lesen) |
| HAn | ●HcP | Anzahl von Alarmen des Typs HA (nur lesen) |
| Hb | ●CnF | Summer aktivieren (0: deaktiviert, 1: aktiviert) |
| HFn | ●HcP | Anzahl von Alarmen des Typs HF (nur lesen) |
| HU | ●CtI | Feuchtigkeitsgehalt festlegen (nicht aktiviert) |
| PSd | ●PSd | Menu Service |
| rHP | ●HcP | Ereignis HACCP Ereignisprotokoll zusückensetzen |
| rSA | ●ALM | Alarme zusückensetzen |
| SAh | ●dir | Alarm-Protekoll anzeigen (nur lesen) |
| Sc | ●dir | Verflüssiger (nur lesen) |
| Sm | ●dir | Dasselbe wie SrG (nur lesen) |
| SrG | ●dir | Kontroll-Sonde (nur lesen) |
| St | ●CtI | Temperatur-Sollwert festlegen |
| StH | ●CtI | Sollwert Feuchtigkeitsgehalt festlegen (nicht aktiviert) |
4.3 Konfiguration

INFORMATION
Verwenden Sie nur die Kombinationen aus Steuerungen und Programmen, die in der Bedienungsanleitung des Herstellers aufgeführrt sind.
4.3.1 Ihr Gerät mit Daikin User verbinden

INFORMATION
Parameter werden am besten festgelegt mit der App (Daikin User oder Daikin Installer). Einige Parameter können jedoch auch über die Benutzerschnittstelle gesetzt werden.
Die App Daikin ist erforderlich, um den Regler zu konfigurieren, Parameter zu setzen oder um Trends und Informationen zu checken.
Mit einem mobilen Gerät (Smartphone, Tablet) ist es möglich, via BLE (Bluetooth Low Energy) mit der App Daikin User Folgendes zu bewirken: den Sollwert einstellen, manuell den Abtauvorgang starten, das Licht im Kühlraum ein- und ausschalten und den ECO-Modus ein- und ausschalten.
Es ist auch möglich, den Trend im Zusammenhang mit der HACCP-Funktion anzuzeigen und herunterzuladen.
Verfahren, die App zu installieren:
1 Laden Sie die App "Daikin User" herunter.
2 Dann auf dem Mobilgerät die App starten.
3 Bei Ihr Gemar Bluetooth einschalten. Öffnen Sie Daikin User und wahlen Sie das Bluetooth-Symbol, um die verfügbar Geräte anzuzeigen.
4 Wahlen Sie "BLUETOOTH SCAN", damit die Regler angezeigt werden, die es im Bereich von bis zu 10 m gibt.
5 Wahlen Sie das Gerät, du dem die Verbindung hergestellt werden soll.
Ergebnis: Auf der Anzeige der Benutzerschnittstelle blinkt "BLE", um zu bestätigten, dass die Verbindung hergestellt ist.


INFORMATION
Bei der ersten Verbindung synchronisiert sich die App (Daikin User oder Daikin Installer) über eine Cloud-Verbindung mit der Software auf dem Regler. Das bedeutet, dass zumindest für diese erste Verbindung eine Internetverbindung erforderlich ist. Falls es diese nicht gibt, kann das benötigte Paket auch aus der Cloud abgerufen werden, sobald die Verbindung wiederhergestellt ist (über den Abschnitt "Packet Manager" der App).

INFORMATION
Um die Geräte-ID (Bluetooth-Name) der Einheit zuändern, zu "Home / Service Area" navigieren, sobald die Einheit verbunden ist.

INFORMATION
Bluetooth Frequenzbereich von 2,4 GHz bis 2,4835 GHz.
Bluetooth-Leistungsstufe: +4 dBm.

INFORMATION
Die Einheit ist mit einer Pufferbatterie ausgestattet, um den korrekten Betrieb der Gerätehr bei Stromausfällen zu gewährleisten.
Bei der Erstinstallation und/oder nach längerer Nichtbenutzung des Geräts kann die Pufferbatterie entladen sein, sodass auf der Benutzerschnittstelle der Uhr-Alarm "Etc" blinkt.
In dieser Fall aktualisieren Sie mit der Daikin-App, während sich die Einheit im StandBy-Modus befindet, unter Einstellung Datum und Uhrzeit -> Gerät -> Daten/ Zeit einstellen.
Die Einheit übernimmt automatisch das Datum und die Uhrzeit von der Uhr des angeschlossenen Geräts.
Siehe "8.1 Fehlercodes: Überblick" in der Betriebsanleitung.
4.3.2 Diewerkseitigen Parameter speichern

INFORMATION
Bevor Sie Parameterändern, sollen Sie die werkseitige Parameterkonfiguration speichern, damit Sie sie jederzeit wiederherstellen können.
Ohre Einheit mit Daikin User verbinden. Siehe "4.3.1 Ihr Gerät mit Daikin User verbinden" [▶ 38]
1 Im "Hamburger"-Menü oben links auf dem Bildschirm wahren Sie "Parameterliste".
2 Oben rechts auf dem Bildschirm auf die 3 Punkte klichen und "Konfiguration erstehen" auswahlen.
3 Die Konfiguration als "Standardkonfiguration" speichern.
4 Die Werkskonfiguration ist nun gespeichert und kann bei Bedarf wiederhergestellt werden; dazu auf das Hamburger Menu klichen und Konfigurationen Standardkonfiguration Anwenden auswahlen.
4.3.3 Die Parameterändern

INFORMATION
Bevor Sie Parameterändern, sollen Sie die werkseitige Parameterkonfiguration speichern, damit Sie sie jederzeit wiederherstellen können.
1 Die Benutzerschnittstelle entsperren. Siehe "4.2.1 Die Benutzerschnittstelle entsperren" [36].
2 Auf die PROGRAM-Taste drucken, um in den "dir"-Modus zu gelangen.

Ergebnis: Die Anzeige zeigt "dir".
3 Mit den Tasten NACH OBEN (a) und NACH UNTEN (b) können Sie zum gewünschten Menupunkt navigieren, und um das Menu zu öffnen (z. B. Ctl), auf die Taste PROGRAM (c) drucken.

a NACH OBEN-Taste
b NACH UNTEN-Taste
c PROGRAM-Taste
tL Menu Steuerung
Pro Menu zum Anzeigen von Temperaturfuhlern
HcP HACCP Menu
CnF Menu Konfiguration
ALM Menu Alarm
PSd Menu Service
ESC Menuschleife verlassen
4 Mit den Tasten NACH OBEN (a) und NACH UNTEN (b) können Sie zum gewünschten Menupunkt navigieren, und um den Parameterwert anzuzeigen (z. B. St), auf die Taste PROGRAM (c) drucken.
5 Mit den Tasten NACH OBEN (a) und NACH UNTEN (b) können Sie die Einstellung ändern (z. B. auf die Tasten NACH OBEN und NACH UNTEN drücken, um den Wert zu ändern).

6 Um die Einstellung zu speichern und um zum Menuzurückzukehren, auf die Taste PROGRAMM (c) drucken.

INFORMATION
Falls nicht auf die Taste PROGRAM gedrückt wird, wird die Einstellung nicht gespeichert.
7 Um zu den Parameter-Kategorien zusückzukehren, mit den Tasten NACH OBEN / NACH UNTEN "ESC" auswahlen und dann auf die Taste PROGRAM (c) drucken.

8 Mit den Tasten NACH OBEN / NACH UNTEN wahren Sie die{nachste Kategorie und vollziehen die Schritte 3 bis 7, um dieanderen Parameter zu setzen.
9 Nachdem Sie die Einstellungen vorgenommen haben, wahlen Sie "ESC", um die Kategorien zu verlassen, und drücken dann auf die Taste PROGRAM (c).
4.3.4 Parameter
| Name | Beschreibung Standar | d | Min. Max. UoM Menü | (a) | App | ||
| /5 (b) | Maßeinheit:0: °C1: °F | 0 0 1 | Pro | ● | |||
| Add (b) | Verzögerung des Tür-Alarms und des Hochtemperaturalarmnach dem Öffnen der Tür | 15 1 240 min | ALM | ● | |||
| AH (b) | Alarmschwelle bei relativ hoher Temperatur (c) | 5 0 | 555/999 | \( \Lambda^{\circ}C/^\circ F \) | ALM | ● | |
| AL (b) | Alarmschwelle bei relativ niedriger Temperatur (c) | 0 0 | 200/360 | \( \Lambda^{\circ}C/^\circ F \) | ALM | ● | |
| dAs (b) | DAY Status / ECO Modus | 1 0 1 | ● | ||||
| Eco (d) | Status des Eco Modus:0: AUS1: EIN | 1 0 1 | dir | ||||
| H14 (b) | Die Dauer, während die Leuchte nach dem Schließen der Tür eingeschaltet bleibt | 0 0 240 min | ● | ||||
| HAn | Anzahl von Alarmen des Typs HA (nur lesen) | 0 0 6 | HcP | ||||
| Hb (b) | Summer:0: deaktiviert1: freigeschlattet | 1 0 1 | CnF | ● | |||
| HFn | Anzahl von Alarmen des Typs HF (nur lesen) | 0 0 6 | HcP | ● | |||
| Htd (b) | HACCP-Alarmverzögerung, 0: Überwachung deaktiviert | 0 0 240 | ● | ||||
| On (b) | EIN/AUS-Befehl (Taste auf Benutzerschnittstelle):0: Aus1: Ein | 0 0 1 | ● | ||||
| PDU (b) | Benutzer-Password | 0 0 999 | ● | ||||
| rHP | Das HACCP Ereignisprotokoll zurücksetzen | 0 0 1 | HcP | ● | |||
| rSA | Alarme zurücksetzen | 0 0 1 | ALM | ||||
| SAK | Visualisierung des Verlaufs von Alarmen (nur lesen) | - | - | - | |||
| SrG | Regulierungssensor (Kühraumtemperatur)(nur lesen) | 0 | 0 | 0 | \( \mathrm{^\circ C/^\circ F} \) | ●dir | |
| St (b) | Temperaturregelungs-Sollwert | -25 | -25/-13 | 10/50 | \( \mathrm{^\circ C/^\circ F} \) | ●Ctrl | ● |
| td1-d (b) | Zeitband 1 für geplante Enteisung - Tag | 0 0 1 | ● | ||||
| td1-time (b) | Zeit-Datentyp 1 | 0:00:00 | 0:00:00 | 23:59:59 | ● | ||
| td2-d (b) | Zeitband 2 für geplante Enteisung - Tag | 0 0 1 | ● | ||||
| td2-time (b) | Zeit-Datentyp 2 | 0:00:00 | 0:00:00 | 23:59:59 | ● | ||
| td3-d (b) | Zeitband 3 für geplante Enteisung - Tag | 0 0 1 | ● | ||||
| td3-time (b) | Zeit-Datentyp 3 | 0:00:00 | 0:00:00 | 23:59:59 | ● | ||
| td4-d (b) | Zeitband 4 für geplante Enteisung - Tag | 0 0 1 | ● | ||||
| td4-time (b) | Zeit-Datentyp 4 | 0:00:00 | 0:00:00 | 23:59:59 | ● | ||
| Name | Beschreibung Standar | d | Min. Max. | UoM | Menü | (a) | App |
| td5-d(b) | Zeitband 5 für geplante Enteisung - Tag 0 0 1 • | ||||||
| td5-time(b) | Zeit-Datentyp 5 0:00:00 0:00:00 23:59:59 • | ||||||
| td6-d(b) | Zeitband 6 für geplante Enteisung - Tag 0 0 1 • | ||||||
| td6-time(b) | Zeit-Datentyp 6 0:00:00 0:00:00 23:59:59 • | ||||||
| td7-d(b) | Zeitband 7 für geplante Enteisung - Tag 0 0 1 • | ||||||
| td7-time(b) | Zeit-Datentyp 7 0:00:00 0:00:00 23:59:59 • | ||||||
| td8-d(b) | Zeitband 8 für geplante Enteisung - Tag 0 0 1 • | ||||||
| td8-time(b) | Zeit-Datentyp 8 0:00:00 0:00:00 23:59:59 • | ||||||
| tE1-d(b) | Beenden Zeitband 1 für ECO-Modus - Tag 0 0 1 • | ||||||
| tE1-time(b) | Ende-Zeit-Datentyp 1 0:00:00 0:00:00 23:59:59 • | ||||||
| tE2-d(b) | Beenden Zeitband 2 für ECO-Modus - Tag 0 0 1 • | ||||||
| tE2-time(b) | Ende-Zeit-Datentyp 2 0:00:00 0:00:00 23:59:59 • | ||||||
| tE3-d(b) | Beenden Zeitband 3 für ECO-Modus - Tag 0 0 1 • | ||||||
| tE3-time(b) | Ende-Zeit-Datentyp 3 0:00:00 0:00:00 23:59:59 • | ||||||
| tE4-d(b) | Beenden Zeitband 4 für ECO-Modus - Tag 0 0 1 • | ||||||
| tE4-time(b) | Ende-Zeit-Datentyp 4 0:00:00 0:00:00 23:59:59 • | ||||||
| tE5-d(b) | Beenden Zeitband 5 für ECO-Modus - Tag 0 0 1 • | ||||||
| tE5-time(b) | Ende-Zeit-Datentyp 5 0:00:00 0:00:00 23:59:59 • | ||||||
| tE6-d(b) | Beenden Zeitband 6 für ECO-Modus - Tag 0 0 1 • | ||||||
| tE6-time(b) | Ende-Zeit-Datentyp 6 0:00:00 0:00:00 23:59:59 • | ||||||
| tE7-d(b) | Beenden Zeitband 7 für ECO-Modus - Tag 0 0 1 • | ||||||
| tE7-time(b) | Ende-Zeit-Datentyp 7 0:00:00 0:00:00 23:59:59 • | ||||||
| tE8-d(b) | Beenden Zeitband 8 für ECO-Modus - Tag 0 0 1 • | ||||||
| tE8-time(b) | Ende-Zeit-Datentyp 8 0:00:00 0:00:00 23:59:59 • | ||||||
| tS1-d(b) | Starten Zeitband 1 für ECO-Modus - Tag 0 0 1 • | ||||||
| tS1-time(b) | Start-Zeit-Datentyp 1 0:00:00 0:00:00 23:59:59 • | ||||||
| tS2-d(b) | Starten Zeitband 2 für ECO-Modus - Tag 0 0 1 • | ||||||
| tS2-time(b) | Start-Zeit-Datentyp 2 0:00:00 0:00:00 23:59:59 • | ||||||
| tS3-d(b) | Starten Zeitband 3 für ECO-Modus - Tag 0 0 1 • | ||||||
| tS3-time(b) | Start-Zeit-Datentyp 3 0:00:00 0:00:00 23:59:59 • | ||||||
| tS4-d(b) | Starten Zeitband 4 für ECO-Modus - Tag 0 0 1 • | ||||||
| tS4-time(b) | Start-Zeit-Datentyp 4 0:00:00 0:00:00 23:59:59 • | ||||||
| tS5-d(b) | Starten Zeitband 5 für ECO-Modus - Tag 0 0 1 • | ||||||
| tS5-time(b) | Start-Zeit-Datentyp 5 0:00:00 0:00:00 23:59:59 • | ||||||
| tS6-d(b) | Starten Zeitband 6 für ECO-Modus - Tag 0 0 1 • | ||||||
| tS6-time(b) | Start-Zeit-Datentyp 6 0:00:00 0:00:00 23:59:59 • | ||||||
| tS7-d(b) | Starten Zeitband 7 für ECO-Modus - Tag 0 0 1 • | ||||||
| tS7-time(b) | Start-Zeit-Datentyp 7 0:00:00 0:00:00 23:59:59 • | ||||||
| tS8-d(b) | Starten Zeitband 8 für ECO-Modus - Tag 0 0 1 • | ||||||
| tS8-time(b) | Start-Zeit-Datentyp 8 0:00:00 0:00:00 23:59:59 • | ||||||
18) In dieser Spalte ist angegeben, wo sich das Menu mit dem Parameter befindet.
(b) Eine Änderung der Parameter, die nicht in der Tabelle aufgehrt ist, kann den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts beeinträchtigen. NUR eine Fachkraftarf sie ändern.
[1] Mit den Parametern AH und AL werden die Schwellenwerte in Bezug auf den Sollwert für den Hoch- und Niedrigtemperaturalarm festgelegt. Zum Schutz der gekühnten Produkte hat die Verwaltung dieser beiden Alarmschwellen Vorrang vor der normalen Kontrolle:
AL (Alarmschwelle fur niedrige Temperatur): Wenn die Temperatur im Kuhraum unter der Schwelle AL liegt, wird der Verdichter soort abgeschaltet.
- AH (Alarmschwelle für hohe Temperatur): Wenn die Temperatur im Kühraum über der Schwelle AH liegt, arbeitet der Verdichter mit maximaler Geschwindigkeit.
Die Einheit ist mit der Mochlichkeit ausgestattet, den Eco-Modus zu aktivieren, um zu bestimmten Zeiten (z.B. nachs) Energie zu sparen. Die Funktion kann vom Benutzer aktiviert werden und muss in Übereinstimmung mit den HACCP-Verfahren bewertet werden. Um den Energieverbrauch zu senken, wird im Eco-Betrieb der Sollwert des Geräts um den in Parameter r4 eingestallenten Wert erhöht. Der Eco-Betrieb kann auf der Benutzeroberfläche oder über die Daikin-App aktiviert werden, indem auf der Startseite das Eco-Symbol gedrück wird oder indem die Zeitbänder mit der gleichen Priorität geändert werden.
4.4 Gemeinsame Funktionen für mehrere Einheiten festlegen

HINWEIS
Vergewissem Sie sich, dass die Softwareversionen bei allen Einheiten identisch und auf dem neuesten Stand sind. Wenn es sich nicht um die neueste Version handelt, aktualisieren Sie die Software, da die Einheiten sonst aufgrund einer unzulänglichen Kommunikation möglicherweise nicht richtig Funktionieren.

INFORMATION
Falls der Regler der Sekundäreinheit offline ist, halt der Regler der Primäreinheit alle Funktionen aufrecht, ohne sich um den spezifischen Regler der Sekundäreinheit zu kümmlern, der nicht mehr verfügbar ist (Netzwerkregelung, Netzwerk-Abtauung, Tur,...).
Auf der Seite des Reglers der sekundären Einheit wird der Regler versuchen, die Kuhlung zu gewährleisten, d. h. er regelt die Temperatur im Kuhlraum.
Leuchten
Leuchten können an alle Regler im Netzwerk angeschlossen werden und der Lichtstatus wird immer synchronisiert. jeder Regler schaltet gleichzeitig das Licht ein- und aus.
Tür offen
Der Tur-Mikroschalter muss im Netzwerk mit dem Regler der Primäreinheit verbunden werden.
Wie bei den Leuchten wird auch der Status der Tur an alle Regler weitergegeben. Jeder Regler "weiß", ob die Tur(en) offen ist/sind oder nicht, und jeder Regler kann die Aktionen durchführren.
Temperaturregelung im Netzwerk

INFORMATION
Zum Ändern der Parameter für diese Funktion ist der Zugriff auf die Ebene "Service" erforderlich.
Die Temperaturregelung kann auf zwei Arten erfolgen, abhängig von dem Parameter "nrt" mit den folgenden Werten:
- 0: Der jeweilige Regler regelt auf Grundlage des an他们在angeschlossenen Temperaturfuhlers.
1: Der jeweilige Regler regelt auf Grundlage des Temperaturfühlers, der am Regler der Primäreinheit angeschlossen ist.
Die Netzwerklogik erlaubt es, das gleichzeitige Starten von Verdichtern zu vermeiden. Mit dem Parameter "SSd" kann eine Verzogierung zwischen den Starts der verschiedene LMCEY-Einheiten festgelegt werden.
Wenn es notwendig ist, mehrere Geräte gleichzeitig zu starten, wird die ersten Einheit, die das Startsignal gibt, als erstige gestartet. Nach "SSd" wird auch die{nachste Einheit gestartet und so weiter (siehe das Beispiel unter).

1 Ein
0 Aus
A Verdichter-Status
B Anfrage-Status
C1 Verdichter Sekundäreinheit 1
C2 Verdichter Sekundäreinheit 2
C3 Verdichter Sekundäreinheit 3
C4 Verdichter Sekundäreinheit 4
M Verdichter Primäreinheit
SSd Verzug zwischen Startvorgängen [s]
Hinweis: LMCEY2AW-Einheiten haben zwei Verdichter, arbeiten aber ähnlich. Die beiden Verdichter derselben Einheit arbeiten synchron.
Netzwerk-Abtauen

INFORMATION
Zum Ändern der Parameter für diese Funktion ist der Zugriff auf die Ebene "Service" erforderlich.
Es ist möglich, diese Funktion für jeder Regler separat zu aktivieren/deaktivieren.
Der Abtauvorgang kann zwischen dem Regler der Primäreinheit und den Reglern der Sekundäreinheit synchronisiert werden, indem die Parameter dS_1, dS_2, dS_3 und dS_4 auf die folgenden Werte gesetzt werden:
- 0: Keine Synchronisierung.
1: Nur starten.
Nur starten. Die Regler der Sekundäreinheiten beginnen mit dem Abtauen zur gleichen Zeit wie der Regler der Primäreinheit, und alle Regler konnen den Abtauvorgang zu entsprechenden Zeitpunkten beenden.
2: Start & Stopp.
Start & Stopp. Die Regler der Sekundäreinheiten beginnen mit dem Abtauen zur gleichen Zeit wie der Regler der Primäreinheit. Beendet ein Regler den Abtauvorgang vor den anderen, wird das entsprechende Abtaurelais entenergetisiert und die Abtropfphase beginnt erst dann, wenn alle anderen Regler den Abtauvorgang beendet haben.
dS1=0
dS 2=1
ds3=2
dS 4 = 2
d2 = 0
dS 1 = 0
dS 2=1
ds3=2
ds 4 = 2
d2 = 1


A Start
A1 Start nicht synchronisiert
B Ende synchronisiert
B1 Ende nicht synchronisiert
C1 Regler Sekundäreinheit 1
C2 Regler Sekundäreinheit 2
C3 Regler Sekundäreinheit 3
C4 Regler Sekundäreinheit 4
CM Regler Primäreinheit
ds1~4 Parameter für die Synchronisierung der Abtauvorgänge
d2 Netzwerk-Endabtauen synchronisiert fur Primäreinheit
Das lokale Abtauen bei einer LMCEY-Einheit ist nach wie vor auf zwei Arten möglich:
- Manuell (über App, Überwachungssystem oder Benutzeroberfläche).
- Wenn nicht manuell gestartet, führt jeder Einheit alle 4 Stunden eine Enteisung durch, um den ordnungsgemäßen Betrieb der Einheit zu gewährleisten.
4.5 Über die Alarme
4.5.1 Alarm-Bildschirm aufrufen
1 Die Benutzerschnittstelle entsperren. Siehe "4.2.1 Die Benutzerschnittstelle entsperren" [36].
2 Auf die PROGRAM-Taste drucken, um Menus aufzurufen.

Ergebnis: Die Anzeige zeigt "dir".
3 Mit den Tasten NACH OBEN und NACH UNTEN zum gewünschten Menupunkt navigieren. Dann auf die PROGRAM-Taste drucken, um ins Menu "ALM" (Alarm) zu gelangen.

a NACH OBEN-Taste
b NACH UNTEN-Taste
c PROGRAM-Taste

INFORMATION
Wenn kein Tastendruck erfolgt, kehrt das Gerät nach 7 Sekunden zur Standardanzeige darüber.
4.5.2 Fehlerarten
Wenn eine Störung festgestellt wird:
- Auf dem Display wird der Fehlercode im Wechsel mit dem Hauptwert angezeigt. So ist eine sofortige Identifizierung der Störung möglich.
- Auf dem Display wird das Symbol "Service" angezeigt.

a Symbol "Service"
b Hauptwert
c Fehlercode
Es gibt 2 Arten von Störungen:
-
Warnung
-
Der Summer gibt keinen Ton aus.
-
Es ist kein Relais aktiviert.
Zu den Fehlern, die zu dieser Kategorie gehoren, zahlen Ende des Abtauvorgangs nach Maximal-Zeit, verschmutzer Verflüssiger, HACCP-Alarme und Konfigurationsfehler. -
Alarm
-
Der Summer ertont.
- Das entsprechende Relais ist aktiviert.
These Kategorie umfasst Alarme, bei denen beim Relais ein Alarm konfiguriert ist, Fehler bei Sonden, Temperaturalme usw.

INFORMATION
Bei einem ausgelösten Alarm ertont der Summer. Um den Summer stumm zu schalten, auf eine beliebige Taste drücken.
Dabei sind folgende Punkte zu beachten:
Alarme und Warnungen werden durch Fehlercodes angezeigt. Die Tabelle mit Fehlercodes finden Sie unter "8 Fehlerdiagnose und -beseitigung" [▶ 48].
Wenn mehr als ein(e) Warnung / Alarm auftritt, werden sie der Reihe nach angezeigt.
Die Warn- und Alarmsignale konnen per Parameter sofort oder verzögert ausgegeben werden.
4.5.3 Einen Alarm oder eine Warnung zurücksetzen
Sowohl Warnungen als auch Alarme können automatisch, manuell oder halbautomatisch zugrückgesetzt werden (siehe "8.1 Fehlercodes: Überblick" [▶ 50]):
- Automatisch: Wenn die Ursache nicht mehr vorhanden ist, erlischt auch der Alarm.
- Manuell: Wenn die Ursache nicht mehr vorhanden ist, bleibt der Alarm so lange aktiv, bis er manuell durch Parameter zurückgesetzt wird.
Die Alarme können manuell zurückgesetzt werden, indem Parameter rSA über das Benutzerterminal auf "1" gesetzt wird, oder in der Daikin-App (nur Bluetooth-Verbindung), indem Dort auf der Seite Alarme der entsprechende Befehl gegeben wird.
Wenn die Bedingung, die den Alarm ausgelost hat, immer noch vorhanden ist, wird der Alarm nach dem Zurücksetzen wieder aktiviert.
4.5.4 Über das Alarm-Protokoll
Alarm-Protokoll
Wenn ein Alarm aufgehoben wird, wird er im Alarm-Protekoll mit maximal 5 Alarmen in einer-Liste (FIFO - First In First Out) gespeichert (der 6. Alarm überschreiben den ersten usw.). Das Fehler-Protekoll kann eingesehen werden über das Benutzer-Endgerät, via Supervisor oder mit der App Daikin (nur Bluetooth-Verbindung).
Der Regler kann sowohl periodische als auch Ereignisprotokolle aufzeichnen, die dann mit der App Daikin eingesehen und heruntergeladen werden konnen.
1 Um mit der App Daikin User zyklische Protokolle einzusehen: Im Hamburg Menu die Option Trend auswahlen (Registerkarte) Protokolle.
2 Um unter Daikin User die Ereignisprotokolle einzusehen: Im Hamburg Menu die Option Trend auswahlen (Registerkarte) Ereignisse.



a Voreinstellung
b Periodisch protokollierte Variable
c Legende
Die Ansicht Protokolle ist voreingestellt, KANN aber über die Auswahl von Legende geändert werden. Darüber hinaus vermöglichen die auf dem Gerat geladenen voreingestellenten Ansichten, die wichtigsten Werte zu filtern (Temperatur, HACCP-Alarme, Blackouts usw.). Um die Protokolle herunterzuladen, verwenden Sie das ↓Dropped-Menu▶ oben rechts.
In den periodischen Protokollen werden in regelmäßigen Abständen die wichtigsten Werte aufgezeichnet - siehe Tabelle unten.
| Protokollierter Wert | UOM | Zeitraum |
| Kontrolltemperatur | °C/F | 5 min |
| Sollwert der aktuellen Temperatur. | °C/F | 1 h |
| Maximaltemperatur in dem Zeitraum | °C/F | 1 h |
| Minimaltemperatur in dem Zeitraum | °C/F | 1 h |
| Aktuelle Verdampfungstemperatur | °C/F | 1 h |
| Aktuelle Verflüssigungstemperatur | °C/F | 1 h |
| Verdichter, Minuten auf EIN geschalte t in dem Zeitraum | min | 1 h |
| Verdichter, startet in dem Zeitraum | - | 1 h |
| Verdampfer-Ventilator, Minuten auf EIN geschalte t im Zeitraum | min | 1 h |
Ereignisprotokolle werden aufgezeichnet, wenn bestimmte Bedingungen eintreten, und sie konnen verwendet werden, um bestimmte zugehörige Werte zu speichern, wie es in der folgenden Tabelle gezeigt wird.
Die Art des im Protokoll aufgezeichneten Alarms kann anhand der Alarminformationen identifiziert werden (siehe "8.1 Fehlercodes: Überblick" [▶ 50]).
| Protokolle rter Wert | Erelignis | Andere aufgezeichnete Werte | Stichpr offen* | Begrenzungen |
| Alarm | Alarm-Aktivierung | Anzahl aktiver Alarmemit hochster Priorität.Alarm-Status (aktiv / beendet) | 20 | max.255Alarm e |
| Blackout | Gerät aufEIN geschaltet | Stromausfall-Dauer inMinuten | 20 100 | 0Stunden |
| HACCPAlarme | HA oder HFAlarm | Typ HA oder HF Alarm | 10 | - |
- Die Stichproben werden in einer zirkulären FIFO-Liste gespeichert (hinsichtlich Alarme überschreiben der 21st Alarm z. B. den ersten Alarm usw.).

HINWEIS
Wird die am Regler eingestelle Zeit um mehr als 140 Minuten geändert, werden die gespeicherten Protokolle gelöscht.
Das Alarm-Protokoll kann über die Daikin-Apps (nur Bluetooth-Verbindung) mit dem entsprechenden Befehl auf der Seite Alarme gelöscht werden.

INFORMATION
Das Löschen des Alarm-Protokolls kann nicht ruckgangig gemacht werden.
Die Liste der Alarme mit den Codes und Beschreibungen finden Sie unter "8.1 Fehlercodes: Überblick" [▶ 50].
5 Betrieb
5.1 Betriebsbereich
Fürluftgekühte Einheiten
| Temperatur-Typ | Temperaturbereich | |
| Umgebungstemperatur | +5~+45°C | |
| Abkühltemperatur | Tieftemperatur-Einstellung(Gefrierfach) | Ab -25°C |
| Mediumtemperatur-Einstellung (Kühlfbox) | Bis zu +10°C | |

a Umgebungstemperatur (Ta)
b Betriebsbereich
c Pulldown-Bereich
d Kuhlraum-Temperatur (Tc)
Für wassergekuhlte Einheiten
| Temperatur-Typ | Temperaturbereich | |
| Umgebungstemperatur | +5~+45°C | |
| Wassertemperatur | +5~+48°C | |
| Abkühltemperatur | Tieftemperatur-Einstellung(Gefrierschrank) | Ab -25°C |
| Mediumtemperatur-Einstellung(Kühlapparat) | Bis zu +10°C | |


a Umgebungstemperatur (Ta)
b Betriebsbereich
c Pulldown-Bereich
d Kuhlraum-Temperatur (Tc)
e Wassertemperatur (Tw)
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme der Einheit, dass die Qualität des Wassers, mit dem der/die Verflüssiger des Geräts gespeist wird/werden, der in der unter stehenden Tabelle entspricht. Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Fehler des Geräts, die durch unsachgemäß behandeltes Wasser verursacht werden.

VORSICHT
Auf keinen Fall dem Wasser Glykol oder andere Zusätze beigegeben. Die Verwendung von anderen als den vom Hersteller angegebenen Flüssigkeiten kann die Leistung und Zuverlösigkeit des Gerats beeinträchtigen.
| WASSERGEHALT | KONZENTRATION (mg/l oder ppm) |
| Alkalinität (HCO3-) | 70-300 |
| Sulfat (SO42-) | <70 |
| HCO3-/SO42- | >1,0 |
| Elektrische Leitfähigkeit | 10-500 μS/cm |
| pH | 7,5-9,0 |
| Ammonium (NH4+) | <2 |
| Chlorid (Cl-) | <50 |
| Freies Chlor (Cl2) | <1 |
| Schwefelwasserstoff (H2S) | <0,05 |
| Freies (aggressives) Kohlendioxid (CO2 | <5 |
| Gesamthärte (°dH) | 4,0-8,5 |
| Nitrat (NO3-) | <100 |
| Eisen (Fe) | <0,2 |
| Aluminium (Al) | <0,2 |
| Mangan (Mn) | <0,1 |
5.2 Bedienverfahren
- Lesen Sie die Dokumentation sorgfältig durch, bevor Sie die Einheit in Betriebnehmen, um die bestmögliche Leistung zu erzielen.
- Schalten Sie die Einheit EIN, bevor Sie das Kühlgut einlagern. Schwankt zwischen 15 und 30 Minuten, je nach Umgebungstemperatur.
- Wahlen Sie die richtige Temperatureinstellung für das zu lagernde Produkt (siehe "4 Benutzerschnittstelle" [▶ 35]).
- Ein Tür-Mikroschalter unterbricht den Betrieb der Einheit und schaltet die Lampe des Kühraums ein und aus, wenn die Kühraumt für geöffnet wird. Die Leuchte im Kühraum kann auch über die Benutzerschnittstelle oder die App Daikin ein- und ausgeschaltet werden.
5 Betrieb
- Per Bluetooth ist es möglich, die Einheit und deren Betrieb mit der Daikin User-App zu checken und zu steuern.
In einem Kühlraum konnen mehrere Einheiten (bis zu 5) kombiniert werden. Sie arbeiten dann nach dem Primär/Sekundärprinzip.
Vorteile:
- Höhere Kühlleistung.
- Bei Ausfall einer Einheit Ausgleich durch Redundanz.
- Besserer Luftstrom.
5.3 Kuhlguter lagern

HINWEIS
Die Öffnungen für Lufteinlass und Luftauslass zum Verflüssiger und zum Verdampfer der Einheit nicht abdecken.
Die Aufrechterhaltung der richtigen Temperatur garantiert den Erhalt der Qualität der gelagerten Waren.
Die Luftzirkulation ist absolut wichtig, um eine gleichmäßige Temperatur im gesamtten Kühraum zu gewährleisten. Unzureichende Luftzirkulation kann zu Wärmenestern oder Eisdilgung führen.
Darum:
- Verwenden Sie Paletten oder Regale, sodass die Luftzirkulation unter den Waren begunstigt wird.
Die Waren nicht direkt an die Wände des Kuhlraums stellen. Bei Bedarf Abstandshalter verwenden. - Zwischen den Waren und der Kühraumdecke sollen der Abstand ungebahr 20 cm sein.
- Wärmeerzeugende Produkte wie Obst und Gemüse so stapeln, dass genugend Platz entsteht, um die erzeugte Wärme durch die Zirkulation der kalten Luft abzuführen.
- Produkte, die keine Wärme erzeugen, wie z. B. Fleisch und Tiefkühlkost, so stapeln, dass sie dicht nebeneinander in der Mitte des Kühraums platziert sind.


WARNING


Daikin ist nicht für die Sicherheit in Kühraumen verantwortlich.
Achten Sie vor Schlieben der Turen darauf, dass sich keine Personen mehr im Kühlraum aufhalten:
- Es besteht Erstickungsgefahr. Innerhalb des Kühlraumes müssen 12m^3 leer bleiben.
Gefahr von Erfrierungen.
Gefahr des Erfrierens
5.4 HACCP-Alarme
Die Diese Einheit wird mit der HACCP-Steuerungsfunktion ausgestellt. Das HACCP (HACCP - Hazard Analysis and Critical Control Point) ist ein Verwaltungssystem zur Ermittlung von Gesundheitsgefahren und zur Festlegung von Strategien, um das Aufreten solcher Gefahren zu vermeiden, zu beseitigen oder zu reduzieren.
Die in diese Einheit integrierte HACCP-Kontrollfunktion erhögtlich die Kontrolle und Überwachung des kritischen Kontrollpunkts (Kuhltemperatur).
Auch ist es möglich, Berichte herunterzuladen, die die Einhaltung des geltenden Rechts belegen.
Mit Hilfe der Daikin-App ist es möglich, die HACCP-Datenaufzeichnung der Einheit zu aktivieren, indem der Parameter "Htd" geändert wird. Siehe "4.3 Konfiguration" [38].
Die Grundeinstellung des Parameters "Htd" ist "0", was bedeutet, dass die Aufzeichnung von HACCP-Daten deaktiviert ist.
Spezielle Alarme
Es gibt spezifische Alarme für die Kontrolle der Betriebstemperatur, die alle Anomalien erfassen aufgrund von Stromausfälle oder eines Temperaturanstiegs aufgrund anderer Ursachen (Bruchschäden, extreme Betriebsbedingungen, Benutzerfehler usw.).
Es werden zwei Arten von potenziell kritischen HACCP-Ereignissen verwaltet:
- Typ "HA"-Alarme, hohe Temperatur während des Betriebs:
Der Alarm des Typs "HA" wird ausgelöst, wenn während des normalen Betriebs die vom Messfuhrer gemessene Temperatur den Schwellenwert für hohe Temperatur für die Zeit von 60 Minuten (Verzögerungszeit für Hoch- und Niedrigtemperaturalme) + "Htd" (HACCP-Alarm-Verzögerung) überschreitet. Folglich wird der HACCP-Alarm vom Typ "HA" im Vergleich zum normalen, vom Regler bereits signalisierten Hochtemperaturalarm, um eine weitere Zeit "Htd" speziell für die HACCP-Aufzeinigung verzögert.
Beispiel: Die kritische Temperatur wurde übersritten, der Alarm wurde nicht behoben und die Temperatur blieb länger als die maximal zulässige Zeit über dem Schwellenwert (die Schwellenwerte sind in den HACCP-Verfahren festgelegt).
| Par. | Beschreibung | Def. | Min. | Max. | UOM | Menü App | |
| Htd | HACCPAlarmverzögerung | 0(Überwachungdeaktiviert) | 0 | 240 | Min | ● | |
| HAn | Anzahl vonAlarmen desTyps HA | 0 | 0 | 15 | - | ●HcP | ● |
| Par. | Beschreibung | Def. Min. Max. | UOM | Menu | App | ||
| HA1, HA2, HA3 | Datum und Uhrzeit der Aktivierung des ersten, zweiten und dritten Alarm des Typs HA | ...... ... - ◆ |
- Typ "HF"-Alarme, hohe Temperatur nach Stromausfall:
Der HACCP-Alarm des Types "HF" wird nach einem Stromausfall ausgelöst, wenn die vom Messfuhrer gemessene Temperatur nach Wiedereinschalten der Stromversorgung den Schwellenwert für hohe Temperatoren "AH" überschreitet. "HFn" gibt die Anzahl der aktivierten Alarme vom Typ "HF" an.
Beispiel: Die Einheit wurde ausgeschelt. Beim
Wiedereinschalten liegt die Temperatur über dem Schwellenwert und keht nicht innerhalb einer angemessenen Zeit auf ein akzeptables Niveau darüber (die Parameter sind in den HACCP-Verfahren der Anlage festgelegt).
| Par. | Beschreibung Def. Min. Max. | UOM | Menu | App | ||
| HFn | Anzahl von Alarmen des Typs HF | 0 | 0 | 15 | - | ● HcP |
| HF1, HF2, HF3 | Datum und Uhrzeit der Aktivierung des ersten, zweiten und dritten Alarm des Typs HF | ... | ... | - | ● |
Wenn ein Alarm auftritt, leuchtet das HACCP-Symbol auf, das Display zeigt den Alarmcode an, der Alarm wird protokolliert und das Alarm-Relais und der Summer werden aktiviert.
Die Alarme "HA" und "HF" können über die Daikin-App zusammen werden. Siehe "4.5.3 Ein Alarm oder eine Warnung zusammen" [44].
Das HACCP-Ereignisprotokoll kann mit der Daikin-App über das dropdown-Menu an der Seite gelöscht werden. Dazu "Alarme -> Alarmverlauf -> Protokolle loschen" auswahlen.

HINWEIS
Das Löschen des HACCP-Ereignisprotokolls kann nicht rückgangig gemacht werden.
6 Strom spare und optimaler Betrieb
Soweit es die Umstände zulassen:
- Stellen Sie keine ungeborenen Flüssigkeiten oder Lebensmittel in den Kühlraum (wenn als Gefrierschrank genutzt).
Die Turen des Kühraums sollenn möglichst setzen geöffnet werden.
Immer:
Die Turen des Kühraums sollenn möglichst weniger geöffnet werden.
- Darauf achten, dass die Turen der Kührläume absolut dicht sind.
- Darauf achten, dass zwischen den gelagerten Waren ein gutter Luftstrom möglich ist.
- Es ist zu prufen, dass der Verdampfer eisfrei ist. Eisbildung auf dem Verdampfer bewirkt, dass die Luft nicht gleichmäßig stromen kann.
7 Wartung und Service

INFORMATION
Eine geeignete Wartung ist entscheidend für eine langere Lebensdauer, perfekte Arbeitsbedingungen und eine hohe Effizienz der Einheit. Das gewährleistet auch das ordnungsgemäß Funktionieren der vom Hersteller gelieferten Sicherheitseinrichtungen.
7.1 Die Einheit reinigen
7.1.1 Die Außenseite der Einheit reinigen

HINWEIS
Gehäuse der Einheit reinigen:
- Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Chemikalien.

WARNING
Zum Reinigen KEIN Wasser verwenden! Durch die Verwendung von Wasser konnen elektrische Bauteile beschädigt werden.
Mit einem weichen Tuch reinigen. Bei Verschmutzungen, die schwer zu entfernen sind, Wasser oder ein neutrales Reinigungsmittel verwenden und mit einem trockenen Tuch abwischen.
7.1.2 Das Innere reinigen

HINWEIS
Gehäuse der Einheit reinigen:
- Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Chemikalien.

- Schalten Sie unbedingt erst die gesamte Stromversorgung AUS, bevor Sie die Abdeckung des Steuerungskastens abnehmer, Anschlüsse vornehmen oder stromfuhrende Teile berühren.
- Unterbrechen Sie die Stromversorgung mindestens 10 Minuten und messen Sie die Spannung an den Klemmen der Kondensatoren des Hauptstromkreises oder elektrischen Bauteilen, bevor Sie Wartungsarbeiten durchfuhren. Die Spannung MUSS unter 50 V DC liegen, bevor Sie elektrische Bauteile berühren konnen. Die Lage der Klemmen enthalten Sie dem Schaltplan.
Berühren Sie elektrische Bauteile NICT mit feuchten oder nassen Handen. - Lassen Sie das Gerät NIEMALS unbeaufsichtigt, wenn die Wartungsabdeckung entfern ist.

VORSICHT


Berühren Sie NICHT die Lamellen von Wärmetauschem.
These sind scharf und konnen Schnittverletzungen verursachen. Tragen Sie Sicherheitshandschuhe, wenn Sie an oder in der Höhe der Wärmetauscher-Lamellen arbeiten müssen.

WARNING
Zum Reinigen KEIN Wasser verwenden! Durch die Verwendung von Wasser konnen elektrische Bauteile beschädigt werden.
Für einen eigenen Betrieb der Einheit mussen der Verflüssiger und der Verdampfer sauber sein. Die Häufigkeit der Reinigung hängt von der Umgebung ab, in der die Einheit installiert ist.

INFORMATION
Unter normalen Betriebsbedingungen sollen den Verflüssiger und der Verdampfer nur im Rahmen der geplanten Wartungsinspektionen gereinigt werden.
Reinigung des Verflüssiger-Wärmetauschers
1 Die Einheit ausschalten.
2 Den Wärmetauscher des Verflüssigers mit einer langhaarigen Bürste reinigen oder indem Sie Luft (mit niedrigem Druck) voninnen nach außen blasen.

HINWEIS
Zum Reinigen der Lamellen des Verflüssiger-Wärmetauschers nicht hohe Druckluft verwenden. Das kann zu Beschädigungen führen, sodass der ordnungsgemäß Betrieb von Verflüssiger und Verdampfer verhindert wurde.

WARNING
Zum Reinigen KEIN Wasser verwenden! Durch die Verwendung von Wasser konnen elektrische Bauteile beschädigt werden.
Sollten die Lamellen Dennoch verbogen werden:
3 Die Lamellen vorsichtig mit einem geeigneten Kamm zum Reinigen/Geraderachten ausrichten.
Reinigung des Verdampfer-Wärmetauschers
1 Die Einheit auf minimale Betriebstempoatur stellen und warten, bis sich Eis gebildet hat.
2 Bei der Einheit den manuellen Abtaubetrieb aktivieren.
3 Prufen, ob der Verdampfer-Wärmetauscher sauber ist.
4 Die Einheit ausschalten.
5 Den Wärmetauscher des Verdampfers mit einer langhaarigen Bürste reinigen oder indem Sie Luft (mit niedrigem Druck) voninnen nach außen blasen oder indem Sie einen Wasserstrahl (mit niedrigem Druck) verwenden.

HINWEIS
Die Lamellen des Verdampfer-Wärmetauschers NICTT mit Wasser oder Luft unter hohem Druck reinigen. Das kann zu Beschädigungen führen, sodass der ordnungsgemäß Betrieb des Verdampfer-Wärmetauschers verhindert wurde.

INFORMATION
Wassersprayarfur die Reinigungdes Verdampfer-Wärmetauschers nicht verwendet werden.Das Wasser wurdere durch die Abflussleitung laufen.Darauf achten,dass die Abflussrohre aus dem Verdampfer-Wärmetauscher NICT durch Schmutz verstoptf sind.
7.1.3 Wasserkreislauf reinigen
Bei einigen Anwendungen, z. B. bei der Verwendung von sehr hartem Wasser bei hohen Temperaturen, kann es erforderlich sein, den Wasserkreislauf zu reinigen, um den optimalen Betrieb des Plattenwärmetauschers zu gewährleisten.
In regelmäßigen Abständen reinigen.
Sie reinigen den Wasserkreislauf, indem Sie eine Reinigungsfluigkeit in Umlauf bringen.
1 Verwenden Sie einen Behälter mit einer schwachen Säure, z. B. 5% Phosphorsäure oder, wenn der Kreislauf früigereinigt wird, 5% Oxalsäure.
2 Die Reinigungsfluigkeit durch den (unteren) Anschluss für Wasserzulauf (a) in den Wasserkreislauf pumpen, um die Luft zu entfern. Für eine optimale Reinigung sollte die Durchflussmenge mindestens das 1,5-fache der normalen Durchflussmenge betragen, vorzugsweise in umgekehrter Richtung.

3 Die Durchflussrichtung nach Möglichkeit alle 30 Minuten umkehren.
4 Die Reinigungssäure bei der letzten Spulung durch eine 1-2% prozentige Lösung von Natriumhydroxid (NaOH) oder Natriumbicarbonat (NaHCO3) ersetzen, um sicherzustellen, dass die gesamte Säure neutralisiert worden ist.
5 Danach den Wärmetauscher gründlich mit sauberem Wasser spulen.
7.2 Planmäßige Wartung
Der Verschleizsustand der elektrischen Kontakte muss regelmäßiger überprüft werden. Gegebenveils müssen sie von einem qualifizierten Techniker ausgetaucht werden.

HINWEIS
Führer Sie NIEMALS selbst Service- oder Wartungsarbeiten an der Einheit durch. Beauftragen Sie einen qualifizierten Kundendiensttechniker mit diesen Arbeiten.
Unter keinen Umständen ist es dem Benutzer erlaubt:
- Elektrische Komponenten auszuauschen.
- Arbeitsen an der Elektrik auszuführen.
- Mechanische Teile zu reparieren.
- Arbeitsen am Kühlsystem auszuführen.
- Arbeits am Bedienfeld auszuführen.
- Arbeitsen an Schutz- und Sicherheitseinrichtungen auszuführen.
| Alle 6 Monate | Inspektions- und Wartungsprogramme |
| ● | Die Liste der Alarme checken. |
| ● | Den Verflüssiger überprüfen und reinigen, falls erforderlich (nur bei luftgekühten Modellen). |
| ● | Den Verdampfer überprüfen und reinigen, falls erforderlich. |
| ● | Prüfen, dass das Abflussrohr nicht verstopf ist. |
| ● | Den Wasserkreislauf reinigen, falls erforderlich (nur bei wassergekühten Modellen). |
8 Fehlerdiagnose und -beseitigung
Wenn eine der folgenden Betriebsstörungen auftritt, treffen Sie die Maßnahmen, die nachfolgend beschrieben sind, und wenden Sie sich gegebenenfalls an ihren Handler.

WARNING


Beenden Sie den Betrieb und schalten Sie den Strom AB, wenn etwas Ungewöhnliches auftritt (Brandgeruch usw.).
Wird unter solchen Bedingungen der Betrieb fortgesetzt, kann es zu starken Beschädigungenkommen und es besteht Stromschlag und Brandgefahr. Wenden Sie sich an ihren Handler.

WARNING

Bei Beschädigung der internen Verkabelung oder des Stromversorgungskabels muss das Kabel durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder ähnlich qualifierte Personen ersetzt werden.
Das SystemarfNURvoneinem qualifizierten Kundendiensttechniker repariert werden.
| Störung | Maßnahme |
| Falls eine Sicherheitsinrichtung wie z. B. Sicherung, Schutzschalter oder Fehlerstrom-Schutzschalter möglich ausgelöst wird. | Den Hauptschalter auf AUS schalten.Benachrichtigen Sie ihren Installateur und melden Sie die Störung. |
| Falls Wasser von Verflüssigerseite zur Einheit hin austritt. | Betrieb beenden.Prüfen, dass das Abflussrohr der Ablaufwanne keine Leckagen hat.Prüfen, dass das externe Abflussrohr richtig angeschlossen ist.Prüfen, dass alle mit dem Gerät gelieferten Isolierschwämme zur thermischen Dämpung ordnungsgemäß installiert sind.Prüfen, dass der Wasserkreislauf damit (nur bei LMCEY1W+LMCEY2W).Prüfen, dass die Anschlüsse der Leitungen für Wasserzulauf und -ablauf korrekt ausgeführct sind. (Nur bei LMCEY1W+LMCEY2W) |
| Falls Wasser aus der Ablaufwanne unter dem Verdampfer austritt. | Prüfen Sie, dass das Abflussrohr der Ablaufwanne nicht verstopft ist. |
| Der Betriebsschalter faktioniert NICTH richtig. | Die Stromversorgung auf AUS schalten. |
| Störung | Maßnahme |
| Falls das Display der Benutzerschnittstelle einen Alarm anzeigt. | Den Abschnitt "8.1 Fehlercodes: Überblick" [50] checken. Gegebenenfalls den Installateur benachrichtigen und den Fehlercode melden. |
Wenn abgesehen von den oben erwähnten Fälle das System NICT korrekt arbeitet und keine der oben genommen Fehler vorliegen, untersuchen Sie das System durch folgende Verfahren.
| Störung | Maßnahme |
| Wenn das System überhaupt nicht Funktioniert. | Überprüfen Sie, ob ein Stromausfall vorliegt. Warten Sie, bis die Stromversorgung wieder faktioniert. Tritt ein Stromausfall während des Betriebs auf, nimmt das System seinen Betrieb automatisch wieder auf, wenn der Strom wiedervorhanden ist.Überprüfen Sie, ob eine Sicherung durchgebrannt ist oder ein Schutzschalter aktiviert wurde. Wechseln Sie die Sicherung, oder stellen Sie den Schutzschalter wieder darüber.Prüfen Sie, dass das Stromversorgungskabel ordnungsgemäß angeschlossen ist.Prüfen Sie, dass die Benutzerschnittstelle im Schaltpult der Fernbedienung nach wie vorrichtig angeschlossen ist. |
| Die Einheit Goes nicht in Betrieb, wenn die Taste EIN/AUS gebrachte wird, das Display wird jedoch eingeschelt. Beachten Sie, dass der Verdichter nach einer voreingestelltten Verzögerung anspringt. Diese Funktion ist nützlich, um den Verdichter und das Relais im Falle wiederholter Stromausfälle vor schmellem Aus- und Einschalten zu schätzen. Auch Enteisung (wenn erforderlich) beginnnt nach dieser Verzögerung. | Den Tür-Mikroschalter Überprüfen. Wenn die Tür geschlossen wird, muss der Schalter betätigter werden und der NO-Kontakt muss geschlossen werden. |
8 Fehlerdiagnose und -beseitigung
| Störung | Maßnahme |
| Verdichter stoppt. Die Einheit ist mit einer Übertemperatur-Sicherung ausgestattet, die den Verdichter ausschaltet, wenn die maximal zulässigen Temperatur der Inverter-Temperatur übersritten wird. Mögliche Ursachen:· Unzureichende Belüftung des Raums, in dem die Einheit installiert ist.· Die Einheit arbeitert außerhalb ihres Betriebsbereichs.· Anomalie bei der Netzspannung.· Fehlerhafter Betrieb des Verflüssiger-Ventilators (oder des Ventilators zur Kühlung des Inverters).Die Einheit wird automatisch zurückgesetzt, nachdem die Temperatur auf den Normalwert gesunden ist. | · Vergewissem Sie sich, dass alle Metallblech-Tafeln der Einheit installiert sind und prüfen Sie, ob der Luftintritt oder -austritt des Verflüssigers der Einheit nicht durch Hindernisse blockiert ist. Entfernen Sie gegebenenfalls alle hemmenden Objekte, und achten Sie darauf, dass die Luft frei zirkulieren kann.· Stellen Sie safer, dass die Einheit im Betriebsbereich arbeitet (siehe "5.1 Betriebsbereich" [▶ 45]).· Überprüfen Sie, dass die Einheit ordnungsgemäß angeschlossen worden ist. Lesen Sie dazu in der Installationsanleitung das Kapitel "Allgemeine Leitlinien zur Installation".· Stromversorgung überprüfen (Spannung). Korrigieren, falls notwendig.· Betrieb des Verflüssiger-Ventilators (oder des Ventilators zur Kühlung des Inverters) überprüfen. Falls er nicht Funktioniert, wenden Sie sich an ihren Handler. |
| Das System stellt nach dem Einschalten sofort seinen Betrieb ein. Die Einheit ist aus Sicherheitsgründen und zum Schutz der elektrischen Komponenten mit einer Überspannungsschutzeinrichtung ausgestattet. | · Prüfen Sie, ob der Stecker ordnungsgemäß installiert ist. Prüfen Sie im Handbuch die Legende zur Kennzeichnung der Kabel und stellen Sie safer, dass jeder Leiter im Stecker richtig angeschlossen ist.· Vergewissem Sie sich, dass die Schutzeinrichtungen für die elektrische Versorgung den nationalen Normen entsprechen.· Tritt das Problem weiterhin auf, wenden Sie sich an ihren Handler. |
| Störung | Maßnahme |
| Das System Funktioniert, aber die Kühlung ist unzureichend. | Überprüfen Sie, dass Luftinlass oder Luftauslass des Verdampfers der Einheit nicht durch Gegenstände blockiert sind. Entfernen Sie gegebenenfalls alle hemmenden Objekte, und achen Sie darauf, dass die Luft frei zirkulieren kann.Prufen Sie, dass der Verdampfer innerhalb des Kühraums nicht vereist ist. Die Einheit manuell entfrosten.Prufen Sie, ob sich nicht zu weitere Antikel im Kühraum befinden, siehe "5.3 Kühlgüter lagern" [▶ 46]. Den Kühraum nicht überladen.Prufen Sie, ob die Luft innerhalb des Kühraum hinreichend zirkuliert. Innerhalb des Kühraums die Antikel umstellen, siehe "5.3 Kühlgüter lagern" [▶ 46].Prufen Sie, ob sich nicht zu viel Staub auf dem Verflüssiger befindet. Den Staub entfern, siehe "7.1.2 Das Innere reinigen" [▶ 47] Das Innere reinigen.Überprüfen Sie, dass der Wasserkreislauf nicht verstopft ist (nur bei LMCEY1W+LMCEY2W).Überprüfen Sie, dass der Platten-Wärmetauscher mit dem vorgeschreibenben Durchfluss des Wassers gespeist wird (nur bei LMCEY1W+LMCEY2W), siehe "5.1 Betriebsbereich" [▶ 45].Prufen Sie, ob kalte Luft aus dem Kühraum entwickelt. Sorgen Sie davon, dass keine kalte Luft entweicht.Prufen Sie, dass die Temperatur nicht zu hoch eingestellt ist. Stellen Sie den Sollwert richtig ein, siehe "4.2.3 Die Temperatur festlegen" [▶ 37].Prufen Sie, dass sich im Kühraum keine Hochtemperatur-Artikel befinden. Lager Sie die Antikel immer dann, nachdem sie abgekühlt worden sind.Prufen Sie, dass die Tür nicht zu lange geöffnet wird. Darauf achten, dass die Tür nicht so lange geöffnet bleibt. |
Wenn es nach der Überprüfung aller oben genannten Punkte unmöglich ist, das Problem in Eigenregie zu losen, wenden Sie sich an ihren Installateur und schildern Sie ihm die Symptome. Nennen Sie den vollständigen Name des Modells der Einheit (wenn möglich mit Fertigungsummer) und das Datum der Installation.
8.1 Fehlercodes: Überblick
Falls ein Störungscode auf dem Display der Benutzeroberfläche der Inneneinheit erscheidt, die Beschreibung des Alarms checken, die Auswirkungen und die Informationen zur Fehlerbehebung. Soltte der Alarm weiterhin bestehen, wenden Sie sich an ihren Installateur und teilen Sie ihm den Störungscode, den Gerätotyp und die Seriennummer mit (diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild des Geräts).
Nachfolgend finden Sie eine Listemit Fehlercodes zum Nachschlagen. Je nach Schwere der Störung, die der Fehlercode signalisiert, konnen Sie den Fehlerzustand zurücksetzen, indem Sie den EIN/AUS-Schalter drucken. Falls nicht, Fragen Sie ihren Installateur.
Das Menu Alarm zeigt die Fehlercodes an.
In "4.5 Über die Alarme" [43] ist beschrieben, wie Sie auf das Menu Alarm zugreifen und wie Sie Alarm- oder Fehlercodes zurücksetzen.
| Code anzeigen | Beschreibung Auslöser Wirkung Zurücksetzen Fehlerbeseitigung | |||
| CE | Schreibefehler bei Konfiguration. | Fehler bei Schreiben des Parameters. Ungütige Werte in den Parameter geschrieben. Die Einheit wurde auf AUS geschaltet, während das Schreiben der Parameter noch nicht abgeschlossen war. | Parameter nicht gespeichert. | Automatisch • Kontaktieren Sie ihren Handlänger oder Installatuer. |
| cht | Warnung hohe Temperatur bei Verflüssigung. | Der Verflüssiger kann verstopt sein, was eine höhere Temperatur verursacht. | Einheit setzt den Betrieb fort. | Automatisch • Prüfen Sie, ob der Verflüssiger ordnungsgemäß von Staub und Schmutz gereinigt wurde. • Prufen Sie, ob der Luftinlass und -auslass der Einheit verstopt sind, was zu einer Verringerung des Luftstroms zum Verflüssiger führt. • Überprüfen Sie, dass der Wasserkreislauf nicht verstopt ist (nur bei LMCEY1W+LMCEY2W). • Überprüften Sie, dass der Platten-Wärmetauscher mit dem vorgeschriebenen Durchfluss des Wassers gespeist wird (nur bei LMCEY1W+LMCEY2W), siehe "5.1 Betriebsbereich" [45]. • Prufen Sie, dass die Einheit innerhalb des im Handbuch angegebenen Temperaturbereichs arbeitet. Siehe "5.1 Betriebsbereich" [45]. • Tritt das Problem weiterhin auf, wenden Sie sich an ihren Handlänger oder Installatuer. |
| dor | Tür offen. | Die Tür ist geöffnet worden und der Türschalter ist aktiviert. | Der Betrieb der Einheit wird gestopt. | Automatisch, sobald die Tür geschlossen wird. • Die Tür des Kühraums schlieben. • Bleibt bei geschlossener Tür die Warnung bestehen, überprüften Sie, ob der Mikroschalter korrekt arbeitet. • Tritt das Problem weiterhin auf, wenden Sie sich an ihren Handlänger oder Installatuer. |
| E1 | Th3 Fehler beim Nachweis der Ansaugluft. | Th3 fehlerhaft oder getrennt. | Die Einheit setzt den Betrieb fort mit Reserve-Thermistorregelung Th5, mit einem Offset von +10°C. | Automatisch • Kontaktieren Sie ihren Handlänger oder Installatuer. |
| E2 | Th5 Fehler bei Nachweis von Verdampfer-Einlass. | Th5 fehlerhaft oder getrennt. | Die Einheit stoppt den Betrieb mit Ausnahme des Verdampfer-Ventillators. | Automatisch • Kontaktieren Sie ihren Handlänger oder Installatuer. |
| E3 | Th6 Fehler bei Nachweis von Verdampfer-Auslass. | Th6 fehlerhaft oder getrennt. | Die Einheit stoppt den Betrieb mit Ausnahme des Verdampfer-Ventillators. | Automatisch • Kontaktieren Sie ihren Handlänger oder Installatuer. |
| E4 | Th1 Fehler bei Nachweis von Entladung. | Th1 fehlerhaft oder getrennt. | Die Einheit stoppt den Betrieb mit Ausnahme des Verdampfer-Ventillators. | Automatisch • Kontaktieren Sie ihren Handlänger oder Installatuer. |
| E6 | Th7 Fehler bei Nachweis von Entladung. | Th7 fehlerhaft oder getrennt. | Die Einheit stoppt den Betrieb mit Ausnahme des Verdampfer-Ventillators. | Automatisch • Kontaktieren Sie ihren Handlänger oder Installatuer. |
8 Fehlerdiagnose und -beseitigung
| Code anzeiigen | Beschreibung Auslöser Wirkung Zurücksetzen Fehlerbeseitigung | ||||
| Ed1 | Auftauvorgang beendet nach Maximalzeit. | Abtauvorgang bei Verdampfer 1 durch Abtau-Zeitüberschreitung dP1 beendet. | Enteisung wird beendet, Normalbetrieb beginnnt. | Enteisung wird beendet, die Einheit setzt den Betrieb fort. | Prüfen Sie, ob der Verdampfer ordnungsgemäß von Eis oder Schmutz gereinigt wurde. Vermeiden Sie es, die Tür des Kühraums für länger als 4 Stunden zu öffnen, um die Bildung von Feuchigkeit und Eis zu vermeiden, undessen Sie das Gerät einen weiteren Abtauvorgang durchführten. Tritt das Problem weiterhin auf, wenden Sie sich an ihren Händler oder Installatür. |
| Etc Echtzeituhr-Fehler (nicht eingestellt oder nichtactualisiert). | Einstellung der Echtzeituhr nicht aktualisiert. | Die Einheit arbeitert weiter, aber der Timer und die Funktionen zur zeitlichen Steuerung Funktionieren nicht. | Automatisch • Echtzeituhr über Daikin Apps einstehen: Einstellung / Gerät / Datum einstehen / Uhrzeit. Tritt das Problem weiterhin auf, wenden Sie sich an ihren Händler oder Installatür. | ||
| HA | Typ HA HACCP Alarm (hohe Temperatur während des Betriebs): Im Kühraum wurde die vom Benutzer im Rahmen von HACCP festgelegte Höchsttemperatur erreicht. | Grenze der Höchsttemperatur wurde erreicht. | Die Einheit setzt den Betrieb fort mit maximaler Verdichter-Geschwindigkeit. | Automatisch | Prufen Sie, ob die Tür des Kühraums richtig schließt, damit keine Außenluft in den Kühraum eindringen kann. Prufen Sie nach der Warnung, ob die Temperatur im Kühraum sinkt. Prufen Sie, ob die Werte der Parameter AH and Htd dem jeweiligen Sollwert entsprechen. Siehe "5.4 HACCP-Alarme" [46]. Tritt das Problem weiterhin auf, wenden Sie sich an ihren Händler oder Installatür. |
| HF | Typ HF HACCP Alarm (hohe Temperatur nach Ausfall): Im Kühraum wurde nach einem Blackout die vom Benutzer im Rahmen von HACCP festgelegte Höchsttemperatur erreicht. | Grenze der Höchsttemperatur wurde erreicht. | Die Einheit setzt den Betrieb fort mit maximaler Verdichter-Geschwindigkeit. | Automatisch • Wenden Sie sich an ihren Installatür, um zu prufen, ob das Gerät mit Strom versorgt wird und um die Ursachen eines Stromausfalls zu ermitteln. Prufen Sie, ob die Tür des Kühraums richtig schließt, damit keine Außenluft in den Kühraum eindringen kann. Prufen Sie, ob die Temperatur im Kühraum fällt. Prufen Sie, ob die Werte der Parameter AH and Htd dem jeweiligen Sollwert entsprechen. Siehe "5.4 HACCP-Alarme" [46]. Tritt das Problem weiterhin auf, wenden Sie sich an ihren Händler oder Installatür. | |
| HI | Im Kühraum wurde die festgelegte Höchsttemperatur erreicht. | Grenze der Höchsttemperatur wurde erreicht. | Die Einheit setzt den Betrieb fort mit maximaler Verdichter-Geschwindigkeit. | Automatisch | Prufen Sie, ob die Tür des Kühraums richtig schließt, damit keine Außenluft in den Kühraum eindringen kann. Prufen Sie, ob die Temperatur im Kühraum fällt. Prufen Sie, ob der Wert des Parameters AH dem Sollwert entspricht. Siehe "4.3 Konfiguration" [38]. Tritt das Problem weiterhin auf, wenden Sie sich an ihren Händler oder Installatür. |
| Code anzeigen | Beschreibung Auslöser Wirkung Zurücksetzen Fehlerbeseitigung | ||||
| IA | Fehler bei hohem Druck. | Hochdruckschafter ist aktiviert worden. | Die Einheit stoppt den Betrieb. | Automatisches Zurücksetzen nach 10 Minuten oder manuell. | Prüfen Sie, ob der Verflüssiger ordnungsgemäß von Staub und Schmutz gereinigt wurde.Prüfen Sie, ob der Luftinlass und -auslass der Einheit verstopf sind, was zu einer Verringerung des Luftstroms zum Verflüssiger führt.Überprüften Sie, dass der Wasserkreislauf nicht verstopft ist (nur bei LMCEY1W+LMCEY2W).Überprüften Sie, dass der Platten-Wärmetauscher mit dem vorgeschriebenen Durchfluss des Wassers gespeist wird (nur bei LMCEY1W+LMCEY2W), siehe "5.1 Betriebsbereich" [45].Tritt das Problem weiterhin auf, wenden Sie sich an ihren Händler oder Installatür. |
| LO | Im Kühraum wurde die festgelegte Mindesttemperatur erreicht. | Grenze der Mindesttemperatur wurde erreicht. | Die Einheit stoppt den Betrieb mit Ausnahme des Verdampfer-Ventillators. | Automatisch | Die Tür des Kühraums öffnen, damit die Temperatur ansteigt.Prüfen Sie, ob die Temperatur im Kühraum steigt.Prüfen Sie, ob die Werte der Parameter AL dem jeweiligen Sollwert entsprechen. Siehe "4.3 Konfiguration" [38].Tritt das Problem weiterhin auf, wenden Sie sich an ihren Händler oder Installatür. |
| SF | Konfiguration nicht ordnungsgemäß abgeschlossen. | Nicht korrekte numerische Einstellung in der Parameter-Datei. Die erforderlichen Funktionen sind nicht zugeordnet. Zum Beispiel, wenn ein Wert außerhalb des zulässigen Bereichs liegt. | Parameter nicht gespeichert. | Automatisch | Parameter-Abschnitt verlassen.Die Stromversorgung der Einheit neu starten.Tritt das Problem weiterhin auf, wenden Sie sich an ihren Händler oder Installatür. |
| CHl Alarm durch hohe Verflüssigungstemperatur. | Beim Verflüssiger wurde die Grenze der Höchsttemperatur erreicht. | Die Einheit stoppt den Betrieb mit Ausnahme des Verdampfer-Ventillators. | Die Einheit stoppt den Betrieb mit Ausnahme des Verdampfer-Ventillators. | Manuell | Überprüften Sie, ob der Verflüssiger gereinigt ist.Der Verflüssiger darf nicht blockiert sein.Überprüften Sie, dass der Wasserkreislauf nicht verstopft ist (nur bei LMCEY1W+LMCEY2W).Überprüften Sie, dass der Platten-Wärmetauscher mit dem vorgeschriebenen Durchfluss des Wassers gespeist wird (nur bei LMCEY1W+LMCEY2W), siehe "5.1 Betriebsbereich" [45].Prüfen Sie, ob die Einheit innerhalb des Bereichs der Betriebstemperatur besteht. Siehe "5.1 Betriebsbereich" [45].Tritt das Problem weiterhin auf, wenden Sie sich an ihren Händler oder Installatür. |
8 Fehlerdiagnose und -beseitigung
| Code anzeigen | Beschreibung Auslöser Wirkung Zurücksetzen Fehlerbeseitigung | ||||
| Hdt | Hohe Entladetemperatur. | Grenze für hohe Entladungstemperatur wurde erreicht. | Die Einheit stoppt den Betrieb. | Manuell • Überprüften Sie, ob der Verflüssiger gereinigt ist.Der Verflüssigerarf nicht blockiert sein.Uberprüften Sie,dass der Wasserkreislauf nicht verstopft ist (nur bei LMCEY1W+LMCEY2W).Überprüften Sie,dass der Platten-Wärmetauscher mit dem vorgeschrieben Durchfluss des Wassers gespeist wird (nur bei LMCEY1W+LMCEY2W), siehe "5.1 Betriebsbereich" [▶ 45].Prüften Sie,ob die Einheit innerhalb des Bereichs der Betriebstempoararbeitet.Siehe "5.1 Betriebsbereich" [▶ 45].Tritt das Problem weiterhin auf, wenden Sie sich an ihren Händler oder Installatuer. | |
| Master-Slave-Anschlusseinheiten | |||||
| Code anzeigen | Beschreibung | Auslöser | Wirkung | Zurücksetzen | Fehlerbeseitigung |
| MA | Haupt-Sekundäreinheit offline. | Hauptfehler und Kommunikationsfehler bei Sekundäreinheit (wird auf der Slave-Einheit angezeigt). | Ist abhängig von den Einstellungen der Master-Slave-Verbindung und dem Fehlerinhalt. | Automatisch | Wenden Sie sich an ihren Installatuer, um zu prufen, ob die Slave-Einheiten mit Strom versorgt werden.Uberprüften Sie die Alarme der Sekundäreinheiten.Tritt das Problem weiterhin auf, wenden Sie sich an ihren Händler oder Installatuer.Die Einheiten neu starten. |
| u1~u4 | Haupt-Sekundäreinheit offline (auf der Mensch-Maschine-Schnittstelle wird u* angezeigt). | Hauptfehler und Kommunikationsfehler bei Sekundäreinheit (wird auf der Master-Maschine angezeigt). | Ist abhängig von den Einstellungen der Master-Slave-Verbindung und dem Fehlerinhalt. | Automatisch | Wenden Sie sich an ihren Installatuer, um zu prufen, ob die Slave-Einheiten mit Strom versorgt werden.Uberprüften Sie die Alarme der Sekundäreinheiten.Tritt das Problem weiterhin auf, wenden Sie sich an ihren Händler oder Installatuer.DieEinheiten neu starten. |
| n1~n4 | In Bezug auf eine der Sekundäreinheiten gibt es einen Alarm. | HMI-Anzeige bei der Master-Einheit. Child-Aktion ist abhängig von der Art des Alarms. | Ist abhängig von den Einstellungen der Master-Slave-Verbindung und dem Fehlerinhalt. | Automatisch | Überprüften Sie die Alarme auf der HMI der Sekundäreinheiten.Tritt das Problem weiterhin auf, wenden Sie sich an ihren Händler oder Installatuer.Die Einheiten neu starten. |
| Av1~Av4 | Haupt- und Sekundär-Software sind unterschiedlich. | Alarm-Firmware nicht kompatibel mit Sekundäreinheit 1...4 (nur bei Haupt). | Parent/Child-Anschluss kann nicht eingestellt werden. | Automatisch | Kontaktieren Sie ihren Händler oder Installatuer. |
| Nur Geräte mit Doppelkreislauf | |||||
| Code anzeigen | Beschreibung | Auslöser | Wirkung | Zurücksetzen | Fehlerbeseitigung |
| Ed2 | Auftauvorgang bei zweitem Verdampfer beendet nach Maximalzeit. | Abtauvorgang bei Verdampfer 2 durch Abtau-Zeitüberschreitung dP2 beendet. | Enteisung wird beendet, Normalbetrieb beginnnt. | Enteisung wird beendet, die Einheit setzen den Betrieb fort. | Prüfen Sie, ob der Verdampfer ordnungsgemäß von Eis oder Schmutz gereinigt wurde. Vermeiden Sie es, die Tür des Kühraums für länger als 4 Stunden zu öffnen, um die Bildung von Feuchtigkeit und Eis zu vermeiden, undessen Sie das Gerät einen weiteren Abtauvorgang ausführten. Tritt das Problem weiterhin auf, wenden Sie sich an ihren Händler oder InstallatEUR. |
| E7 Th12 | Fehler bei Nachweis von Entladungskreislaufs 2. | Th12 fehlerhaft oder getrennt. | Die Einheit stoppt den Betrieb mit Ausnahme des Verdampfer-Ventilators. | Automatisch • Kontaktieren Sie ihren Händler oder InstallatEUR. | |
| E8 | Th72 Fehler bei Nachweise von Entladungskreislaufs 2. | Th72 fehlerhaft oder getrennt. | Die Einheit stoppt den Betrieb mit Ausnahme des Verdampfer-Ventilators. | Automatisch • Kontaktieren Sie ihren Händler oder InstallatEUR. | |
| dA1 | Th52 Kreislauf 2, Fehler bei Verdampfer-Einlass. | Th52 fehlerhaft oder getrennt. | Die Einheit stoppt den Betrieb mit Ausnahme des Verdampfer-Ventilators. | Automatisch • Kontaktieren Sie ihren Händler oder InstallatEUR. | |
| dA2 | Th62 Kreislauf 2, Fehler bei Verdampfer-Auslass. | Th62 fehlerhaft oder getrennt. | Die Einheit stoppt den Betrieb mit Ausnahme des Verdampfer-Ventilators. | Automatisch • Kontaktieren Sie ihren Händler oder InstallatEUR. | |
| EdcB | EVDmin offline. Fehler bei Kommunikation zwischen ACU und EVDmin (dEd = Alarm mit 1440min-Verzögerung, Betrieb des Produkts gestoppt). | BeiCOMMUNICATION zwischen ACU und EVDmin (dEd = Alarm mit 1440min-Verzögerung, Betrieb des Produkts gestoppt). | Die Einheit stoppt den Betrieb mit Ausnahme des Verdampfer-Ventilators. | Automatisch | Versuchen Sie wenn möglich, die Einheit wieder zu starten. Tritt das Problem weiterhin auf, wenden Sie sich an ihren Händler oder InstallatEUR. Prüfen Sie, ob die Einheit innerhalb des Bereichs der Betriebstemperatur arbeitet. Siehe "5.1 Betriebsbereich" [45]. |
| EE | EEPROM Störung. EEPROM | ROM in Betrieb und/oder Einheit-Parameter beschäftigt. | Gesamtausfall. | Die Platine austauschen. Nehmen Sie Kontakt auf mit der Servicezentrale. | Kontaktieren Sie ihren Händler oder InstallatEUR. |
9 Entsorgung
Bei normalem Betrieb der Einheit fallen keine Stoffe an, die auf besondere Weise entsorgt werden müssen.
Holz-, Kunststoff- und Styroporverpackungen müssen gemäß den geltenden Vorschriften des Landes, in dem die Einheit verwendet wird, entsorgt werden.

HINWEIS
Versuchen Sie auf KEINEN Fall, das System selbst auseinander zunehmen. Die Demontage des Systems sowie die Handhabung von Kältemittel, Öl und weiteren Teilen MUSS in Übereinstimmung mit den entsprechenden Vorschriften erfolgen.
Die endgültige Entsorgung der Einheit muss von einem zugelassenen technischen Dienstleister durchgeführt werden, der über eine entsprechende Expertise, Ausrüstung und Instruktionen für die Demontage verfügbar. Er ist auch für die Wiederverwendung, das Recycling und die Verwertung zuständig.
- Einheiten sind mit folgenden Symbol gekennzeichnet:

Das bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte NICHT zusammen mit unsortingem Hausmull entsorgt werden dürfen. Versuchen Sie auf KEINEN Fall, das System selbst aseinander zunehmen. Die Demontage des Systems sowie die Handhabung von Kätemittel, Öl und weiteren Teilen MUSS von einem autorisierten Monteur in Übereinstimmung mit den entsprechenden Vorschriften erfolgen.
Einheiten MÜSSEN bei einer Einrichtung aufbereitet werden, die auf Wiederverwendung, Recycling und Wiederverwertung spezialisiert ist. Indem Sie theses Produkt einer korrekten Entsorgung zuführen, tragen Sie dazu bei, dass für die Umwelt und für die Gesundheit von Menschen keine negativen
Auswirkungen entstehen. Für weitere Informationen wenden Sie sichitte an ihren Installateur oder an die zuständige Behörde vor Ort.
10 Glossar
Zubehor
Kennzeichnungen, Handbucher, Informationsblätter und Ausstattungen, die zusammen mit der Produkt gefleert sind und die gemäß den Instruktionen in der begleitenden Dokumentation installiert werden müssen.
Geltende gesetzliche Vorschriften
Alle international, in Europa, auf Staatsebene und local geltende Richtlinien, Gesetze, Vorschriften und/oder Kodizes, die für ein bestimmtes Produkt oder einen Bereich wichtig und anzuwenden sind.
Autorisierter Installateur
Technisch ausgebildete Person, die dazu qualifiziert ist, das Produkt zu installieren.
Handler
Vertriebspartner für das Produkt.
Bauseitig zu liefern
Ausstattung, die NICHT von Daikin hergestellt ist, die gemäß den Instruktionen in der begleitenden Dokumentation mit dem Produkt kombiniert werden kann.
Installationsanleitung
Anleitung zu einem bestimmten Produkt oder einer bestimmten Anwendung; sie beschreibt, wie es installiert, konfiguriert und gewartet wird.
Wartungsanleitung
Anleitung zu einem bestimmten Produkt oder einer bestimmten Anwendung, sie beschreiben (sofern erforderlich), wie es installiert, konfiguriert, betrieben und/oder gewartet wird.
Betriebsanleitung
Anleitung zu einem bestimmten Produkt oder einer bestimmten Anwendung; sie beschreiben, wie es betrieben und bedient wird.
Optionale Ausstattung
Ausstattung, die von Daikin hergestellt oder zugelassen ist, und die gemäß den Instruktionen in der begleitenden Dokumentation mit dem Produkt kombiniert werden kann.
Dienstleistungsunternehmen
Qualifiziertes Unternehmen, das für die Produkt den erforderlichen Service liefern oder koordinieren kann.
Benutzer
Person, der das Produkt gehört und/oder die das Produkt betriebt.
Table des matieres
1 A propos du present document 57
Zowel waarschuwingen als alarmen können automatisch, handmatig of semi-automatisch worden gesetzt (zie "8.1 Foutcodes: Overzicht" [▶ 107]):