SnapShot Cloud 4G Pro RC 60° - Non catégorisé Dörr - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SnapShot Cloud 4G Pro RC 60° Dörr au format PDF.

📄 224 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Dörr SnapShot Cloud 4G Pro RC 60° - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Dörr

Modèle : SnapShot Cloud 4G Pro RC 60°

Catégorie : Non catégorisé

Caractéristiques techniques Appareil photo de chasse avec connectivité 4G, angle de détection de 60°
Utilisation Conçu pour la surveillance de la faune et la sécurité, idéal pour les chasseurs et les naturalistes
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement la batterie et la carte SIM, nettoyer l'objectif pour une meilleure qualité d'image
Sécurité Utiliser un mot de passe sécurisé pour la connexion 4G, éviter de laisser l'appareil sans surveillance dans des zones à risque
Informations générales Compatible avec diverses applications pour la gestion des images, résistant aux intempéries

FOIRE AUX QUESTIONS - SnapShot Cloud 4G Pro RC 60° Dörr

Comment configurer le Dörr SnapShot Cloud 4G Pro RC 60° pour la première fois ?
Pour configurer votre Dörr SnapShot Cloud 4G Pro RC 60°, commencez par insérer les piles et insérer une carte SIM 4G. Ensuite, téléchargez l'application dédiée sur votre smartphone, suivez les instructions à l'écran pour connecter votre appareil au réseau et personnaliser les paramètres selon vos besoins.
Pourquoi ma caméra ne se connecte-t-elle pas au réseau 4G ?
Assurez-vous d'avoir inséré une carte SIM active avec un plan de données 4G. Vérifiez également que la carte SIM est correctement positionnée et que votre appareil est à portée du réseau mobile. Si le problème persiste, essayez de redémarrer la caméra.
Comment puis-je accéder aux photos prises par ma caméra ?
Vous pouvez accéder aux photos prises par votre Dörr SnapShot Cloud 4G Pro RC 60° via l'application mobile. Connectez-vous à votre compte, puis allez dans la galerie pour visualiser, télécharger ou partager vos photos.
Que faire si la caméra ne s'allume pas ?
Vérifiez que les piles sont correctement insérées et qu'elles sont chargées. Si la caméra ne s'allume toujours pas, essayez de remplacer les piles par de nouvelles pour déterminer si le problème vient des piles.
Comment réinitialiser mon Dörr SnapShot Cloud 4G Pro RC 60° ?
Pour réinitialiser votre caméra, localisez le bouton de réinitialisation à l'arrière de l'appareil. Appuyez et maintenez ce bouton pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que le témoin lumineux clignote. Cela rétablira les paramètres d'usine.
La qualité des photos est-elle satisfaisante ?
La qualité des photos dépend de plusieurs facteurs, y compris l'éclairage et la distance du sujet. Assurez-vous que votre caméra est correctement positionnée et que les réglages de résolution sont optimaux pour votre utilisation.
Puis-je utiliser mon Dörr SnapShot Cloud 4G Pro RC 60° sous la pluie ?
Oui, le Dörr SnapShot Cloud 4G Pro RC 60° est conçu pour être résistant aux intempéries. Cependant, évitez d'exposer l'appareil à des conditions climatiques extrêmes pendant une longue période.
Comment puis-je changer les paramètres de notification ?
Pour changer les paramètres de notification, ouvrez l'application mobile, accédez aux paramètres de votre appareil et modifiez les préférences de notification selon vos besoins.
Mon appareil est lent à envoyer des photos, que puis-je faire ?
La lenteur de l'envoi des photos peut être due à une mauvaise connexion 4G. Assurez-vous que votre appareil est dans une zone avec un bon signal et vérifiez que votre forfait de données n'est pas épuisé.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SnapShot Cloud 4G Pro RC 60° - Dörr et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SnapShot Cloud 4G Pro RC 60° de la marque Dörr.

MODE D'EMPLOI SnapShot Cloud 4G Pro RC 60° Dörr

06.2 Insertion des piles ou des batteries rechargeables 47

06.3.2 Formater la carte SD/SDHC/SDXC avec la

06.4 Insérer la carte SIM 48

06.5 Télécharger l'application DÖRR 48

06.6 Inscrire et scanner le code QR 49

06.7 Site internet DÖRR SnapShot Cloud 4G/4G Pro 50

06.8 Allumer / vérifier l'état de l'appareil photo 50

06.8.1 Achage du statut par LED 51-52

Paramètres de la caméra 53 Mode de la caméra 53 Mode d'envoi 53 Mode sécurité 53 Type de batterie 53 Télécommande 53 GPS 53 Écraser la carte SD 53 Nom de la caméra 53 Fuseau horaire 53 Paramètres d'image 54 Taille de l'image 54 Prendre des photos en mode rafale 54 Intervalle de prise de vue en série 54 Laps de temps 54 Délai 54 Limiter le nombre des photos par jour 54 Indice Page Paramètres vidéo 54 Taille de la vidéo 54 Longueur vidéo 54 Réglages du flash 55 Détecteur de mouvement PIR 55 Sensibilité 55 Minuteurs 55

07.1 Lors de la configuration initiale de la caméra 55

Média 56 Favoris 56 Caméras 57 Mon compte 58 08 | AUTRES FONCTIONS 59

08.1 Test d'enregistrement 59

08.6 Suppression / réenregistrement d'une caméra 59

09.1 Montage et orientation de la caméra 59

09.6 Remarques sur le montage 59

09.6.1 Capteur de mouvement 59

09.6.6 Conditions d'éclairage 60

09.6.3 Protection contre les intempéries 60

10 | ACCESSOIRES OPTIONNELS 60

10.1 Accessoires de montage optionnels 60

10.4 Carte SIM prépayée multi-réseaux FREEEWAY 61

NOUS VOUS REMERCIONS d’avoir choisi un produit de qualité DÖRR. Avant de l’utiliser, veuillez lire soigneusement la notice d’utilisa- tion et les consignes de sécurité. Conservez cette notice d’utilisation avec l’appareil pour une utilisation ultérieure. Si d’autres personnes utilisent cet appareil, veuillez la met- tre à leur disposition. Cette notice d’utilisation fait partie intégrante de l’appareil et doit être remise à tout acheteur éventuel. DÖRR ne saurait être tenue responsable des dommages liés à une utilisation non conforme ou au non-respect des consignes de sé- curité et du contenu de cette notice d’utilisation. Les dommages liés à une manipulation non conforme ou causés par une intervention extérieure ne donnent pas droit à la garantie. Toute manipulation, modification structurelle du produit ou ouverture du boîtier par l’utilisateur ou par un tiers non autorisé est considérée ma- nipulation non conforme.

Cet appareil n’est pas un jouet! Tenez l’appareil, ses acces- soires et son emballage hors de portée des enfants et des animaux domestiques pour prévenir tout risque d’accident et d’asphyxie.

Les personnes dont certaines capacités physique ou cogni- tives sont limitées devraient utiliser la caméra en présence et sur instruction d’un responsable.

Comme cet appareil émet des champs magnétiques, les por- teurs d’un pacemaker, défibrillateur ou de tout autre implant électrique ne doivent pas s’en approcher à moins de 30 cm.

Votre caméra équipée d’un boîtier protecteur résistant aux intem- péries selon l‘indice de protection IP66 (étanche à la poussière et aux projections d’eau) est adaptée à une utilisation en extérieur. Cependant protégez-la quand même des intempéries extrêmes et de l’ensoleillement direct.

N‘utiliser que des piles neuves mignon LR6 1,5V alcalines-man- ganèse ou des piles rechargeables NiMH ou au lithium de taille AA ou des batteries 18650 «Hightop» Li-ion du même type et du même fabricant. Ne combinez jamais des piles alcalines-man- ganèse avec des batteries NiMH ou au lithium ! Faites attention à la polarité correcte (+/-) lors de l‘insertion. Retirez les piles si vous n’utilisez pas la caméra pendant un long moment.

Utilisez uniquement des cartes mémoire SD/SDHC de 8 Go à 32 Go (SDXC 64 Go à max. 128 Go, voir chapitre 06.3.1). L‘utilisation d‘une carte micro SD en combinaison avec un adaptateur peut entraîner des dysfonctionnements.

Ne laissez jamais la caméra tomber sur une surface dure. N’utilisez pas la caméra si elle est tombée. Dans ce cas, faites-la contrôler par un électricien qualifié avant de la remettre en marche.

Si la caméra est endommagée ou défectueuse, n’essayez pas de la désassemblez ou de la réparer vous-même. Risque de choc électrique! Veuillez contacter votre revendeur spécialisé.

L’ouverture du boîtier de la caméra (hors couvercle et compar- timent des piles) annule la garantie. Seuls les spécialistes de DÖRR sont autorisés à ouvrir le boîtier de la caméra.

Les sources lumineuses LED ne peuvent être remplacées que par les spécialistes de DÖRR GmbH.

N’utilisez pas la caméra à proximité directe d’appareils générant des champs électromagnétiques puissants.

Évitez de toucher l’objectif de la caméra avec les doigts.

Protégez la caméra de l’encrassement. Ne nettoyez pas la caméra avec de l’essence ou un détergent agressif. Nous vous conseillons d’utiliser un chiffon microfibre non pelucheux légèrement humide pour nettoyer l’objectif et les parties extérieures de la caméra. Veillez à retirer les piles/les batteries avant le nettoyage.

Lorsque vous ne l’utilisez pas, conservez la caméra dans un lieu sec, sans poussière et non chauffé.

Lorsque la caméra est défectueuse ou n’a plus d’utilité, veillez àdoerr.shop

l’éliminer conformément à la directive DEEE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques. Si vous avez des ques- tions, contactez les services responsables de l’élimination des déchets de votre localité.

02 | AVERTISSEMENTS POUR LES PILES/BATTERIES

Utiliser toujours piles ou accumulateurs haut de gamme. Insérer les piles du même type en veillant à respecter le sens des polarités (+/-). Veillez à ne pas insérer des piles ou des batteries rechargeables de diérents types et veuillez remplacer toutes les piles/batteries à la fois. Ne combinez jamais des piles alcalines-manganèse avec des batteries NiMH ou au lithium ! Veillez à ce que des piles usagées ne soient pas mélangées avec des piles neuves. Retirer les piles/les batteries si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une longue période de temps. Ne pas jeter les piles/batteries au feu. Ne pas les court-circuiter et ne pas les ouvrir. Ne jamais char- ger les piles non rechargeables – risque d’explosion! Veuillez retirer des piles usagées de l’appareil afin d’éviter la fuite de l’acide. Veuillez retirer immédiatement des piles fuyardes de l’intérieur de l’appareil. Veuillez rincer les contacts avant d’insérer des piles neuves. Dan- ger de brûlure si vous touchez l’acide des piles! Dans le cas où vous touchez l’acide des piles, veuillez rincer la partie concernée avec de l’eau abondante et contactez immédiatement un médecin. Les piles peuvent être dangereuses pour la santé dans le cas où vous les avalez. Tenez les piles à l’écart des enfants et des animaux domestiques. Les piles et les accumulateurs usagés ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers (voir également chapitre «Gestion des déchets de piles et d‘accumulateurs»).

03 | POLITIQUE DE CONFIDENTIALITÉ

Des dispositions légales relatives à la protection des données s’appliquent dans chaque pays/région. Mais comme ces dispositions peuvent diérer d’un pays à l’autre, nous vous conseillons de les de- mander à l’administration et au délégué à la protection des données de votre localité et de les lire attentivement. Dans tous les cas:

N’utilisez pas la caméra pour surveiller des espaces publics comme les trottoirs, les rues, les parkings, etc.

N’utilisez pas la caméra pour surveiller des personnes à leur poste de travail.

Veillez à ne pas porter atteinte aux droits de la personnalité et à l’image.

Ne publiez pas d’images sur lesquelles des personnes sont visibles sans avoir auparavant demandé leur consentement. Ne publiez pas d’images sur lesquelles une plaque d’immatricu- lation de véhicule est lisible.

Informez par un panneau et/ou personnellement le public, les voisins et les visiteurs de la présence d’un système de photo et de vidéo-surveillance. 04 | FRAIS DE TÉLÉPHONE MOBILE POUR LA TRANS

MISSION DES IMAGES/VIDÉOS

L’échange de données au moyen d’une connexion mobile occasionne toujours des frais. Ces frais peuvent varier selon le tarif et le four- nisseur et ne sont pas couverts par l’achat de cette caméra. Veuillez bien vous informer sur les plans tarifaires et les coûts associés auprès de votre fournisseur de téléphonie mobile.doerr.shop

05 | NOMENCLATURE 01 Antenne 4G/connecteur d'antenne 02 Achage LED 03 30 LED infrarouges chacune 04 Capteur de lumière 05 Objectif de la caméra 06 Détecteur de mouvement (capteur PIR) 07 Fermeture à genouillère 08 Œillet pour cadenas (cadenas en option) 09 Microphone 10 Rainure carte SIM 11 Rainure carte mémoire SD 12 Code QR (numéro de série) 13 Bouton de TEST 14 Bouton de formatage SD 15 Bouton de réinitialisation 16 Curseur ON (marche)/OFF (arrêt) 17 Indicateurs d'état LED 17a) État opérationnel 17b) Force du signal 17c) État de la batterie 17d) État de la carte SD 17e) État du réseau 17f-g) Indicateurs d'erreur DÖRR Cloud 18 Compartiment des piles 18a) 12 compartiments pour piles de type AA 18b) 4 compartiments pour piles de type 18650 19 Prise USB-C 20 Connexion pour batterie externe DC 12V 21 Filetage de raccordement ¼“ 22 Traversée pour un câble antivol (cadenas en option) 23 Œillets pour la sangle de montage 24 Adaptateurs Nano-SIM + Micro-SIM + Mini-SIM 25 Câble de données USB-C 26 Sangle de fixation

06 | MISE EN SERVICE

Retirez le film de protection du capteur PIR (06).

IMPORTANT Pour les opérations suivantes, la caméra doit être éteinte (régu- lateur coulissant 16 = position OFF), car autrement des dysfoncti- onnements peuvent s’en produire!

Retirez le capuchon de protection jaune du connecteur d‘antenne (01) et vissez l‘antenne livrée.

06.2 Insertion des piles ou des batteries rechargeables

ATTENTION Utilisez exclusivement des piles alcalines-manganèse Mignon LR6 1,5V neuves ou des batteries rechargeables NiMH ou lithium de taille AA, ou encore des batteries Li-Ion 18650 « Hightop » du même type et du même fabricant. Ne mélangez jamais des piles alcalines-manganèse avec des batteries NiMH ou lithium ! Faites attention à la polarité correcte lors de l’insertion (+/-) ! Ouvrez la caméra par sa fermeture à genouillère latérale (07). Vérifiez que le curseur (16) est bien sur OFF. Insérer des piles AA /batteries rechargeables AA : Insérez 12 piles 1,5V ou des batteries NiMH ou lithium adaptées de taille AA (toutes non incluses) dans les 12 compartiments verticaux de type AA (18a). Veillez à respecter la polarité correcte (+/-). Insérer des batteries 18650 : Veuillez charger complètement les batteries avant leur utilisa- tion. Insérez 4 batteries Li-Ion de type 18650 avec « Hightop » (non incluses) dans les compartiments horizontaux (18b). Veillez à respecter la polarité correcte (+/-).

REMARQUE Si vous utilisez l’appareil photo avec des batteries NiMH ou li- thium de type AA, veuillez sélectionner plus tard dans l’APP/Web, sous le menu « Type de batterie », NiMH ou Lithium afin d’assurer une indication précise de l’état de charge. Les piles AA alcalines- manganèse et les batteries 18650 sont automatiquement recon-doerr.shop

nues par l’appareil photo – aucune saisie n’est requise. Pour les alimentations alternatives, veuillez lire le chapitre 10.3.

REMARQUE Seulement utilisez des cartes mémoire SD/SDHC/SDXC de 8 Go à 128 Go maximum. L‘utilisation d‘une carte micro SD en combinai- son avec un adaptateur peut entraîner des dysfonctionnements. Assurez-vous que la carte SD est correctement formatée et déverrouillée. Pour formater la carte SDXC avec la caméra, voir

Glissez la carte mémoire SD/SDHC/SDXC (non incluse) avec son étiquette vers le haut dans le logement pour carte SD (11) jusqu’à ce qu’elle s’enclenche complètement.

IMPORTANT Cartes mémoire SDXC 64 Go et 128 Go En raison de leur formatage standard, les cartes mémoire SDXC de 64 Go et 128 Go doivent être formatées avant utilisation avec la caméra. Pour formater la carte SDXC avec la caméra, veuillez lire le chapitre suivant 06.3.2.

06.3.2 Formater la carte SD/SDHC/SDXC avec la caméra

1. Insérez la carte mémoire SD/SDHC/SDXC (non incluse) dans

la fente pour carte SD (11) avec le côté étiqueté vers le haut jusqu’à ce qu’elle s’enclenche complètement.

2. Placez le curseur (16) sur la position ON. Appuyez sur le bouton

Format SD (14) à l’aide d’un stylo par exemple, et maintenez- le enfoncé pendant environ 10 secondes jusqu’à ce que la LED 17d) commence à clignoter en jaune:

3. Après 10 clignotements et une fois le formatage réussi, la

LED 17d) s’allume en vert en continu. Lors de la première configuration, veuillez éteindre à nouveau la caméra (cur- seur (16) en position OFF).

06.4 Insérer une carte SIM

Pour utiliser les fonctions d’envoi, une carte SIM (non incluse) doit être insérée dans la rainure pour cartes SIM (10). Pour insérer correctement la carte SIM, faites attention au symbole au-dessus de la rainure pour cartes SIM (10). Les cartes Nano-SIM, Micro-SIM et Mini-SIM ne peuvent être utilisées qu‘avec les adaptateurs (24) fournis.

Veillez à ce que la carte SIM soit débloquée avant l’utilisation (pas d’introduction de PIN), soit lors de son achat dans le magasin spécialisé téléphonie ou bureau de tabac, soit au moyen d’un portable.

Assurez-vous que votre carte SIM est activée pour la trans- mission de données mobiles et qu’elle dispose d’un crédit suf- fisant.

Pour la transmission de données mobiles, la caméra a besoin des données de paramètres du fournisseur concerné. Vous trouverez la liste de tous les fournisseurs de cartes SIM pris en charge sur: https://doerr.media/manuals/simCard_Provider.pdf Les fournisseurs de cartes SIM pas mentionnés sur la liste à l’heu- re actuelle ne peuvent pas être utilisés.

REMARQUE La caméra est sans verrouillage SIM et peut être utilisée avec n‘importe quelle carte SIM – utilisez notre carte multiréseau FREEEWAY (voir chapitre 10.4) avec des tarifs premium exclusifs pour les clients DÖRR Cloud ou des cartes de données de vos contrats mobiles existants.

06.5 Télécharger l’application DÖRR

Pour installer l‘application DÖRR Cloud, utilisez votre smartphone pour scanner le code QR correspondant pour Android ou iOS à l‘in- térieur de l‘emballage ou ci-dessous ou téléchargez-la directement depuis le Play Store pour Android ou l‘APP Store pour iOS.doerr.shop

06.6 S’inscrire et scanner le code QR

Image 1 Inscrivez-vous avec votre adresse e-mail et un mot de passe et appuyez sur: Pas de compte ? Inscrivez-vous ici ! Vous recevrez un e-mail de DÖRR à l’adresse e-mail indiquée. Veuillez suivre le lien dans cet e-mail pour compléter avec succès le processus d’inscription. Veuillez vous connecter avec les don- nées de conexion de l‘enregistrement. Adresse e-mailMot de passeMot de passe oublié? Cliquez ici!Pas encore de compte? Enregistrez-vous! Image 2 Appuyez sur l’icône de la caméra Image 3 Appuyez sur «Ajouter une caméra» Médias Tous Aucun enregistrement disponible Caméras Vous n‘avez pas encore de caméra. Ajoutez votre première caméra.Caméras Image 4 Le scanner QR s’ouvre. Utilisez votre smartphone pour scanner le code QR (12) dans le boîtier de la caméra. Vous pouvez aussi saisir manuellement le numéro de série. Vous trouverez le numéro de série à l’intérieur du boîtier de la caméra ou sur l’emballage. Placez votre appareil sur le code QR Ajouter manuellement Activez la caméra au moyen du curseur (16) = ON.

Image 5 Veuillez donner un nom à la caméra. Nous avons besoin d‘informations supplémentaires pour enregistrer votre caméra. Merci de saisir le numéro de série et le numéro de téléphone de votre caméra. Merci de donner un nom à votre caméra.Numéro de série de la caméraNom de la caméraContinuerdoerr.shop

Vous pouvez vous enregistrer et vous connecter à notre site Internet à partir de tablette ou de votre ordinateur: doerr.cloud Nous vous conseillons d’utiliser le navigateur Google Chrome

REMARQUE L’achage / les icônes dans l’application et sur le site Web peuvent diérer. Les réglages et les fonctions sont néanmoins identiques et tels que décrits dans les chapitres suivants.

06.8 Allumer / Vérifier l’état de la caméra

Une fois que vous avez allumé la caméra, celle-ci vérifie toutes les fonctions pertinentes. Pendant ce processus, le voyant LED d’état de fonctionnement (17a) et toutes les autres LED clignotent en vert. Le contrôle est terminé et votre caméra est prête à être enregistrée/ utilisée dès que le voyant LED d’état de fonctionnement (17a) s’allume en vert en permanence. Caméra non enregistrée : la caméra reste en mode enregistrement pendant 5 minutes. La caméra passe alors en mode veille (voir chapitre 07.2) et les voyants LED ainsi que l’achage LED PIR (02) s’éteignent. Caméra déjà enregistrée : après environ 1 minute, la caméra passe au mode de fonctionnement défini (les voyants LED et l’achage LED PIR (02) s’éteignent). Vous pouvez à tout moment revenir à l’achage d’état (les voy- ants LED s’allument) en appuyant sur la touche TEST (13).

REMARQUE Lors de la configuration initiale de votre caméra, les voyants d’état LED (17f) et (17g) clignotent en vert jusqu’à ce que l’enregistrement de la caméra ait été eectué avec succès. L’enre- gistrement est terminé dès que vous avez cliqué sur Appliquer les paramètres dans l‘application/l’interface Web (voir page 55). Si une erreur grave survient pendant le contrôle, la LED d‘état de fonctionnement (17a) s‘allume en rouge constant . Veuillez con- sulter le tableau suivant du chapitre 06.8.1 pour corriger l’erreur, ainsi que pour obtenir des informations sur les autres achages d’état LED (17b - 17 e).

IMPORTANT Si les achages de statut LED (17f) et/ou (17g) s’allument ou clignotent en rouge , veuillez contacter notre service au +49 731 970 37 69 ou par e-mail à l’adresse hello@doerr.gmbh.doerr.shop

06.8.1 Affichage de statut LED

LED Statut de la LED Signification Résolution des problèmes (02) Avant de la caméra s'allume en rouge fixe La caméra est en mode Setup. Le capteur PIR n’est pas actif. Attendez que la caméra se mette automatique- ment en mode travail. Vous pouvez également maintenir la touche TEST (13) enfoncée pen- dant 5 secondes. Une fois la caméra en mode travail, la LED s’éteint. (17a) clignote lentement en vert Le statut de la caméra est vérifié.

s'allume en vert fixe La caméra est prête à être utilisée.

s'allume en rouge fixe La caméra n’est pas prête à être utilisée. Vérifiez quelle autre LED est allumée ou clig- note en rouge. clignote lentement en jaune Mode Debug actif. Contactez DÖRR Service. (17b) clignote lentement en vert Établissement de la connexion au réseau de téléphonie mobile.

s'allume en vert fixe Connexion au réseau de téléphonie mobile établie.

s'allume en jaune fixe Puissance du signal moyenne.

clignote lentement en jaune Puissance du signal très mauvaise. Changez d'opérateur de téléphonie mobile. s'allume en rouge fixe Échec de connexion au réseau de télépho- nie mobile. Assurez-vous que:

la carte SIM dispose de crédit.

la carte SIM a été correctement insérée.

la caméra prend en charge le fournisseur de réseau utilisé (voir chapitre 6.4) clignote lentement en rouge Aucune carte SIM insérée. Insérez une carte SIM. clignote en rouge et vert en alternance Erreur grave! Contactez DÖRR Service. (17c)

piles clignote lentement en vert Caméra reliée au bloc d’alimentation.

s'allume en vert fixe Capacité de la batterie supérieure à 60%.

s'allume en jaune fixe Capacité de la batterie entre 30 et 60%.

s'allume en rouge fixe Capacité de la batterie inférieure à 30%. Installez des piles neuves dès que possible. clignote rapidement en rouge Capacité de la batterie insusante pour le fonctionnement. Installez des piles neuves. (17c)

batteries recharge- ables clignote lentement en vert Caméra connectée au bloc d'alimentation/ panneau solaire. Les batteries 18650 insé- rées sont en cours de chargement.

s'allume en vert fixe Les batteries 18650 insérées sont complè- tement chargées.

s'allume en jaune fixe Capacité de la batterie entre 30 et 60%.

s'allume en rouge fixe Capacité de la batterie inférieure à 30%. Rechargez les batteries 18650 Li-ion dès que possible. clignote rapidement en rouge Capacité de la batterie insusante pour le fonctionnement. Rechargez immédiatement les batteries 18650 Li-ion. (17d) s'allume en vert fixe Carte SD insérée et prête à fonctionner.

s'allume en jaune fixe Carte SD insérée. La carte est pleine! Supprimez des fichiers de la carte mémoire et formatez de nouveau la carte (voir chapitre

s'allume en rouge fixe Aucune carte SD insérée, ou carte SD verrouillée ou mal formatée. Veuillez lire le chapitre 6.3. clignote rapidement en vert Données écrites sur la carte SD.

clignote 5 secondes rapidement en rouge, puis revient au statut d’achage d’origine Impossible d’écrire les données sur la carte SD. Veuillez vérifier le reste de l'état de la carte SD. clignote lentement en jaune Carte mémoire en cours de formatage. ✅doerr.shop

LED Statut de la LED Signification Résolution des problèmes (17e) clignote lentement en vert Service réseau initialisé.

s'allume en vert fixe Qualité du réseau 4G minimum.

s'allume en jaune fixe Qualité du réseau 2G à 3G.

s'allume en rouge fixe Pas de service réseau. Assurez-vous que:

la carte SIM dispose de crédit.

la caméra prend en charge le fournisseur de réseau utilisé (voir chapitre 6.4) (17f) s'allume en vert fixe Caméra connectée à DÖRR Cloud.

s'allume en rouge fixe Service DÖRR Cloud indisponible. Contactez DÖRR Service. clignote lentement en vert Prêt pour le processus d’enregistrement.

clignote lentement en rouge Service DÖRR Cloud indisponible. Contactez DÖRR Service. clignote rapidement en vert Communication avec DÖRR Cloud.

clignote 5 secondes rapidement en rouge, puis revient au statut d’achage d’origine Échec de téléchargement des médias. Contactez DÖRR Service. (17g) clignote lentement en vert Prêt pour le processus d’enregistrement.

s'allume en vert fixe Caméra connectée à DÖRR Cloud.

s'allume en rouge fixe Service DÖRR Cloud indisponible. Contactez DÖRR Service. (Toutes les LED) Toutes les LED clignotent 2x en vert puis s’éteignent Réinitialisation de la caméra en cours. La caméra doit être de nouveau connectée à DÖRR Cloud. Voir les instructions dans l’APP. Toutes les LED clignotent rapidement en vert Mise à jour du firmware en cours.

Toutes les LED clignotent rapidement en rouge Échec de mise à jour du firmware. Vérifier le firmware, carte SD insérée correcte- ment, carte SD formatée correctement? Département de service DÖRR ☎ +49 731 970 37 69 ✉ hello@doerr.gmbhdoerr.shop

07 | PARAMÈTRES DE LA CAMÉRA DANS L‘APPLICATION/ L’INTERFACE WEB Les préréglages sont marqués d’un (*) Paramètres de la caméra Remarque: Les modifications apportées seront appliquées avec un délai pouvant aller jusqu’à 24 heures en fonction des paramètres sélectionnés. Caméra Mode de la caméra Image (*) La caméra capture les images en fonction du réglage des paramètres «Résolution de l’ima- ge» et «Images en rafale». Vidéo La caméra enregistre des vidéos en fonction du réglage des paramètres «Résolution de la vidéo» et «Durée de la vidéo». Images et vidéos La caméra capture d’abord une image au moins puis une vidéo en fonction du réglage des paramètres «Résolution de l’image», «Images en rafale», «Résolution de la vidéo» et «Durée de la vidéo». Mode d’envoi Image (*) La caméra envoie des images. Vidéo La caméra envoie des vidéos. Images et vidéos La caméra envoie une ou plusieurs images et une vidéo. Aperçu Lorsque le mode « Image » ou « Image et vidéo » est sélectionné, l‘appareil photo envoie une image de qualité réduite. Mode sécurité Désactivé (*) Ce mode s’adresse aux utilisateurs ayant des exigences de sécurité particulières: toutes les transmissions de données (image + vidéo) sont cryptées. Veuillez noter que l’utilisation de ce mode entraîne une augmentation significative de la consommation d’énergie. Nous recommandons son utilisation aux utilisateurs professionnels du secteur de la sécurité et en combinaison avec une source d’alimentation externe (voir chapitre 10.3) Images Vidéo Images et vidéos Type de pile Alcaline (*) Pour garantir un achage précis du statut de la pile, veuillez indiquer si vous avez inséré des piles alcalines, Ni-MH ou des piles au lithium dans l’appareil photo. Il existe diérents types de piles au lithium. En cas de doute, sélectionnez «Alcaline». Ni-MH Lithium Télécommande Temps réel (*) Les paramètres sont appliqués immédiatement. Toutes les 30 minutes Les paramètres sont appliqués au plus tard dans l’intervalle de temps sélectionné. Si des images ou des vidéos sont transmises depuis la caméra avant l’expiration de l’intervalle de temps, les nouveaux paramètres seront appliqués à ce moment de la transmission.

REMARQUE Si vous avez malencontreusement eectué des réglages et que la caméra n’est pas en mode temps réel, vous pouvez corriger immédiatement les réglages en eectuant d’abord les réglages souhaités dans l’interface application/Web, puis en déclenchant manuellement une image au moyen du détecteur de mouvement, par exemple en faisant un geste de la main devant le capteur PIR (06). Toutes les heures Toutes les 2 heures Toutes les 3 heures Toutes les 4 heures Toutes les 6 heures Toutes les 12 heures Toutes les 24 heures Activer le GPS (*) Le GPS est représenté en radians sur l’horodatage (ex : N48°18‘44“ E010°02‘02“) Écraser la carte SD (*) Lorsque la carte SD est pleine, la caméra écrase les captures les plus anciens

re- commandé. Lorsque la carte SD est pleine, la caméra désactive la fonction de capture jusqu’à ce que la carte soit remplacée ou formatée. Nom de la caméra SnapShot Cloud 4G PRO Le nom attribué à la caméra peut être modifié ici. Fuseau horaire Europe/Berlin Sélectionnez le fuseau horaire de votre région.doerr.shop

Paramètres d‘image Taille de l‘image 24 MP (*) Sélectionnez la résolution d‘image souhaitée. 24 MP (5664x4248) / 16 MP (4608x3456) / 12 MP (4032x3024) / 8MP (3264x2448) / 5 MP (2560x1920) 16 MP 12 MP 8 MP 5 MP Prendre des photos en mode rafale 1 image (*) Sélectionnez le nombre d’images qui doivent être capturées par mouvement/déclenche- ment. 2 images 3 images 4 images 5 images Intervalle de prise de vue en série X images en une seconde Si vous avez sélectionné 2 à 5 images dans le paramètre «Prendre des images en rafale», vous pouvez spécifier ici si les images de la série doivent être prises consécutivement en 1 seconde, ou s’il doit y avoir une pause de 1 seconde ou 2 secondes entre les images de la série. 1 seconde d’intervalle entre les images (*) 2 secondes d’intervalle entre les images Lapse de temps

Définissez ici un intervalle fixe pendant lequel la caméra capture une image/vidéo indé- pendamment du capteur de mouvement. Exemple pour un réglage sur 01:00:00: toutes les heures, la caméra capture une image/ vidéo, qu’il y ait ou non un mouvement. Intervalle de temps possible : minimum 05 secondes à maximum 24 heures (entrez 23:59:59) Délai

Définissez une période durant laquelle le capteur de mouvement doit ne pas réa- gir après un déclenchement. Ce réglage évite que la caméra ne capture trop d’images. Exemple pour un réglage sur 5 minutes: Après s’être déclenchée, la caméra attend 5 minutes avant qu’un nouveau mouvement ne déclenche la capture d’une nouvelle image. Délai possible : minimum 05 secondes à maximum 24 heures (entrez 23:59:59) Limiter le nombre des photos par jour Définissez le nombre d’images souhaité par jour. La caméra arrête la fonction dès que le nombre défini a été atteint. Nombre maximum des photos par jour Désactivé(*) Paramètres vidéo Taille de la vidéo FHD-1080P (*) Sélectionnez le format vidéo souhaité. Full HD 1080P (1920x1080) / HD 720P (1280x720) / WVGA (848x480) HD-720P WVGA Durée vidéo 10 (*)5 Sélectionnez la longueur de vidéo souhaitée. min. 5 secondes - max. 59 secondes.doerr.shop

Capteur de mouvement PIR Capteur de mouvement

Le capteur infrarouge passif (Passive Infrarot Sensor, PIR) se déclenche lorsque un mouve- ment et des températures diérentes sont détectés dans la zone qu’il couvre. Sensibilité Désactivé 1 2 3 4 5 6 7 8 9 (*) Ajustez la sensibilité du détecteur de mouvement. Niveau 1-5: Si la caméra se déclenche trop souvent en raison d‘influences environnemen- tales (chute de branches, fort ensoleillement, etc.). Niveau 6-9: La caméra détecte même les moindres mouvements et diérences de tempé- rature.

REMARQUE Si vous sélectionnez OFF la caméra ne fait pas de captures. Activez le mode accéléré pour obtenir des captures ! Appliquer les paramètres Appuyez sur « Appliquer les paramètres » pour sauvegarder vos ajustements. Paramètres de flash Flash Flash maximum (*) Sélectionnez la portée du flash souhaitée. Maximum env. 20 mètres / minimum env. 8 mètres Flash minimal Périodes Période 1

Période 1 : Définissez une période fixe pendant laquelle la caméra est active. En de- hors de cette période, elle ne capture rien et ne réagit pas aux mouvements. Exemple pour le réglage 14.00 – 17.00: La caméra est active que de 14 h à 17 h. Si vous sélectionnez la fonction ARRÊT dans cet élément de menu, la caméra est active pendant 24 heures. Vous pouvez configurer jusqu‘à 2 périodes par jour. Période 2

Période 2 : Définissez un deuxième cadre temporel pendant lequel la caméra est active (voir Période 1). Si vous sélectionnez la fonction ARRÊT , la caméra fonctionne pendant 24 heures ou selon la Période 1.

REMARQUE › lors de la première configuration de la caméra Votre enregistrement sera terminé lorsque vous aurez appuyé sur Appliquer les paramètres . Une fois l’enregistrement réussi, les voyants d’état LED (17f) et (17g) arrêtent de clignoter et s’allument en vert en permanence. La caméra redémarrera dans quelques secondes. Votre caméra sera en mode de fonctionnement après environ 60 à 70 secondes dès que tous les voyants LED s’allument en vert / jaune en permanence.

REMARQUE › Mode veille Si vous ne terminez pas l’enregistrement de la caméra, celle-ci passera en mode veille après 5 minutes. Pour poursuivre l’enregistrement, appuyez sur le bouton TEST (13), ou éteignez et rallumez la caméra à l’aide du curseur (16). Veuillez consulter le chapitre 06.8 pour finaliser l’enregistrement.doerr.shop

Médias Vous trouverez ici un aperçu des images et des vidéos que vous avez prises. Pour obtenir une vue agrandie de l’image, ainsi que pour visionner une vidéo, cliquez sur l’image ou la vidéo souhaitée. Supprimer Hd_202330109900000XXX Sauvegarder Ici, vous pouvez renommer votre image/vidéo ou la supprimer individuellement. Marquer une image ou une vidéo comme favorite. Enregistrez l’image ou la vidéo sous forme de fichier dans la galerie de votre smartphone ou sur le disque dur de votre ordinateur de bureau / ordinateur portable (qualité originale). Marquer, supprimer et partager une, plusieurs ou toutes les images et vidéos. Ici, vous pouvez filtrer par période, type de média, caméra et utilisateur . Favoris Vous trouverez ici un aperçu des images et vidéos que vous avez marquées comme favorites. Marquer, supprimer et partager un, plusieurs ou tous les favoris. Ici, vous pouvez filtrer vos favoris par période, type de média, appareil photo et utilisateur.doerr.shop

Informations Firmware DSR1DRXX Achage de la version du firmware installée. Pile 100% Achage du statut de la pile. Qualité du signal 4G Réseau mobile Puissance du signal Puissance du signal Synchronisé

Synchronisation réussie. Paramètres Paramètres de la caméra Vous accédez aux paramètres de la caméra (voir chapitre 07). Numéro de tri 1 Triez vos caméras enregistrées. Push

Autoriser les notifications Push. Partager Partager des images de caméra L’application DÖRR (inscription préalable requise) vous permet de partager certaines images de la caméra sélectionnée avec d’autres personnes. Appuyez sur + et saisissez l’adresse e-mail. Appuyez sur Inviter . Votre correspondant recevra un e-mail l’invitant à s’inscrire. Une fois l’inscription réussie, votre correspondant pourra consulter les images de la caméra partagée. Pour supprimer le partage des images avec un correspondant, appuyez sur son adresse e-mail puis sur Supprimer . Transfert SMTP Possibilité d’utiliser des serveurs SMTP définis manuellement pour le transfert de don- nées. Veuillez noter qu’aucune garantie de bon fonctionnement avec des services tiers tels que Revierwelt, Revierspion, Picture Transfer, etc. ne peut être donnée, car nous n’avons aucun contrôle sur leur infrastructure. Les serveurs SMTP qui utilisent uniquement le port 25 ne sont pas supportés. Caméras Vous trouverez ici un aperçu de toutes vos caméras enregistrées. Appuyez sur la caméra correspondante pour obtenir ses informations et ses réglages. Caméra SnapShot 4G Pro 86026XXXXXXX Cette fonction n’est disponible que si vous avez sélectionné temps réel dans le paramètre «Télécommande» de la caméra. Appuyez sur l’icône de la caméra pour demander une image en temps réel. Appuyez sur l’icône de la caméra vidéo pour demander une vidéo en temps réel (abonnement requis). Appuyez sur l’icône pour ouvrir la fenêtre de saisie suivante: Mise à jour du Firmware Cliquable uniquement si le dernier firmware est disponible pour votre camé- ra. Attention: La capacité de la pile doit être supérieure à 65 %. Formater la carte SD Éteindre la caméra La caméra est désactivée par Command. La caméra se connecte toutes les 24 heures pour vérifier son statut et, si nécessaire, repasser en mode travail. Signaler un vol (veuillez lire le chapitre 08.3) Supprimer la caméra (veuillez lire le chapitre 08.2)doerr.shop

Mon compte Vous pouvez réserver ici un espace de stockage supplémentaire dans le cloud. L‘abonnement au stockage est OPTIONNEL et n‘est PAS nécessaire pour le fonctionnement de la caméra. Il est adapté aux clients qui souhaitent constituer un historique multimédia complet. Lors- que l‘espace de stockage standard ou étendu atteint sa limite, les fichiers multimédias les plus anciens (à l‘exception des favoris) sont écrasés afin que les fichiers multimédias les plus récents de la ou des caméras puissent être reçus à tout moment.

REMARQUE Les abonnements ne peuvent être souscrits que dans les applications iOS et Android respectives. Les annulations ne peuvent être eectuées que dans l’application ou le Play Store concerné. Utilisateur E-Mail max.mustermann@max.de Votre adresse e-mail Nouveau mot de passe

  • • • • • • • • • • • • • Attribuez un nouveau mot de passe si nécessaire. Répéter le mot de passe Confirmer le nouveau mot de passe. Inscrit le

Date de votre inscription. Sauvegarder Boutique en ligne Visitez notre boutique en ligne et découvrez notre gamme variée de produits pour la chasse et les activités de plein air ! Bulletin d’informa- tions Inscrivez-vous à notre bulletin d’informations et bénéficiez de nombreuses ores attrayantes ! Mentions légales À propos de nous et contact Protection des données Déclaration de confidentialité Se déconnecterdoerr.shop

08.1 Test d‘enregistrement

Option 1: Demandez une image en temps réel comme décrit dans la section « Caméra » à la page 57. Option 2: Pour déclencher manuellement une prise de vue d’es- sai sur la caméra, appuyez une fois sur le bouton TEST (13) avec le voyant d’état actif et la caméra prête à l’emploi (voir chapitre 06.8) pour recevoir des médias dans le réglage défini. Pendant l’écriture des données sur la carte SD, le voyant LED de la carte SD (17d) clignote en vert . Pendant le chargement de la prise de vue d’essai dans le Cloud DÖRR, le voyant LED DÖRR Cloud (17f) clignote en vert . Pour visualiser votre prise de vue d’essai, allez dans « Médias » dans l’application DÖRR et appuyez sur la caméra correspondante.

08.2 Suppression / réenregistrement d’une caméra

Procédez comme suit si vous souhaitez, par exemple, vendre votre caméra :

1. Supprimez la caméra dans l‘application/l’interface Web:

Caméras › appuyez sur la caméra à supprimer › Caméra › appuyez sur › Supprimer la caméra

2. Réinitialiser la caméra aux paramètres d’usine

Pour ce faire, appuyez sur le bouton RESET (15) de la caméra (par exemple avec un stylo) pendant environ 10 secondes jusqu’à ce que tous les voyants LED s’allument brièvement deux fois en vert . La caméra peut maintenant être enregistrée dans l’application DÖRR par vous-même ou son nouveau propriétaire.

Si votre caméra a été volée, NE la supprimez pas de l’applica- tion, car c’est le seul moyen de garantir que le voleur ne pourra pas l’enregistrer. Contactez notre service par le biais de la fonction « Signaler un vol » et saisissez ici vos coordonnées. Caméras › appuyez sur la caméra volée › Caméra › appuyez sur › Signaler le vol 09 | MONTAGE / ORIENTATION

09.1 Montage et orientation de la caméra

Faites passer la sangle de fixation (26) livrée dans les œillets de la sangle de montage (23) au dos de la caméra et fixez cette dernière à un arbre, à un poteau ou à tout autre objet adapté. Ne serrez pas encore la sangle. Nous vous conseillons de suspendre la caméra à une hauteur com- prise entre 0,75 et 1 m. La distance optimale par rapport au sujet se situe entre 3 et 10 m. Des distances plus importantes sont également possibles ; dans ce cas toutefois, la fiabilité du capteur de mouvement n‘est plus garantie. L’objectif de la caméra (05) doit être dirigé vers l’objet à observer. Pour contrôler l’angle de vision de la caméra, nous vous conseillons de faire des captures test (voir chapitre 08.1). La caméra doit être orientée de telle façon que l’objet observé se retrouve au milieu de l’image. Si nécessaire, réorientez la caméra et recommencez le test. Si la caméra est dans la bonne position, vous pouvez désormais serrer la sangle de fixation (26) pour fixer l’appareil de manière stable.

REMARQUE Veuillez également consulter le chapitre 10 pour découvrir notre vaste gamme d‘accessoires pour l‘installation et la protection an- tivol.

09.2 Remarques sur le montage

09.2.1 Capteur de mouvement

Le capteur de mouvement réagit uniquement dans certaines con-doerr.shop

ditions et au sein d’une zone définie. La détection du mouvement dépend fortement de la température ambiante, de la végétation, des éventuelles surfaces réfléchissantes, etc. Quand les conditions et l’orientation sont optimales et que la sensibilité est maximale, la caméra peut se déclencher en cas de mouvement distant de 20 mè- tres maximum. En temps normal, toutefois, la distance est limitée à 15 m. Vous devrez éventuellement faire plusieurs essais pour trouver la bonne position de la caméra. N’oubliez pas que les animaux sont bien plus petits que les êtres humains et peuvent donc passer dans la zone couverte sans que le capteur ne réagisse.

09.2.2 Conditions d’éclairage

Comme pour la photographie en général, le contre-jour direct n’est pas recommandé. Positionnez la caméra de façon à ce qu’elle soit à l’ombre ou que la lumière ne tombe pas directement sur l’objectif.

09.2.3 Protection contre les intempéries

Même si la caméra est résistante aux intempéries et adaptée à une utilisation en extérieur (IP66 étanche à la poussière et aux projecti- ons d’eau), nous vous conseillons de l’accrocher dans un lieu pro- tégé et non exposé aux intempéries. Ni la pluie battante, ni le ray- onnement solaire continu ne sont bons pour la caméra. Après une longue période d’humidité, par exemple une période de brouillard, nous vous conseillons de conserver la caméra quelques jours dans un endroit sec. 10 | ACCESSOIRES OPTIONNELS

10.1 Accessoires de montage en option

Nos accessoires en option, comme le système de fixation breveté DÖRR en combinaison avec notre adaptateur universel DÖRR, permettent un montage très rapide et facile de la caméra sur les ar- bres, les murs, etc. La caméra s‘enclenche dans le système de fixation, tient solidement et peut être rapidement retirée pour un changement d‘emplacement. La tête sphérique et sa vis de blocage permettent une orientation flexible de la caméra. Le support pivote à 360° et s’incline de 30° dans toutes les directions: Système de fixation Multi DÖRR pour SnapShot

Pour installer rapidement votre caméra de surveillance sur un arbre : Vis à bois DÖRR 1/4 » pour caméras de surveillance

Passez un antivol en U (disponible en option chez DÖRR) dans les œillets (07) pour verrouiller le boîtier de la caméra: Antivol à combinaison 3 chires DÖRR small

Progégez votre caméra contre le vol grâce à notre câble-antivol DÖRR (disponible en tant qu‘accessoire), à faire passer par les œillets (18) spécialement prévus à cet eet à l‘arrière de la caméra: Câble antivol universel DÖRR 1,80 m

en plus nous recommandons: Antivol à combinaison 3 chires DÖRR medium

Pour un niveau de sécurité particulièrement élevé, enfermez la camé- ra de surveillance dans notre boîtier métallique de protection DÖRR résistant aux intempéries et à la rouille «Made in Germany», qui protège de manière optimale contre le vol, le vandalisme et les intempéries: Boîtier DÖRR pour SnapShot Cloud 4G/Pro 4G/4G Pro RC

10.3 Sources d’alimentation électrique alternatives

Panneau solaire DÖRR avec batterie intégrée de 15.000mAh - alimentation autonome pour des durées de fonctionnement ul- tra longues. Optimal en combinaison avec les batteries lithium-ion 18650 de DÖRR, qui sont chargées via le panneau solaire : DÖRR Solar Panel 15000mAh 6V-9V-12V

en plus nous recommandons: DÖRR Chargeur USB pour batteries Li-Ion 18650 4 slots

Vous pouvez aussi utiliser une batterie 12V externe avec notre câble de batterie DÖRR. Ces accessoires sont disponibles en option dans notre boutique en ligne DÖRR: Batterie au plomb 12V/12Ah

en plus nous recommandons: Câble de batterie DÖRR 2m avec fiche plate doerr.shop

Pour une utilisation en intérieur ou pour recharger la ca- méra lorsqu‘elle est utilisée avec des batteries rechargeables : L‘adaptateur secteur DÖRR 12V, 2A

Le panneau solaire, l‘adapteur secteur et la batterie externe se bran- chent à la caméra via le raccord DC 12V (20). Les piles AA n’ont pas besoin d’être retirées de la caméra en cas d’utilisation d’une alimenta- tion électrique externe. La caméra y aura automatiquement recours dès qu’elle est séparée de l’alimentation électrique.

10.4 Carte SIM prépayée multi-réseau Freeeway

La carte SIM prépayée multi-réseau de FREEEWAY fonctionne dans toute l‘Europe et connecte vos caméras DÖRR SnapShot Cloud pour la faune sauvage rapidement et facilement au réseau mobile. Pour cela, le meilleur réseau mobile disponible est toujours utilisé. Les tarifs exclusifs DÖRR ne peuvent être utilisés qu‘en combinaison avec une caméra DÖRR Cloud. Carte SIM prépayée multi-réseau pour les caméras DÖRR

Rendez-vous dans notre boutique en ligne www.doerr.shop pour découvrir plus d‘accessoires pour caméra et en savoir plus sur notre vaste gamme Chasse et Plein air!

11 | NETTOYAGE ET STOCKAGE

Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’essence ou des produits de net- toyage agressifs. Nous recommandons un chion en microfibre non pelucheux et légèrement humide pour nettoyer les parties extérieu- res de l’appareil. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau pour le nettoyer. Retirez les piles/les batteries avant le nettoyage ! Lorsque vous ne l’utilisez pas, conservez l’appareil dans un endroit sec, frais et à l’abri de la poussière. L’appareil n’est pas un jouet – gardez-le hors de portée des enfants. Tenez l’appareil éloigné des animaux domestiques. 12 | CONTENU DE LA LIVRAISONdoerr.shop

Options de capture Images / Vidéos avec son / Images + Vidéos avec son Transmission des images et des vidéos Oui Fonction combinée Images et vidéos Oui Nombre de LED / Type des LED 60 LED infrarouges invisibles, 940 nm Portée du flash max. env. 20 m Zone de détection PIR env. 20 m / 60° Angle de vision env. 60° Temps de réaction PIR env. 0,4 - 0,7 sec. Capteur d’image CMOS 5 MP Couleur Ratio d'aspect 4:3 Résolution d'image stockée 24MP*/16MP*/12MP*/8MP*/5MP (*interpolée) Résolution de l'image envoyée Thumbnail (1920x1440)/24 MP*/16MP*/12MP*/8MP*/5MP (*interpolée) Format Images numériques JPEG Résolution vidéo stockée + envoyée Full HD 1080P (1920x1080) / HD720P (1280x720) / WVGA (848x480) Longueur des vidéos 5 - 59 s Format Vidéos numériques MP4 Objectif de la caméra F=2.0/60° Mode rafale (images par déclenchement) 1 - 5 Délai capteur de mouvement PIR 5 sec. à 24 heures Sensibilité Capteur de mouvement PIR 1 à 9 étapes Nombre de périodes par jour 2 Fonction accéléré Oui Horodatage/Informations sur image Longitude et latitude, résolution, état de la batterie, température (°F/°C), phase de lune, date, heure Version minimale requise Android/iOS Android 10 / iOS 16.4 Langues de l‘app DE, GB, FR, ES, IT, DK, NL, SE Carte mémoire SD/SDHC 8 Go jusqu'à 32 Go maximum; SDXC 64 Go jusqu'à 128 Go maximum voir manuel d'in- structions (carte mémoire non incluse) Format de la carte SIM SIM standard (Nano-SIM+Micro-SIM+Mini-SIM avec adaptateur, carte SIM non incluse). La caméra ne possède pas de verrouillage SIM et peut être utilisée avec n‘importe quelle carte SIM. Désacti- ver le code PIN de la carte SIM ! Module cellulaire LTE Cat1; EU; 4G/3G/2G Bande de fréquence/Puissance d‘émission Bande de fréquence: Puissance d‘émission max.: LTE B1, B3, B7, B8, B20, B28 23 dBm ± 2 dB [199,53 mW] WCDMA 1, WCDMA 8 24 dBm +1/-3 dB [251,19 mW] GSM/EDGE 3 26 dBm ± 3 dB [398,11 mW] GSM/EDGE 8 27 dBm ± 3 dB [501,19 mW] GPS Oui Alimentation électrique 12x piles alcalines au manganèse 1,5V ou NiMH ou accus Li-ion taille AA, alternativement 4x accus Li-ion type 18650 Hightop (non fournis) Tension de service DC 12V / 2A Consommation énergétique env. Fonctionnement Ø 107 mA-300 mA le jour, 115 mA-777 mA la nuit / veille 0,084 mA Autonomie en mode veille env. jusqu’à 8 mois avec 12 piles AA, usqu’à 10 mois avec 4 piles 18650 Prise pour batterie externe Oui Port USB USB-C Filetage de raccordement 1/4" Oui Indice de protection IP66 Température de service env. -20°C à +55°C Température de stockage env. -25°C à +60°C Humidité de l’air env. 5% à 90% Couleur camouflage/vert Dimensions env. 11,5 x 14,5 x 8,2 cm / Hauteur avec antennes: 37 cm Poids sans les piles env. 475 g La société DÖRR se réserve le droit d’eectuer sans préavis des modifications techniques.doerr.shop

Les piles et les batteries sont marquées du symbole de la poubelle barrée d’une croix. Ce symbole signale que les piles ou batteries vi- des et ne pouvant être rechargées ne doivent pas être jetées avec les déchets ménagers. En eet, les piles usagées contiennent éventuel- lement des substances nocives pour la santé et l’environnement. En tant que consommateur final, vous êtes légalement tenu (notamment par le § 11 de la loi allemande sur la nouvelle réglementation de la responsabilité des produits en matière de déchets pour les piles et les batteries) de retourner les piles usagées. Après leur utilisation, vous pouvez retourner gratuitement les piles au point de vente ou dans des centres à proximité immédiate (par exemple points de collecte ou ma- gasins). Vous pouvez aussi renvoyer les piles par la poste au vendeur.

La directive DEEE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques, entrée en vigueur dans la législation européenne le 13 février 2003, a entraîné un large changement au niveau de l’élimina- tion des appareils électriques usagés. L’objectif principal de cette di- rective est la prévention des déchets électriques et l’encouragement de la réutilisation, du recyclage et d’autres formes reconditionnement destinées à réduire les déchets. Le logo DEEE (poubelle) sur le pro- duit et son emballage signale qu’il ne doit pas être jeté avec les dé- chets ménagers. Il est de votre responsabilité de remettre aux points de collecte correspondants les appareils électriques et électroniques usagés. La collecte séparée et le recyclage des déchets électriques ai- dent à économiser les ressources naturelles. De plus, le recyclage des déchets électriques contribue à préserver l’environnement et, ainsi, la santé de tous. Vous trouverez d’autres informations sur l’élimina- tion des appareils électriques et électroniques, le retraitement et les points de collecte auprès du fabricant de l’appareil, des autorités et des entreprises d’élimination locales ainsi que dans les commerces spécialisés.

14.3 ÉLIMINATION DE L’EMBALLAGE

Éliminez l’emballage en tenant compte du tri sélectif. Jetez le papier, le carton et les films d’emballage dans les bacs prévus à cet eet.

14.4 CONFORMITÉ ROHS

Ce produit satisfait les exigences de la directive européenne RoHS relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dange- reuses dans les appareils électriques et électroniques et leurs modi- fications.

Le marquage CE sur l’appareil indique que ce dernier satisfait les exi- gences des normes et directives européennes en vigueur correspon- dantes. 15 | DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ SIMPLIFIÉE Le soussigné, DÖRR GmbH, déclare que l‘équipement radioélectri- que du type [204448-RC] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l‘adresse internet suivante: https://www.doerr.shop/204448-RCdoerr.shop

06.2 Inserire le batterie o le batterie ricaricabili 87