Dörr SnapShot Cloud 4G Pro RC 60° - Cámara de vigilancia

SnapShot Cloud 4G Pro RC 60° - Cámara de vigilancia Dörr - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SnapShot Cloud 4G Pro RC 60° Dörr en formato PDF.

📄 224 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Dörr SnapShot Cloud 4G Pro RC 60° - page 64
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Cámara de vigilancia
Marca Dörr
Modelo SnapShot Cloud 4G Pro RC 60°
Dimensiones 11,5 x 14,5 x 8,2 cm (altura con antena 37 cm)
Peso (sin pilas) 475 g
Alimentación 12 pilas AA 1,5 V o 4 baterías 18650 Li-ion (no incluidas); adaptador de corriente 12 V/2 A opcional
Autonomía en espera Hasta 8 meses (pilas AA) o 10 meses (baterías 18650)
Conectividad 4G/3G/2G, GPS, Wi-Fi (para configuración)
Sensor de movimiento PIR, alcance hasta 20 m, ángulo 60°, ajustable en 9 niveles
Visión nocturna 60 LED infrarrojos 940 nm, alcance 20 m
Resolución de foto Hasta 24 MP (interpolada), formatos 24/16/12/8/5 MP
Resolución de video Full HD 1080p, HD 720p, WVGA
Almacenamiento Tarjeta SD/SDHC/SDXC de 8 a 128 GB (no incluida)
Índice de protección IP66 (resistente al polvo y salpicaduras de agua)
Temperatura de funcionamiento -20 °C a +55 °C
Funciones principales Detección PIR, envío 4G, GPS, ráfaga, lapso de tiempo, aplicación DORR Cloud, interfaz web
Mantenimiento Limpiar con un paño de microfibra ligeramente húmedo; almacenar en un lugar seco y fresco
Seguridad Antirrobo con candado (opcional), carcasa metálica opcional, cifrado en modo seguridad
Piezas reemplazables Pilas, baterías, tarjeta SD, tarjeta SIM, antena
Reparabilidad No abrir la carcasa; contactar a DORR para reparación
Certificación CE, RoHS

Preguntas frecuentes - SnapShot Cloud 4G Pro RC 60° Dörr

¿Cómo insertar la tarjeta SIM en la cámara?
Abra la cámara e inserte la tarjeta SIM en la ranura prevista (10) respetando la orientación indicada. Use los adaptadores suministrados para Nano-SIM, Micro-SIM o Mini-SIM. Asegúrese de que la tarjeta SIM esté desbloqueada (sin código PIN) y activada para la transmisión de datos. Consulte la lista de proveedores compatibles en el sitio web de DORR.
¿Qué tipo de pilas usar?
Use exclusivamente 12 pilas alcalinas-manganeso AA 1,5 V nuevas, o 12 baterías recargables NiMH o litio AA, o 4 baterías Li-ion 18650 "Hightop". Nunca mezcle los tipos. Respete la polaridad (+/-). Para las baterías AA recargables, seleccione el tipo en la aplicación para una visualización precisa de la carga.
¿Cómo formatear la tarjeta SD?
Inserte la tarjeta SD en la ranura (11). Encienda la cámara (interruptor ON). Presione el botón Formatear SD (14) con un bolígrafo durante aproximadamente 10 segundos hasta que el LED amarillo parpadee. Después de 10 parpadeos, el LED se vuelve verde fijo: el formateo se ha realizado correctamente. Luego apague la cámara. Esta operación es necesaria para las tarjetas SDXC de 64 GB y 128 GB.
¿Cómo conectar la cámara a la aplicación DORR?
Descargue la aplicación DORR Cloud desde Play Store o App Store. Cree una cuenta e inicie sesión. Toque el ícono de la cámara, luego "Agregar una cámara". Escanee el código QR (12) ubicado en la carcasa o ingrese manualmente el número de serie. Encienda la cámara y siga las instrucciones. Finalice presionando "Aplicar ajustes".
¿Qué hacer si el LED de estado (17a) se enciende en rojo fijo?
Esto indica que la cámara no está lista. Verifique los otros LED: si otro LED rojo está encendido, consulte la tabla de estados en el manual. Por ejemplo, si el LED SD (17d) está rojo, verifique la tarjeta SD. Si el LED de red (17e) está rojo, verifique la tarjeta SIM y el crédito. Contacte al servicio DORR si los LED (17f) o (17g) están rojos.
¿Cuál es el alcance del sensor de movimiento PIR?
El alcance máximo es de aproximadamente 20 metros con un ángulo de detección de 60°. Sin embargo, la distancia efectiva depende de las condiciones ambientales (temperatura, vegetación) y de la sensibilidad ajustada. Para una fiabilidad óptima, coloque la cámara entre 3 y 10 m del objetivo y a una altura de 0,75 a 1 m.
¿Cómo ajustar la sensibilidad del sensor PIR?
En la aplicación o la interfaz web, vaya a los ajustes de la cámara y ajuste la "Sensibilidad" de 1 (baja) a 9 (alta). Los niveles 1 a 5 son adecuados para evitar disparos no deseados (ramas, sol). Los niveles 6 a 9 detectan los movimientos más pequeños. El valor predeterminado es 9.
¿Se puede usar un panel solar con esta cámara?
Sí, DORR ofrece un panel solar opcional con batería integrada de 15000 mAh (ref. DORR Solar Panel). Se conecta al enchufe DC 12V (20). Puede recargar las baterías 18650. La cámara utiliza automáticamente la alimentación externa cuando está conectada, sin retirar las pilas.
¿Cómo denunciar un robo de la cámara?
No elimine la cámara de la aplicación. En la pestaña "Cámaras", seleccione la cámara robada, toque el ícono de la cámara, luego "Denunciar robo". Complete sus datos. El ladrón no podrá registrar la cámara mientras esté asociada a su cuenta.
¿Cuál es la duración de las pilas en uso normal?
Con 12 pilas alcalinas AA, la autonomía en espera puede alcanzar 8 meses, y con 4 baterías 18650, hasta 10 meses. El consumo real depende de la frecuencia de activación, la transmisión 4G y el uso del flash. En funcionamiento activo, el consumo varía de 107 mA (día) a 777 mA (noche).

Preguntas de los usuarios sobre SnapShot Cloud 4G Pro RC 60° Dörr

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cámara de vigilancia en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SnapShot Cloud 4G Pro RC 60° - Dörr y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SnapShot Cloud 4G Pro RC 60° de la marca Dörr.

MANUAL DE USUARIO SnapShot Cloud 4G Pro RC 60° Dörr

ILUSTRACION DE LAS PARTES 2 - 3
01 | INDICACIONES DE SEGURIDAD65
02 | ADVERTENCIAS SOBRE PILAS/BATERIAS66
03 | PROTECCION DE DATOS 66
04 | COSTOS DE TELEFONO MÓVIL 66
05 | DESCRIPCION DE LAS PARTES 67
06 | PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO 67
06.1 Montaje de la antenna 67
06.2 Insertar pilas o baterías recargables 67
06.3 Insertar la tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC 68
06.3.1 IMPORTANTE Tarjetas de memoria SDXC de 64 GB y 128 GB68
06.3.2 Formatear la tarjeta SD/SDHC/SDXC con la "...".68
06.4 Insertar tarjeta SIM68
06.5 Descargar la aplicación DORR68
06.6 Registrarse y escanear el número QR69
06.7 Pagina web DORR Snapshot Cloud 4G/4G Pro70
06.8 Encendido/Estado de la "...".70
06.8.1 Indicadores de estado LED71-72
07 | AJUSTES DE LA CÁMARA EN LA APLICACION/IN-TERFAZ WEB73
Ajustes de la "...".73
Modo de "...".73
Modo de envio73
Modo de seguridad73
Tipo de bateria73
Control remoto73
GPS73
Sobrescribir SD73
Nombre de la "...".73
Zona horaria73
Ajustes deImagen74
Tamaño deImagen74
Tomarotoscontinuos74
Intervalo continuo74
Lapso de tiempo74
Retraso74
Limitar el número de imagenes por día74

Índice Págrina

Ajustes de video74
Tamaño del video74
Duración del video74
Ajustes de flash75
Detector de movimiento PIR75
Sensibilitad75
Ventana de tiempo75
07.1 Al configurar la-camera por primera vez75
07.2 Modo de espera75
Medios76
Favoritos76
Cámaras77
Mi cuenta78
08 | OTRAS FUNCIONES79
08.1 Grabaciones de prueba79
08.2 Eliminación/N Nuevo registrar de una-camera79
08.3 En caso de robo79
09 | MONTAJE / ORIENTACION79
09.1 Montaje y orientación de la-camera79
09.2 Indicaciones para el montaje79
09.2.1 Sensor de Movement79
09.2.2 Condiciones de iluminación80
09.2.3 Protección contra la intemperie80
10 | ACCESORIOS OPCIONALES80
10.1 Accesorios de montaje OPCIONALES80
10.2 Dispositivos antirrobo OPCIONALES80
10.3 Fuentes de alimentaciónalternativas80
10.4 Tarjeta SIM Prepago multired FREEWAY81
11 | LIMPIEZ A Y ALMACENAMIENTO81
12 | VOLUMEN DE ENTREGA81
13 | DATOS TÉCNICOS82
14 | ELIMINACION, MARCADO CE83
14.1 Eliminación de pilas/baterias83
14.2 Directiva RAEE83
14.3 Eliminación del embalaje83
14.4 Conformidad con RoHS83
14.5 Marcado CE83
15 | DECLARACION UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA83

ES

MUCHAS GRACIAS por elegir un producto de calidad de lamarca DORR.

Lea detenidamente el manual de instrucciones y lasindicaciones de seguidad antes del primer uso.

Conserve el manual de instrucciones junto con el dispositivo para su uso posterior. Proporcione estas instrucciones arialquier otra persona que vaya a usar este dispositivo. Elmanual de instrucciones forma parte de este dispositivo y deben entertargarse con el en caso de vente.

DORR no asumeulatinga responsabilitad por los daños causados por un uso indebido o por el incumplimiento del manual de instruetiones o lasindicacionesde seguidad.

En caso de danos causados por una Manipulacion inadequada o por influencias externas, la garantia o el decrecho a la mesma queda anulado. La Manipulacion, la alteracion estructural del producto, asi como la aperture de la carcasa por parte del usuario o de terceros no autorizados, se considerar manipulacion indefida.

01 INDICACIONES DE SEGURIDAD

  • El aparato no es un juguete! Quisiera Udmanter el aparato, sus accesorios y el material de embalaje alejados del alcance de los niños y de los animales domesticos para evaporar accidentes y asfixias.
    Las personas con restricciones fisicas o cognitivas deben manejar el aparato unicamente bajo direccion y supervisión.
    Las personas con un pacemaker, con un desfibrilador u otro implante electrónico deben guardar una distancia minima de 30 cm dato que el aparato produce un camino magnétique.
  • Su CAMERA dispone de una caja protectora resistente a la intemperie según el grado de protección IP66 (protección contra polvo y chorros de agua) y, por lo tanto, es apta para su UTILIZATION en extremiores. No obstarce, proteja su CAMERA de las conditiones climáticas extremas y de la luz solar directa.
  • Utilice únicamente pilas alcalinas de manganéso Mignon LR6 de 1,5 V新品 o pilas recargables de NiMH o litio de tamanão AA o pilas de iones de litio 18650 «Hightop» del mesmo tipo y fabricante. Nunca combine pilas alcalinas de manganéso con pilas de NiMH o de litio! Asegúrese que la polaridad (+/-) es cor-recta al insertar. Retire las pilas cuando no las utilise durante un periodo de tiempo prolongado.
  • Utilice únicamente tarjetas de memoria SD/SDHC de 8 GB a 32 GB (SDXC de 64 GB a un máximo de 128 GB, consulte el capitulo 06.3.1). El uso de una tarjeta micro SD en combinación con un adaptorador pueda provocar un mal funciona.
  • No deja caer la-camera sobre superficies duras. No/utilice la CAMERA si se ha caido. En este caso, pidale a un electricistarialificado que la compruebe antes de volver a encender laamera.
  • Si laamera está defectuosa o dañada, no intente desmontarla o repararle usted本身就是. Existe peligro de descarga electrica! Póngase en contacto con su distribuidor.
  • La aperture de la caja de la-camera (excepto la tapa y el compartmento de la pila) anula la garantia. Sólo personal calificado de DORR GmbH está autorizado a partir la caja.
    Las lamparas LED solamente peuvent ser sustituidas por personalrialcualificado de DORRGmbH.
  • Asegürese de no utiliser el aparato cerca de aparatos que pueda producir Campos electromagnéticos fuertes.
  • Evite tocar el objetivo de la CAMERA con los dedos
    Proteja la CAMERA de la suciedad intensa. No limpie la CAMERA con bencina o detergentes fuertes. Recommendamos un paño de microfibras sin pelusa y ligeramente humedo para limpiar las partes exteriores de la CAMERA y elobjet. Por favor, retire las pilas/baterias antes de limpiar.
  • Guarde laamera en un lugar fresco, seco y libre de polvo cuando no la utilise.
  • Quisiera Usted practar una gestion correcta de los residuos de aparatos electricos y electrónicos en caso de que su aparato esté

defectuoso u obsoleto de acuerdo con la directiva de gestion de residuos electricos y electronicos RAEE. Usted puede recibir informaciones detalladas sobre el reciclaje de los aparatos electricos y electronicos, su reprocesamento y punto de recogida jusqu'à del ayuntimiento.

02 ADVERTENCIAS SOBRE PILAS/BATERIAS

Utilice únicamente baterías o pilas de MARCAS de calidad. Al insertar las pilas/baterías, preste atencion a la correcta polaridad (+/-). No inserte pilas/baterías de diferente tipo y sustituya siempre todas las pilas al mesmo tiempo. Nuncaincombine pilas alcalinas de manganeso con pilas de NiMH o del litio! No mezcle pilas usadas con pilas cuales. Si no va a usarse durante un tiempo prolongado, retire las pilas/baterías. No eche las pilas/baterías al fuego, no las cortocircuite ni las desarme. No cargue nunca las pilas normales:ipelgro de explosion! Retire las pilas agotadas inmediamente del aparato para evaporat el derrame de acido de las pilas. Retire las pilas gastadas inmediamente del aparato. Limpie los contactos antes de insertar pilas;nuevas.

Existe peligro de quemaduras por el acido de las pilas! En caso de contacto con el acido de las pilas, lave enseguida las zonas afectadas con abundante agua ypongase en contacto con un medico inmediamente. En caso de ingestion, las pilas peuvent suponer peligro de muerte. Mantenga las pilas/baterias fuera del alcance de niños y mascotas. Las pilas/baterias no deben dese-charge con los residuos domesticos (vease también el capitulo „Eliminacion de pilas/baterias").

03 PROTECCION DE DATOS

En cada pais/Estado existen dispositionses legales en materia de proteccion de datos. Puesto que estas dispositionsoes能把 variar segun el pais o estado, le recomendamos que las consulte a las autoridades y los responsables de la proteccion de datos correspondientes, y que las Cumpla. Enequalier caso se aplica lo singular:

  • No vigilezonaspublicicascomo aceras,calles,aparcambiontos, etc.
  • No vigile nunca a empleados en su=puesto de trabajo.
  • No infrinja el «derecho personal» ni el «derecho a la propia imagen».
  • No(publicque ninguna imagen en la que sean visibles personas sin su consentimiento explicito. No(publicque ninguna imagen con placas de matricula identificables.
  • Indique mediante un(letrero la existencia de vigilancia por fotoyo video, e informe a los vecinos y visitantes.

04 | COSTOS DE TELEFONO MOVIL PARA TRANSMISSION DE FOTOS/VIDEO

El intercambio de datos a través de la conexión móvil siempre está asociado a los costes. Estos costes peuvent variar dependiendo de la tarifa y el proveedor y no está cubiertos por la compra de esta CAMERA. Póngase en contacto con su proveedor de Telefonía móvil para Obtener información sobre las options de tarías y sus costes.

05 | DESCRIPCION DE LAS PARTES

01 Antenna 4G/conector de antenna
02 Indicador LED
03 30 LED infrarrojas cada uno
04 Sensor luz
05 Lente de la camara
06 Detector de movimiento (Sensor PIR)
07 Cierre de tension
08 Ojal para candido (candido en option)
09 Micrófono
10 Ranura para tarjetas SIM
11 Ranura para tarjeta SD
12 Códio QR (número de série)
13 Boton TEST (prueba)
14 Botón de formatting SD
15 Botón de reinicio
16 Regulador deslizante ON (encendido)/OFF (apagado)
17 Indicadores de estado LED

17a) Estado operativo
17b) Intensidad de senal
17c) Estado de la bateria
17d) Estado de la tarjeta SD
17e) Estado de la red

17f-g) Indicadores de error de DORR Cloud

18 Compartimento de bateria

18a) 12 ranuras para pilas AA
18b) 4 ranuras para pilas tipo 18650

19 Puerto USB-C
20 Conexión batería externa DC 12V
21 Rosca de conexión 14
22 Ojal para candido con cable (candido en option)
23 Ojales para correa de montaje
24 Adaptadores Nano-SIM + Micro-SIM + Mini-SIM
25 Cable de transmisión de datos USB-C
26 Correa de montaje

Para las actiones siguientes, la CAMERA debe estar desconectada (control deslizante 16 = posicion OFF). De lo contrario pueda producirse daños en la CAMERA.

Dörr SnapShot Cloud 4G Pro RC 60° - | DESCRIPCION DE LAS PARTES - 1

06.1 Montaje de la antenna

Retire la tapa protectora amarilla de la conexión de la antenna (01) y atornille la antenna suministrada.

06.1 Insertar pilas o bacterias recargables

ATENCIón

Utilice unicamente pilas alcalinas de manganeso Mignon LR6 de 1,5 V o baterias recargables de NiMH o de litio del tameno AA o baterias de iones de litio 18650 «Hightop» del tipo y fabricante. !No mezcle nunca pilas alcalinas de manganeso con baterias de NiMH o de litio! !Al insertarlas, asegürese de que la polaridad sea la correcta (+/-)!

Abra laamera con el cierre de sujeción lateral (07). Controle que el control deslizante (16) se incluye en la posición OFF (apagado).

Inserction de pilas AA / baterias AA:

Inserte 12 pilas de 1,5 V o baterias de NiMH o de litio adecuadas de tamanno AA (no incluidas) en los 12 compartmentos verticales para pilas tipo AA (18a). Asegürese de que la polaridad (+/-) sea correcta.

Inserción de baterias de iones de litio 18650:

Cargue completeness las baterias antes de utiliseras. Inserte 4 baterias de iones de litio del tipo 18650 con «Hightop» (no incluidas) en los 4 compactos de bateria horizontales (18b). Asegürese de que la polaridad sea correcta (+ / - )

NOTA

Si utilizes pilas NiMH o de litio tipo AA con la CAMERA, seleccione mas adelante en la APP/web en el punto de menu « Tipo de pila» NiMH o litio para garantizar una indicacion exacta del estado de la pila. La CAMERA detecta automatamente las pilas alcalinas de manganeso AA y las baterias 18650; no es necessario introducir

nada.

Para fuentes de alimentaciónalternativas, lea el capitulo 10.3.

06.3 Insertar la tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC

NOTA

Utilice solo tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC desde 8GB hasta max.128GB.El uso de una tarjeta micro SD en combinacion con un adaptor曹操ype provocar un mal functionamento.Aseguressede que la tarjeta SD esta formateada y desbloqueada Para formatear la tarjeta SD con la CAMERA,lea capitulo 06.3.2.

Dörr SnapShot Cloud 4G Pro RC 60° - NOTA - 1

Inserte una tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC (no incluida) con elrado rotulado hacía arriba en la ranura para la tarjeta SD (11), hasta que encaje Completely.

06.3.1 IMPORTANTE Tarjetas de memoria SDXC de 64 GB y 128 GB

Debido a su formatting estándar, las tarjetas de memoria SDXC de 64 GB y 128 GB deben formatearse con la CAMERA antes de su uso. Para formatar la tarjeta SDXC con la CAMERA, lea el siguientes capitulo 06.3.2.

06.3.2 Formatear la tarjeta SD/SDHC/SDXC con la camar

  1. Inserte una tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC (no incluida) con elazo rotulado hacía arriba en la ranura para la tarjeta SD (11), hasta que encaje Completely.

  2. Ajuste el control deslizante (16) a la posicion ON. Pulse el boton de formatting SD (14) con un boligrafo, por exemple, y mantengalo pulsado duranteunos 10segundos hasta queelLED 17d) empiece a parpadear en amarillo:

Dörr SnapShot Cloud 4G Pro RC 60° - Formatear la tarjeta SD/SDHC/SDXC con la camar - 1

Después de parpadear 10 vezes y tras un formateo correcto, el LED 17d) se ilumina en verde de forma constante. Cuando configure la-camera por primera vez, apáguela de nuevo (deslice el control (16)

a la posicón OFF).

06.4 Insertar tarjeta SIM

Para usar las functions de envio, se debe insertar una tarjeta SIM (optional) el la ranura para tarjetas SIM (10). Para insertar la tarjeta SIM correctamente, preste atencion al-symbolo situado encima de la ranura para tarjetas SIM.

Las tarjetas Nano-SIM, Micro-SIM y Mini-SIM solo peuvent ser realizadas con adaptadores (24) inclusos en el volumen de suministro.

IMPORTANT

  • Asegürese que la tarjeta SIM esté desbloqueada antes deutilizarla (si Solicitud de PIN), ya sea inmediamente al comprar en una tienda Telefonica o con la ayuda de un téléphone móvil.
  • Asegürese de que la tarjeta SIM está activada para el envío de datos móvil y que disponible de suficiente saldo.
  • Laámara necesita datos del proveedor de Telefonía para la transmisión móvil de datos. Para poderar todos los proveedores de tarjetas SIM compatibles, consulte:

https://doerr.media/manuals/simCard_Provider.pdf

No se pueda usar proveedores de tarjetas SIM que no figurenactualmente en la lista.

NOTA

La CAMERA noiene bloqueo de SIM y pueda usarse conequalier tarjeta SIM. Utilice nuestra tarjeta de red multiple FREEWAY (vease el capitulo 10.4) con tarifas premium exclusivas para clienteles de DORR Cloud o tarjetas de datos de sus contratos de Telefonia móvil existentes.

06.5 Descargar la aplicacion DORR

Para instalar la aplicacion DORR Cloud, escanee con su smartphone el numero QR correspondiente para Android o IOS bajo del embalaje, o descargue la aplicacion directamente desde Play Store para Android o la APP Store para iOS.

Dörr SnapShot Cloud 4G Pro RC 60° - Descargar la aplicacion DORR - 1

Dörr SnapShot Cloud 4G Pro RC 60° - Descargar la aplicacion DORR - 2

Dörr SnapShot Cloud 4G Pro RC 60° - Descargar la aplicacion DORR - 3

06.6 Registrarse y escanear el número QR

Imagen 1

Registrese con su direccion de correo electronomicy

una

contraseña y toque:

Aún no Tiene cuenta? Registrese ahora!

Recibirá un correto electrónico de DORR a la direction de correto electrónico que haya introducido. Siga el enlace de este correto electrónico para completar el registrar correctamente. Inicia sesión con los datos de registrar:

Dörr SnapShot Cloud 4G Pro RC 60° - Imagen 1 - 1

Imagen 2

Presione el icono de la-camera

Dörr SnapShot Cloud 4G Pro RC 60° - Imagen 2 - 1

Imagen 3

Presione Anadir cárra

Dörr SnapShot Cloud 4G Pro RC 60° - Imagen 3 - 1

Dörr SnapShot Cloud 4G Pro RC 60° - Imagen 3 - 2

Dörr SnapShot Cloud 4G Pro RC 60° - Imagen 3 - 3

Imagen 4 Se abre el QR del scanner. Utilice su smartphone para escanear el numero QR (12) en cuerpo de laamera.

Alternatively, también能把 ingredientes ingresar el número de series manualmente. Puede encontrar el número de series bajo el nombre de la carcaza de laamera o en el embalaje.

Dörr SnapShot Cloud 4G Pro RC 60° - Imagen 3 - 4

Encienda la CAMERA con el botón deslizante (16) = ON.

Dörr SnapShot Cloud 4G Pro RC 60° - Imagen 3 - 5

Imagen 5

Por favor, asigne un nombre a la camar.

Dörr SnapShot Cloud 4G Pro RC 60° - Imagen 5 - 1

06.7 Páginaweb de DORR SnapShot Cloud 4G/4G Pro

Tambien peut registrar e起初 sesion a工程技术 de nuestro sitio web utilizing un PC/portatil:

https://www.doerr.cloud/

Recomendamos el uso del navegador Google Chrome

Dörr SnapShot Cloud 4G Pro RC 60° - Imagen 5 - 2

NOTA

La visualización/simbolos en la aplicación y en el Sitio webSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEOseoSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOseo

06.8 Encendido/comprobacion del estado de laamera

Una vez encendía la CAMERA, está comprobará todas las sistemas relevantes. Durante este proceso, el LED de estado de funciona bajo (17a) y todos losDEMLED parpadean en verde.En cuando el LED de estado de funciona bajo (17a) se ilumine en verde de forma constinua, la comprobación habrafinalizo y su CAMERA está lista para el registrar/uso.

Cármara no registrada:

La webcam permanece en modo de registrar durante 5 Minutes. Luego, la webcam cambia al modo de espera (consulte el capitulo 07.2) y los LED y el indicator LED PIR (02) se apagan.

Camaara ya registrada:

Transcurrido aprox. 1 minuto, la CAMERA pasa al modo de funciona con el definido (los LEDs y el indicator LED PIR (02) se apagan).

Puede volver a la vista de estado (los LED se iluminan) en cualesquiermomento pulsando el boton TEST (13).

NOTA

Al configurar la CAMERA por primera vez, losindicadores LED de estado (17f) y (17g) parpadean en verde hasta que la CAMERA se ha registrado correctamente. El registrar se habra completado en cuando haya pulsado Realizar ajustes en la interfaz de la aplicacion/web (vease la page 75).

Si se produce un error critico durante la comprobacion, el LED de estado de funciona (17a) se ilumina en rojo constante. Para la localizacion de averias, asi como para Obtener informacion sobre los demas individores LED de estado (17b - 17e), lea lasuma table del capitulo 06.8.1.

IMPORTANTE

Si losindicadores LED de estado (17f)y / o (17g) se encienden o parpadean en rojo, por favor contacte nuestro serviceo en el +49 731 970 37 69 o por correoelectronico en hello@doerr.gmbh.

LED Estado del LED Significado Soluciones de problemas
(02)Frontal de la-cameraSe ilumina constantemente en rojoLa CAMERA está en modo configuración. El sensor PIR no está activo.Espere a que la CAMERA cambie automática-mente al modo de trabajo. Alternativamente,mantenga pulsado el botón TEST (13) durante 5segundos. Si la CAMERA está en modo de trabajo, el LED se apaga.
ON (17a)Parpadea lentamente en verde Se comprueba el estado de la CAMERA.
Se ilumina constantemente en verde La CAMERA está lista para su uso.
Se ilumina constantemente en rojo La CAMERA no está lista para su uso.Compruebe qué other LED está encendido en rojo o parpadea.
Parpadea lentamente en amarilloModo debug activo.Póngase en contacto con el Servicio DORR.
(17b)Parpadea lentamente en verde Se está constancando a la red móvil
Se ilumina constantemente en verdeConexión a la red móvil establecida.
Se ilumina constantemente en verde Señalpobre.
Parpadea lentamente en amarilloSeñal muy débil.Cambie de proveedor de téléphone móvil.
Se ilumina constantemente en rojo Conexión a la red móvil fallida.Asegürese de que:• La tarjeta SIMiene)."• La tarjeta SIM se ha insertado correctamente.• La CAMERA es compatible con el proveedor de red realizado (consulte el capitulo 6.4)
Parpadea lentamente en rojoNo hay tarjeta SIM insertada.Inserte una tarjeta SIM.
Parpadea en rojo y verde alternativamentejError critico!Póngase en contacto con el Servicio DORR.
(17c)↓con AA pilasParpadea lentamente en verdeCármaa connectada a la fuente de alimen-tación.
Se ilumina constantemente en verdeCapacidad de la bateria superior al 60%.
Se ilumina constantemente en verde Capacidad de la bateria entre 30-60%.
Se ilumina constantemente en rojoCapacidad de la bateria por bajo del 30%.Introduzca pilasnieras lo antes posible.
Parpadea rápidamente en rojoLa capacité de la bateria no es suficientepara el functúnamiento.Por favor, introduzca pilasnieras.
(18650baterias recarga-blesParpadea lentamente en verdeCármaa connectada a la fuente de alimen-tación/panel solar. Las baterías 18650 insertadas se estácargando.
Se ilumina constantemente en verdeBaterías 18650 insertadas Completelycargadas.
Se ilumina constantemente en verde Capacidad de la bateria entre 30-60%.
Se ilumina constantemente en rojoCapacidad de la bateria por bajo del 30%.Cargue las baterías 18650 Li-ion.
Parpadea rápidamente en rojoLa capacité de la bateria no es suficientepara el functúnamiento.Cargue las baterías 18650 Li-ion inmediata-mente.
SD(17d)Se ilumina constantamente en verde Tarjeta SD insertada y lista para funciona.
Se ilumina constantamente en verde Tarjeta SD insertada -jla tarjeta está llena!Borre los ARCHivos de la tarjeta de memoria y vuela a formatear la tarjeta (consulte el capi-tulo 6.3.1)
Se ilumina constantamente en rojoNo hay tarjeta SD insertada o tarjeta SDBloqueada o formateada incorrectamente.Lea el capitulo 6.3.
Parpadea rápidamente en verdeSe estáGrabando datos en la tarjeta SD.
Parpadea rápidamente en rojo durante 5segundos y bajo vuelo volver al estado origi-nal de la pantalla.No se pueda grabar datos en la tarjeta SD.Por favor, compruebe el estado de la otra tar-jeta SD.
Parpadea lentamente en amarillo Se está formateando la tarjeta de memoria.

Dörr SnapShot Cloud 4G Pro RC 60° - IMPORTANTE - 1

LED Estado del LED Significado Soluciones de problemas
(17e)Parpadea lentamente en verde El servicios de red se está iniciando.
Se ilumina constantemente en verdeLa calidad de la red es al menos 4G.
Se ilumina constantemente en verde La calidad de la red es de 2G a 3G.
Se ilumina constantemente en rojo No hayservicio de red.Asegúrese de que: • La tarjeta SIM tienecretido. • La*camera es compatible con elproveedor de redutilizando (consulte el capitulo 6.4)
(17f)Se ilumina constantemente en verdeCármara connectada a DÖRR Cloud.
Se ilumina constantemente en rojoEl service en DÖRR Cloud no está dis- ponible.Póngase en contacto con el Servicio DÖRR.
Parpadea lentamente en verde Listopara elproceso de registrar.
Parpadea lentamente en rojoEl service en DÖRR Cloud no está dis- ponible.Póngase en contacto con el Servicio DÖRR.
Parpadea rápidamente en verde Comunicações con DÖRR Cloud.
Parpadea rápidamente en rojo durante 5 segundos y bajo vuellev al estado origi- nal de la pantalla.Error en la carga de medios. Póngase en contacto con el Servicio DÖRR.
(17g)Parpadea lentamente en verde Listopara elproceso de registrar.
Se ilumina constantemente en verdeCármara connectada a DÖRR Cloud.
Se ilumina constantemente en rojoEl service en DÖRR Cloud no está dis- ponible.Póngase en contacto con el Servicio DÖRR.
(Todos)Todostlos LEDs parpadean 2 veces en verde y bajo se apaganLa*camera se está reiniciando.La*camera debe volver a connectarse a DÖRR Cloud.Consulte las instrucciones en la APP.
Todostlos LEDs parpadean rápidamente en verdeSe está llévando a cabo laactualización del firmware.
Todostlos LEDs parpadean rápidamente en rojoHa fallado laactualización del firmware.Comprobar el firmware, si la tarjeta SD está in- sertada correctamente, o si la tarjeta SD está formateada correctamente.

Departamento de Servicio DORR

+497319703769
hello doerr.gmbh

Los ajustes por defecto estarMarcados con (^*)

Ajustes de laámara
Indicación: Los Cambios realizados se aplican con un retraso de hasta 24 horas,dependiendo de la configuración.
Cármara Modo de cármara
Imagen (*)La cármara captura imágenes en función de sus ajustes de tamaño deImagen y rafaga de imágenes.
VideoLa cármara graba videos en funciona de sus ajustes de tamaño y duración del video.
Imagen y videoLa cármara captura primero una o variedes imágenes y, a continuación, un video en funciona de sus ajustes de Tamaño deImagen y rafaga de imágenes y tamaño de video y duración de video.
Modo de envio
Imagen (*) La cármara envía imágenes.
Video La cármara envía videos.
Imagen y video La cármara envíaImagen(es) y 1 video.
Vista previaSi se selección el modo de cármara «Imagen» o «Imagen y video», la cármara envía una ima-gen de calidad reducida.
Modo de sécurité
Desactivado (*)Este modo está destinado a 用户s con requisitos de seguridad especialas: toda la transmis-sión de datos (imagen + video) está encr Plattada. Tenga en cuenta que el uso de este modo provoca un aumento considerable del Consumo de energia. Recomendamos su uso para@ users profesionales del sector de lacurity y en combinación con una fuente de ali- mentation externa (vase el capitulo 10.3).
Imagen
Video
Imagen y video
Tipo de Bateria
Alcalina (*)Para garantizar una visualización precisea del estado de las pilas, selección si ha introdu- cido pilas alcalinas, Ni-MH o de litio en la cármara. Existen differsentes temas de pilas de litio: en caso de duda, selección «Alcalinas».
Ni-MH
Litio
Control remoto
Tiempo real (*)La configuración se aplica inmediamente. IMPORTANTE |Alto consumo de bateria!
Cada 30 minutosLos ajustes se aplican a más tardar en el intervalo de tiempo selectionacion. Si se transmiten imágenes o videos desdela cármara antesde que expire el intervalo de tiempo,los一个新的ajustes se aplicaran en ese momento de la transmisión.
Cada horaNOTA Si ha realizado ajustes incorrectos por descuido y la cármara no está en modo de tiempo real, pueda corregirlos inmediamente realizando primero los ajustes desearados en la app/interfaz web y, a continuidación,activando una imagen manuallya工程技术 de dctector de movimiento,por exemple,agitando la mano delante del sensor PIR (06).
Cada 2 horasEl nombre asignado a la cármara se suece cambar aquí.
Cada 3 horasEl nombre asignado a la cármara se suece cambar aquí.
Cada 4 horasEl nombre asignado a la cármara se suece cambar aquí.
Cada 6 horasEl nombre asignado a la cármara se suece cambar aquí.
Cada 12 horasEl nombre asignado a la cármara se suece cambar aquí.
Cada 24 horasEl nombre asignado a la cármara se suece cambar aquí.
Activar GPS (*)GPS se muestra en radians en la marca de tiempo (por exemple: N48°18'44" E010°02'02").
Sobrescribir SDSi la tarjeta SD está llena,la cármara sobrescribe las capturas más antigunas reco- mendado. Si la tarjeta SD está llena,la cármara suspende la función de captura,cosa que se cambie o formatee la tarjeta.
Nombre de la cármaraEl nombre asignado a la cármara se suece cambar aquí.
SnapShot Cloud 4G PRO
Zona horariaSelección la zona hora de su region.
Europe/Berlin
Ajustes de imagen Tamaño de imagen
24 MP (*)Selección laResolutionde imagen deseada.
16 MP
12 MP24 MP (5664x4248) / 16 MP (4608x3456) / 12 MP (4032x3024) / 8MP (3264x2448) / 5 MP (2560x1920)
8 MP
5 MP
Tomar rafaga de imágenes
1 imagen (*)Selección la calidad de imágenes que deben tomarse pormovimiento o disparo.
2 imágenes
3 imágenes
4 imágenes
5 imágenes
Intervalo de rafaga de imágenes
X imágenes en un segundoSi ha selecciónado de 2 a 5 imágenes en „Tomarotos en series“,puede esspeciar aquési las imágenescontinuuesdebentomarseconsecutivamenteen 1segundo o si debehaber una停下a de 1 o 2segundosentrelasimágenescontinuas.
Intervalo de 1 segundo entre imágenes (*)
Intervalo de 2 segundos entre imágenes
Cárma rápida (*)Configure un periododetempo fijo,duarte elcualla:cármarealizauna captura de imágenes/vídeoindependienteledesorserde movimiento. Ejemplo con ajuste01:00:00:la:cármarealizaunacapturade imágenes/video cada hora,independiente de sidespectámovimiento o no. Intervalo de tiempoposible:mínimo05segundoshastaúmaximo24horas(ingrese23:59:59)
Retardo (*)Configure la duraciónde tiempo,duanteelcualdebepausarselesensorde movi-miento despuesedehaúndisparo. Esteajustepimpideque la:cárma totemdemasiadascapturas. Ejemplo conajuste en5minutos:despuésdeundisparo,la:cármaespera5minutosantesdeactivarpormovimientootra cap-tura.Possible retraso:mínimo05segundoshastaúmaximo24horas(ingrese23:59:59)
Limitarcantidadde imágenesal dia Cantidadmáximade imágenesaldiaEstablezcaelnúmerodesadode imágenesaldia.Cuando se alcancazelnúmerostablecido,la:cárma detiene lafunción.
OFF(*) 10 99
Ajustes de video
Tamaño de video
FHD-1080P (*)Selección el formatting de video deseado.
HD-720PFull HD 1080P (1920x1080) / HD 720P (1280x720) / WVGA (848x480)
WVGA
Duración de video
10 (*)5min. 5segundos - max. 59segundos.
Ajustes del flash Flash
Flash máximo (*)Selección el alcance del flash deseado. (Maximo aprox. 20 metros /minimum aprox. 8 metros
Flash minimo
Sensor de movimiento PIR
Sensor de movimientoEl sensor infrarrojo pasivo (PIR) se activa cuando se detecta movimiento y diferencias de temperatura en la zona de detectación.
SensibilitadAjuste la sensibilitad del detector de movimiento.
Nivel 1-5: Si la CAMERA se activa con demasiada Frequencia debido a influencias medioam-bientales (caía de ramas, luz solar intensa, etc.).
Nivel 6-9: La CAMERA detecta hasta los más个小imos movimientos y diferencias de tempe-ratura.
NOTA Si selección OFF × la CAMERA no tomará ninguna Foto. Active la CAMERA<rápida para Obtener grabaciones.
Franja horaria
Franja horaria 1✓ Franja horaria 1: Ajuste un periodo de tiempo bajo durante el que se activa laámara. Fuera de este periodo de tiempo no se realizan capturas ni se registraran movimientos.
Ejempio con ajuste 14.00 – 17.00: Laámara solo está activa de 14.00 a 17.00.
Franja horaria 2Si en este punto del menu se選擇ía la funciona OFF ×, laámara funciona las 24 horas. Puede configurar hasta 2 franjas horarias por dia.
✓ Franja horaria 2:Establezca una segunda franca horaria en la que laámara está activa (véase la franca horaria 1). Si seleccióna la funciona OFF ×, laámara funciona durante 24 horas o según la franca horaria 1.
Aplicar ajustesPulse Aplicar ajustes para guardar sus personalizaciones.

07.1 NOTA al configurar la CAMERA por primera vez

Despues de tocar Aplicarajustes, se completar su registrar. Una vez registrar correctamente, losindicadores LED de estado (17f) y (17g)便民en en verde /amarillo de forma constante, su webcam estara en mode de trabajo transcurridos aprox. 60-70 segundos.

07.2 NOTA>Modo de espera

Si no completa el registrar de laamera, esta pasar al modo de espera transcurridos 5 Minutes. ParaContinuar con el registrar, pulse el boton TEST (13) o apague y vuelva a encender laamera con el boton deslizante (16).

Consulte el capitulo 06.8 para completar el registrar.

Aquí encontrará una descripción general de las imagenes y videos que ha marcado como favoritos.

Dörr SnapShot Cloud 4G Pro RC 60° - NOTA&gt;Modo de espera - 1

Camaras

Aquicn n a s pion geral de tas s mras radas. Pver la informacion y los ajustes, pulse en la cama corpondiente.

Cámara

Dörr SnapShot Cloud 4G Pro RC 60° - Cámara - 1

SnapShot 4G Pro 86026XXXXXX

Dörr SnapShot Cloud 4G Pro RC 60° - Cámara - 2

Dörr SnapShot Cloud 4G Pro RC 60° - Cámara - 3

Dörr SnapShot Cloud 4G Pro RC 60° - Cámara - 4

Estafuncionsolesta disponiblesiha seleccionado Tiempo real en losajustes de lacameraControlremoto".

Dörr SnapShot Cloud 4G Pro RC 60° - Cámara - 5

Pulse el icono de la webcam para solicitar unaImagen en tiempo real.

Dörr SnapShot Cloud 4G Pro RC 60° - Cámara - 6

Pulse el icono de la-camera de video para solicitar video en tiempo real (se requirescription).

Dörr SnapShot Cloud 4G Pro RC 60° - Cámara - 7

Pulse el icono paraAbrir la?singulare ventana de entrada:

Dörr SnapShot Cloud 4G Pro RC 60° - Cámara - 8

Actualizar el firmware

Solo se pueda hacerlick si el firmware mas reciente está disponible para su webcam. Atencion: La capacité de la bateriaDebe ser superior al 65%

Dörr SnapShot Cloud 4G Pro RC 60° - Cámara - 9

Formatear tarjeta SD

Dörr SnapShot Cloud 4G Pro RC 60° - Cámara - 10

Apagar la CAMERA

La-camera se apaga mediante un comando.

La CAMERA informa cada 24 horas para consultar su estado y, si es necesario, volver al modo de trabajo.

Denunciar robo (lea el capitulo 08.3)

Eliminar camar (lea el capitulo 08.2)

Dörr SnapShot Cloud 4G Pro RC 60° - Cámara - 11

Información

Firmware

DSR1DRXX

Indicación de la version de firmware instalada.

Pila 100% Indicación del estado de la bateria

Calidad de la seals 4G Red móvil

Intensidad de senal

Dörr SnapShot Cloud 4G Pro RC 60° - Información - 1

Intensidad de senal

Sincronizado

Dörr SnapShot Cloud 4G Pro RC 60° - Información - 2

Accederá los ajustes de la CAMERA (ver capitulo 07).

Número de clasificacion 1

Dörr SnapShot Cloud 4G Pro RC 60° - Información - 3

Ordene sus camaras registradas.

Push

Dörr SnapShot Cloud 4G Pro RC 60° - Información - 4

Permitir las notifications push

Dörr SnapShot Cloud 4G Pro RC 60° - Información - 5

Compartir

Compartir imagenes de la webcam

Comparta las imagenes de la webcam seleccionada con sus amigos y compañero de la aplicacion DORR (registry requisiteo). Pulse ^+ e introduzca su direc tion de corre o electrico. Pulse Invitar Su amigo recibira una invitacion por corre o electrono para registrar. Tras registrarse correctamente, tu amigo podra ver las imagenes de la webcam partida. Paraayar de partir sus imagenes, pulse en la direc tion de corre o electrono y en Eliminar

Transferencia SMTP

Opción para usar servoidores SMTP definidos manualmente para la transferencia de datos. Tenga en cuenta que no podemos garantizar el funcionacorrecto con servicios deuthercos como Revierwelt, Reiverspion, Picture Transfer, etc., ya que no tenemos control sobre su infraestructura.

Los servadores SMTP que funciona exclusivamente con el puerto n° 25 no son compatibles.

Puede resverar espace adiconal de almacenamento en la nube aqui. La suscripcion de almacenamento es OPCIONAL y NO es neces- saria para el functionamento de la camar. Es adeuada para los clientes que deseen acumular un amplio historial multimedia. Si la cuota de almacenamento estandar o ampliada lega a su limite, los medios mas antiguos (excepto los favoritos) se sobrescriben para poder recibir en qualquier momento los medios mas recientes de la(s) camar(a).

Dörr SnapShot Cloud 4G Pro RC 60° - Compartir - 1

NOTA

Las suscripciones solo peuvent contratarse en las respectivas aplicaciones para iOS y Android. Las cancelaciones solo se podran realizar en la responsiva app o play store.

rescia

Correo electrónico max.mustermann@max.deSu direccion de correto electrónico
Nueva contraseña ····················Si es Neededo, asigne una nuevo contraseña.
Repita la contraseñaConfirmar nueva contraseña.
Registrar en 01.01.20203Fecha de su registrar.

Guardar

Tienda en lineaiVisite nuestros tienda web e infomarse sobre这是我们 amplia gama de produits de caza y本次活动 al aire libre.
NewsletteriSuscriBASE a nuestra newsletter y beneficiese de atractivas ofertas.
Aviso legalSobre nosotros ycontacto
Protección de datosProtección de DATOS
Cerrar sesión

08 OTRAS FUNCIONES

08.1 Grabaciones de prueba

Opinion 1: Solicite unaImagen en tiempo real como se describe en la sección «Cámara» en la頁a 77.

Opinion 2: Paraactivarunagrabacionde pruebamanualmente en lacamera,pulse el boton TEST(13) una vez cuando la pantalla de estado este activa y laamera este lista para su uso (consulte el capitulo 06.8)paraobtener medios en la configuracion definida.

Mientras se writes en los datos en la tarjeta SD, el LED de la tarjeta SD (17d) parpadea en verde. M 登 把 音 a la grabacion de prueba en DORR Cloud, el LED de DORR Cloud (17f) parpadea en verde.

Para ver tu Foto de prueba, vaya a «Medios» en la APP DÖRR y pulse en la-camera correspondiente.

08.2 Eliminación/N Nuevo registrar de una CAMERA

Si desea, por exemple, revender la CAMERA, procee del modo significante:

1. Elimine laamera en la interfaz web/APP:

Cármaras > Pulse la cármara que desea eliminar >

Dörr SnapShot Cloud 4G Pro RC 60° - Elimine laamera en la interfaz web/APP: - 1

2. Restablecer los values de fabrica de laamera

Paraarlo, pulse el boton RESET (15) de laamera, p. ej. con un boligrafo, durante aprox. 10 segundoshasta que todos los LEDs se enciendan brevemente dos vezes en verde.

Ahora,usted o el nuevo propietario puede volver a registrar la webcam en la aplicacion DORR.

08.3 En caso de robo

En el caso de que la CAMERA sea robada, NO la elimine de la aplicacion, ya que es la una forma de garantizar que elladrón no pueda registrar laamera. Póngase en contacto con nuestro service a工程技术 de la configuración „Denunciar robo" e introduzca aquésus datos decontacto.

Cámaras > Pulse sobre la cármara robada >

Dörr SnapShot Cloud 4G Pro RC 60° - En caso de robo - 1

Pulse sobre > Denunciar robo

09 | MONTAJE / ORIENTACION

09.1 Montaje y orientacion de la-camera

Pase la correa de fijación (26) suministrada por los orificios de la correa de montaje (23) en la parte trasera de la casa y fije la casa a un árbol, poste u otro objeto similar. No apriete la correa todavia.

Le recomendamos colocar la CAMERA a una.altura de 0,75 m a 1,00 m. La distancia optima hasta el sujeto es de entre 3 y 10 m. Internacional son posibles distancias mas grandes, pero entonces el sensor de movimiento deja de ser fiable. La lente de la CAMERA (05)Debe señalar hacer el punto en el que se espera el objecto a fotografia.

Para comprobar si la CAMERA está colgada en el ángulo correcto, se recomienda hacer varias capturas de pruneba (vease el capitulo 08.1). La CAMERA debería orientarse de manière que el objecto esperado quede en el centro de laImagen. En caso necessario, vuelva a orientar la CAMERA y repita la captura de pruneba.

Cuando la CAMERA esté en la posición correcta, aprietefirmamente la correa de fijación (26) para fjjar la CAMERA de manera estable.

NOTA

Tenga enIELDa también el capitulo 10 con这是我们 amplia gama de accesos para la instalacion y la proteccion antirrobo.

09.2 Indicaciones para el montaje

09.2.1 Sensor de movimiento

El sensor de movimiento solo recciona bajo determinadas conditiones y en una zona española. El registrar de los objetos depende en gran medida de la temperatura ambiente y otheras circumstancias, como p. ej. la vegetacion, superficies reflectantes, etc. Por ello,

en conditiones optimas, con una orientacion perfecta y la maxima sensibilidad ajustada, el disparo puede realizarse hasta una distancia de 20m . Normalmente, sin embargo, deveria partirse de una zona bajo de 15m . Es possible que Sean necessarios variedsintentos para encontrar una buena posicion de la camera. Alrealizarintentos de disparo con personas,onga en cuenta que los animales son muchos mas微量元素, por lo que a bajo esquivan la zona de disparo.

09.2.2 Condiciones de iluminación

Al igual que con la fotografia normal, no se recomienda un contra-luz directo. Elija la posicion de la CAMERA de manos que la luz no proceda directamente desde delante y que laamera no este en la sombra.

09.2.3 Proteccion contra la intemperie

Aúnque la CAMERA es resistente a la intemperie y aplta para el uso en el exterior (protección contra polvo y chorros de agua según la clase de protección IP66), se recomienda colgar la CAMERA protegida y, siempre que sea possible, no hacía el lado contra la intemperie. Ni las lluvias torreciales ni la radiación solar directa y constante son buena para la CAMERA. Tras un periodo prolongado con humedad elevada, p. ej. después de la niebla, se recomienda guardar la CAMERA en un lugar seco durante un par de días.

10 ACCESSORIES OPCIONALES

10.1 Accesorios de montaje.optionales

Nuestros accesosvinciales, como el sistemas de sujecion patentado DORR junto con是我国 adaptador universal DORR, permiten montar la camera en arboles, paredes y mas de forma rápida y sencilla. Laamera encaja en el Sistema de sujeción, queda fjada de forma segura y se pueda volver a retiring rápidamente para Cambiarla deubicación. La cabeza esférica con tornillo de sujeción Permite una orientación flexible de laamera. El soporte se pueda girar 360^ e inclinar 30^ en todas direcciones:

Sistema de sujecion DORR Multi para SnapShot

Para montar rápidamente su-camera de vigilancia en un árbol:

Tornillo para arbol DORR 1/4» para cámaras de vigilancia

10.2 Dispositivos antirrobo faciones

Inserte un candido en u (optionalmente disponible en DORR) a través del orificio (07) para cerrar la carcasa de la CAMERA.

Candado de combinación de 3 digitos small DORR

Tambien se peut proteger adicondionalmente la CAMERA contra robos mediante nuestro candido de cable DORR (disponible como accesario), el qual se inserta a travers de los orificios (18) previstos para tal fin en la parte trasera de la CAMERA:

Candado de cable universal DORR 1,80 m

adeuado para this:

Candado de combinación de 3 digitos medium DORR

Para un nivel de seguidad especialmente alto, guarde la camarara con llave en esta carcasa de proteccion metalica DORR, resistente a la intemperie, inoxidable y «Made in Germany», que protege su camarara de vigilancia de manera optima contra robos, vandalism y los efectos del clima:

Carcasa DORR para SnapShot Cloud 4G/Pro 4G/Pro 4G RC

Dörr SnapShot Cloud 4G Pro RC 60° - Carcasa DORR para SnapShot Cloud 4G/Pro 4G/Pro 4G RC - 1

10.3 Fuentes de alimentación alternativas

Panel solar DORR con bateria integra de 15.000 mAh: suministro de energia autosuficiente para tiempos de funcionaultralagos. Ideal en combinacion con las baterias de iones de litio DORR 18650, que se cargan a工程技术 del panel solar.

Panel solar DORR 15000mAh 6V-9V-12V

Batería de iones de litio DORR 18650 3,7V 3000mAh 4-pack

adecao para this:

Cargador USB DORR para baterias 18650 4 ranuras de cargo

Dörr SnapShot Cloud 4G Pro RC 60° - Cargador USB DORR para baterias 18650 4 ranuras de cargo - 1

Alternatively, la webcam se pueda usar con una bateria externa 12V en combinación con nuestro cable de bateria DORR. Oportunamente disponibles en nuestra tienda web DORR:

Bateria de plomo 12 V/12 Ah

adequado para this:

Cable de bateria DORR de 2 m con enchufe plano

Para uso en interiores o para cargarla cuando utilise la CAMERA con pilas recargables:

Fuente de alimentacion DORR 12V, 2A

Tanto el panel solar, como una bateria externa se conectan a la casa mediante la connexion CC de 12V (20). No esnecessary retiring las pilas AA que se hayan insertado antes de conectar una fuente de alimentacion externa. La casa volvera a utiliser automatistically las pilas insertadas en cuando se desconnecte la fuente de alimentacion externa.

10.4 Tarjeta SIM de preparo multirede Freeway

La tarjeta SIM de Prepago multirred de FREEWAY funciona en toda Europa y conecta sus cámaras DORR SnapShot Cloud para fauna salvaje de forma rápida y sencilla a la red de Telefonia móvil. Paraarlo se utilizes siempre la mejor red móvil disponible. Las tarifas exclusivas de DORR solo peuvent usar en combinación con una CAMERA DORR Cloud.

Tarjeta SIM de preparo multired para cámaras de fauna DORR

Visite nuestra Tienda web www.doerr.shop para ver una seleccion adicondional de accesos para camaras y Obtener mas informacion sobre notre gama de products para caza y aire libre!

11 | LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO

No limpie la-camera con gasolina ni con produits de limpieza agresivos. Para limpiar las partes exteriorores de la CAMERA, recomendamos utiliser un paño de microfiba sin pelulas y ligeramente humedo. Nosumerjuna la CAMERA en agua para limpiarla. Extraiga las pilas antes de limpiarla! Cuando no la utility, guarde la CAMERA en un lugar seco, fresco y sin polvo. La CAMERA no es un juguete, mantengala fuera del alcance de los niños. Mantenga la CAMERA alejada de las mascotas.

12 VOLUMEN DE ENTREGA

Dörr SnapShot Cloud 4G Pro RC 60° - VOLUMEN DE ENTREGA - 1

Opções de captura Imagen / video con sonido /Imagen + video con sonido
Envio de imgenes móvil + de video móvil sí
Función combinada de video eImagen sí
Número de LED / Tipo de LED 60 LED infrarrojos invisibles, 940 nm
Alcance del flash máximo. aprox. 20
Zona de detectión sensor PIR aprox. 20 m / 60°
Ángulo deImagenapprox. 60°
Tiempo de reactivación sensor PIRapprox. 0,4 - 0,7 s
Sensor deImagen Sensor CMOS en color de SMP
Relación de aspecto 4:3
Resolución deImagen guardada 24 MP*/16 MP*/12 MP*/8 MP*/5 MP (*interpolada)
Resolución deImagen enviadaThumbsail (1920x1440)/24 MP*/16 MP*/12 MP*/8 MP*/5 MP (*interpolada)
Formato deImagen digital JPEG
Resolución de video envoy + guardadoFull HD 1080P / HD 720P / WVGA
Duración de video 5-59 s
Formato de video digitalMP4
ObjetivoF=2.0/60°
Ráfaga de imgenes (imgenes por disparo)1 - 5 imgenes
Retraso sensor PIRde 5 segundos a 24 horas
Sensibilidad del sensor PIR1 - 9 niveles
Ventanas de tiempo por día2
Función de lácma rápida
Marca de tiempo en laImagenLongitud y latitud, resoluciones, estado de la batería, temperatura (°F/°C), fase lunar, Fecha, hora
Requisito minimo Versión de Android/iOSAndroid 10 / iOS 16.4
Idiomas de la aplicaciónDE, GB, FR, ES, IT, DK, NL, SE
Tarjeta de memoriaSD/SDHC de 8GB a 32GB (SDXC de 64GB a un máximo de 128GB, consulte las instruetiones de uso) (tarjeta de memoria no incluida)
Formato de tarjeta SIMSIM estándar (Nano-SIM+Micro-SIM+Mini-SIM con adaptor, tarjeta SIM no incluida). La lácma no tiene bloqueo SIM y se pueda usar conrialquier tarjeta SIM. iDesactive el pin de la SIM!
Módulo CelularLTE Cat1; EU; 4G/3G/2G
Banda de Frequencia/Potencia de transmisiónBanda de Frequencia: Potencia de transmisión max.:LTE B1, B3, B7, B8, B20, B28 23 dBm ± 2 dB [199,53 mW]WCDMA 1, WCDMA 8 24 dBm+1/-3 dB [251,19 mW]GSM/EDGE 3 26 dBm ± 3 dB [398,11 mW]GSM/EDGE 8 27 dBm ± 3 dB [501,19 mW]
GPS
Fuente de alimentación12 pilas alcalinas de manganés de 1,5 V o pilas recargables de NiMH o Li-ion de tamaño AA, o bien 4 pilas recargables de Li-ion tipo 18650 Hightop (no incluidas)
Tensión de configuracionadoDC 12V / 2A
Consumo energia aprox.Funcionimiento Ø 107mA-300mA de día, 115mA-777mA de noche/reposo 0,084mA
Autonoma en modo de espera aprox.hasta 8 peses con 12x pilas AA, hasta 10 peses con 4x pilas 18650
Conexión para bateria externa
Puerto USBUSB-C
Rosca de conexión 1/4"
Grado de protecciónIP66
Temperatura de configuracionadode -20°C a +55 °C
Temperatura de almacenamento aprox.de -25 °C a +60 °C
Humedad del aire aprox.5 % - 90 %
Colorcamuflaje/verde
Dimensiones aprox.11,5 x 14,5 x 8,2 cm, alta con antenna: 37 cm
Peso sin pilas aprox.475 g

DORr GmbH se reserva el derecho de realizar modificaciones tecnicas sin aviso previo.

Las pilas y baterias estan marcadas con el symbolo de un contentedor de la basura tachado. Este symbolo indica que las pilas o bacterias agotadas que ya no pueda hacer a cargarse no deben desecharse con la basura domestica. Posiblemente las pilas usadas contienen sustancias nocivas que peuvent provocar daños para la salute y el medio ambiente. Como consumidor final, está obligado por ley a devolver las pilas usadas (Ley sobre pilas, párafo 11, Ley sobre lanea normativa en materia de la responsabilidad sobre residuos de pilas y bacterias de productos). Después de su uso, peut devolver Gratisamente las pilas en su punto de vente o en lugarres cercanos (p.ej.,centros de recogida comunitarios o en tiendas). Internacionalmente, es como el symbolo de un contentedor de la basura tachado. Este symbolo indica que las pilas o bacterias agotadas que ya no pueda hacer a cargarse no deben desecharse con la basura domestica. Posiblemente las pilas usadas contienen sustancias nocivas que一定能 provecar daños para la salute y el medio ambiente. Como consumidor final, está obligado por ley a devolver las pilas usadas (Ley sobre pilas, párafo 11, Ley sobre lanea normativa en materia de la responsabilidad sobre residuos de pilas y bacterias de productos). Después de su uso, peut devolver Gratisamente las pilas en su punto de vente o en lugarres cercanos (p.ej..centros de recogida comunitarios o en tiendas). Internacionalmente, es como el symbolo de un contentedor de la basura tachado. Este symbolo indica que las pilas o bacterias agotadas que ya no pueda hacer a cargarse no deben desecharse con la basura domestica. Posiblemente las pilas usadas contienen sustancias nocivas que一定能 provecar daños para la salute y el media ambiente. Como consumidor final, está obligado por ley a devolver las pilas usadas (Ley sobre pilas, párafo 11, Ley sobre lanea normativa en materia de la responsabilidad sobre residuos de pilas y bacterias de productos). Después de su uso, peut devolver Gratisamente las pilas en su punto de vente o en lugarres cercanos (p.ej.,centros de recogida comunitarians o en tiendas). Internacionalmente, es como el symbolo de un contentedor de la basura tachado. Este symbolo indica que las pilas o bacterias agotadas que ya no pueda hacer a cargarse no deben desecharse con la basura domestica. Posiblemente las pilas usadas contienen sustancias nocivas que一定能 provecar daños para la salute y el medio ambiente. Como consumidor final, esta obligado por ley a devolver las pilas usadas (Ley sobre pilas, párafo 11, Ley sobre lanea normativa en materia de la responsabilidad sobre residuos de pilas y bacterias de productos). Después de su uso, peut devolver Gratisamente las pilas en su punto de vente o en lugarres cercanos (p.ej.,centros de recogida comunitarios o en tiendas). Internacionalmente.

14.2 DIRECTIVA RAEE

La Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos RAEE (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE), que entro en vigor como ley europea el 13 de febrero de 2003, introdujo转型发展 significativos en la eliminación de aparatos electrónicos usados. El objetivo principal de esta directiva es evaporar los residuos electrónicos, a la vez que fomentar su reutilización, reciclaje y otheras formas de reprocesamento, para reducir los residuos. El logotipo que representa la RAEE (contensof de basura) en el producto y el embalaje indica que el producto no desecharse con la basura domestica. Usted es responsable depearar todos los aparatos electricos y electrónicos usados a los+puntos de recogida correspondentes. Una recogida por separado y un reciclaje adecuado de los residuos electrónicos ayudan en el ahorro de recursos naturales. Además, el reciclaje de los residuos electrónicos contribuye a preservar el medio ambiente y, conarlo, también la salute del las personas. Para Obtener mas informacion sobre la eliminacion de aparatos electricos y electrónicos, su reciclaje y los(puntos de recogida, consulte con las autoridades y entreprises de gestion de residuos locales, en la tienda especializada y con el fabricante.

14.3 ELIMINACION DEL EMBALAJE

Deseche el embalaje分开ando los distinctos materiales. Tire el carton y la caja en el contentedor de papel, y el plástico en el contentedor de plástico.

Este producto cumple la directiva europea RoHS sobre restricciones a la utilizacion de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electronicos, asi como sus variaciones.

C∈14.5 MARCADO CE

Lamarca CE impresa indica la conformidad con las normas vigilentes de la UE e indica que el aparato cumple los requisitos de todas las directivas de la UE validas para este producto.

15 | DECLARACION UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA

Por la presente, DORR GmbH declares que el tipo de equipo radio-électrico [204448-RC] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la direction InternetCEEjueiente:

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Dörr

Modelo : SnapShot Cloud 4G Pro RC 60°

Categoría : Cámara de vigilancia