ADVANCE SC4000 - Nettoyant pour sol

SC4000 - Nettoyant pour sol ADVANCE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SC4000 ADVANCE au format PDF.

📄 146 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ADVANCE SC4000 - page 99
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Autolaveuse industrielle (nettoyant pour sol)
Marque Advance
Modèle SC4000
Alimentation Batterie 36 V, capacité max. 240 Ah (C20)
Dimensions (L × l × H) 159 × 79,2 (28D) ou 92 (34D) × 146 cm
Poids (à vide, sans opérateur) Environ 567 à 572 kg selon modèle
Capacité réservoir solution 33 gallons (125 litres)
Capacité réservoir récupération 33 gallons (125 litres)
Largeur de lavage 28″ (70,1 cm) ou 34″ (84,3 cm) selon version
Vitesse de transport (avant) Standard : 7 km/h ; HP : 8 km/h
Pente maximale de travail 9 % (5°) en nettoyage ; 16 % (9°) en transport
Système de lavage Brosses à disque, cylindriques ou REV™ (tampons)
Commande Panneau numérique avec écran, clé intelligente SmartKey™ (bleue utilisateur, jaune superviseur)
Fonctions principales Lavage, aspiration, distribution de détergent EcoFlex™, marche avant/arrière, limiteur de vitesse, arrêt d'urgence
Sécurité Frein électromagnétique, arrêt d'urgence, détection d'impact, interrupteur de siège, protection contre les courts-circuits
Niveau sonore Environ 66 dB(A) selon modèle
Entretien Programme d'entretien quotidien, hebdomadaire, mensuel et annuel (brosses, raclette, filtres, réservoirs, vidange détergent)
Options/Accessoires Chargeur embarqué, phares, gyrophare, kit TC-1 connectivité, kit de lance aspiration, protection opérateur, etc.
Garantie Garantie constructeur annulée en cas de modifications non autorisées

FOIRE AUX QUESTIONS - SC4000 ADVANCE

Comment démarrer la machine Advance SC4000 ?
Asseyez-vous sur le siège, insérez la clé intelligente SmartKey (bleue) dans le lecteur (22), puis appuyez sur l’interrupteur d’alimentation (H). Vérifiez l’indicateur de batterie (C3) et le compteur horaire (C1). Utilisez la pédale d’accélérateur (3) pour avancer ; pour reculer, appuyez d’abord sur le levier de marche arrière (D).
Comment recharger les batteries de la SC4000 ?
Arrêtez la machine (interrupteur H). Basculez le siège vers l’avant. Si un chargeur embarqué est présent, déroulez le cordon (18A) et branchez-le à une prise mise à la terre. Le voyant de charge (C3) indique le début de charge. Attendez la fin du cycle (plusieurs heures). Débranchez le cordon et attendez 10 secondes avant de redémarrer.
Quels sont les types de brosses compatibles avec la SC4000 ?
La machine accepte des brosses à disque, des brosses cylindriques ou des tampons (système REV™). Les brosses sont installées manuellement ou via la fonction automatique (interrupteur K). Utilisez uniquement les brosses fournies ou spécifiées dans la notice.
Comment régler le débit de solution et la pression de lavage ?
Utilisez les interrupteurs F+ / F- pour ajuster le débit de solution (graphique C10). La pression de lavage se règle avec M+ / M- (graphique C12). Vous pouvez également utiliser le mode One-Touch (M) pour un réglage automatique.
Que faire si la machine n’aspire plus correctement ?
Vérifiez : réservoir de récupération plein (videz-le), raclette sale ou mal réglée, lames usées, joint de raclette obstrué, tuyau d’aspiration bouché, ou flotteur activé. Consultez la section Dépannage de la notice.
Comment entretenir la raclette ?
Vérifiez et nettoyez la raclette quotidiennement. Pour régler la hauteur, desserrez les écrous à ailettes (31), ajustez l’inclinaison avec le bouton (30) et resserrez. Remplacez ou retournez les lames si usées (elles comportent 4 bords de travail).
Comment vidanger le système de détergent EcoFlex ?
Déplacez la machine sur un site de décharge. Retirez la cartouche de détergent. Allumez la machine et appuyez simultanément sur les interrupteurs de solution (F) et détergent (J) pendant 2 secondes. L’indicateur de vidange (C19) apparaît. Le cycle dure 20 secondes. Répétez si nécessaire après avoir changé de détergent.
Quelle est la capacité des réservoirs de solution et de récupération ?
Les deux réservoirs ont une capacité de 33 gallons (125 litres). Le réservoir de solution peut être rempli jusqu’à la base du goulot de remplissage (17).
Comment utiliser le mode de retrait de couche de finition (REV) ?
Appuyez deux fois sur le bouton One-Touch (M) dans les 5 secondes après la première pression. L’indicateur (C30) s’affiche. La machine règle automatiquement : débit de solution bas, pression maximale, pas de détergent et vitesse limitée à 50 ft/min (15,2 m/s).
Que signifient les codes d’erreur sur l’écran ?
Les codes s’affichent sous forme X-YYY (X = système, YYY = numéro d’erreur). Par exemple, 1-101 indique un court-circuit de l’électrovanne de solution. Consultez le tableau Affichage des codes d’erreur de la notice pour identifier et résoudre le problème.

Questions des utilisateurs sur SC4000 ADVANCE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Nettoyant pour sol au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SC4000 - ADVANCE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SC4000 de la marque ADVANCE.

MODE D'EMPLOI SC4000 ADVANCE

Freno electromagnétique 35

Pieces et service après-vente 3
Modifications 3
Plaque d'identification 3
Déballage de la machine 4
Transport de la machine 4

Consignes de prudence et de sécurité 5

Cadre reglementaire 7

Apprenez a connaître votre machine. 8

Panneau de commande 10
Affichage du menu d'information 13
Clé intelligente magnétique SmartKeyTM 15

Preparation de la machine 15

Batteries au plomb/acide 15
Installation de batteries au plomb/acide 15
Installation des brosses (système avec brosses à disque) 17
Installation des brosses (système avec brosses cylindriques) 18
Installation des tampons (système REV™) 19

Remplissage du réservoir de solution 20
Indicateur du réservoir de solution 20
Installation de la raclette 21
Preparation du système de détergent (avec EcoFlex) 22
Remplissez la cartouche de détergent 22
Vidange du système de détergent (avec EcoFlex). 23
Utilisation du système de détergent (EcoFlex) 24

Fonctionnement de la machine 27

Demarrage de la machine 27
Arret de la machine 27
Utilisation de la machine (brosses à disque et cylindrique)...28
Aspiration humide 29
Fonctionnement de la machine (REV) 30
Aspiration humide. 31
Après l'utilisation 32

Entretien 33

Programme d'entretien 33
Nettoyage du réserve de recupération 34
Nettoyage du filtr de solution 34
Lubrification de la machine 35
Frein electromagnetique. 35
Chargement des batteries au plomb/acide 36
Chargement des batteries SÉCHES/AGM (VRLA) 37
Chargement d'autres types de batteries 37
Entretien de la raclette 38
Réglage de la raclette 38
Entretien de la lame latereale. 40
Réglage de la hauteur de la lame latérale. 40
Réglage de la pression des lames laterales -
Cylindriquesreglablesuniquement 42
Lame latereale - Position de lavage double 42

Dépannage 43

Dépannage général de la machine 43
Affichage des codes d'erreur 44
Historique des codes d'erreur 45

Specifications 46

Accessoires/Options. 46
Débit de solution 46
Spécifications techniques 47

INTRODUCTION

Ce mode d'emploi vous permettra d'exploiter au maximum les fonctionnalités de votre laveuse Advance. Lisez-le attentivement avant d'utiliser la machine.

Remarque : les chiffres en gras entre parentheses indiquent que la piece figure sur les illustrations des pages 8 à 12.

Ct t i h t t t t t t t t t t t t t t t t t

La Advance SC4000 est une machine de lavage des sols alimentee par une batterie.

AVERTISSEMENT:

L'utilisation de cette machine est strictement réservée aux opérateurs formés et qualifiés.

ATTENTION!

  • Faites preuve d'une extréme PRUDENCE lorsque vous utilise cette machine. Assurez-vous de connaître parfaitement le mode de fonctionnement de cette machine avant de vous en servir. Si vous ave des questions, contactez votre superviseur ou votre revendeur local Advance.

  • Si la machine ne fonctionne pas correctement, n'essayez pas de la réparer vous-même, à moins d'y être invite par toute superviseur. Demandez à un revendeur Advance agréé ou à un mécanicien qualifié de votre entreprise de procédéer aux réglages nécessaires.

  • Soyez très prudent lorsqu vous travailliez sur cette machine. Les vêtements amples, les cheveux longs et les bijoux peuvent être entrainés dans les parties mobiles de la machine. Tournez l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt (OFF) et enlevez la clé magnétique avant de procéder à l'entretien de la machine. Faites preuve de bons sens, appliquée toutes les précautions d'utilisation et prétez une attention particulière aux autocollants jaunes apposés sur la machine.

Descendez lentement les plans inclinés.

  • L'inclinaison maximale recommandee pour le nettoyage est de 9% (5^) . L'inclinaison maximale recommandee pour le transport est de 16% (9^) .

PIÉCES ET SERVICE APRès-VENTE

Si necessaire, les réparations doivent être effectuees par Nilfisk, Inc.. Ce centre emploie du personnel formé en usine et gere un stock de pioces de rechange et d'accessoires originaux Advance.

Pour tout entretien ou réparation, contactez Nilfisk, Inc. Veuillez préciser les numérodes de modèle et de série de votre machine dans toute communication.

MODIFICATIONS

Les modifications et ajouts d'elément à la machine, qui affectent ses capacités et son fonctionnement sécurisé, ne doivent pas été réalisés par le client ou l'utilisateur sans le consentement préalable et écrit de Nilfisk Inc. Toute alation non approuvée annulera la garantie de la machine. En outre, le client sera entierment responsable des accidents associés.

PLAQUE D'IDENTIFICATION

Le numero de modulo (eigement denomme numero de piece) et le numero de series de voire machine figurent sur la plaque d'identification située à l'arriere de la colonne de direction.

Le « Code de date » de la date de fabrication est marqué sur la plaque d'identification. Code de date : A21 désigne janvier 2021.

Ces informations sont necessaires pour commander des pieces detachedes. Utilisez l'espace ci-dessous pour noter le numero de modèle et le numero de série de votre machine en vue d'une utilisation ulterieure.

MODELE N°

N° DE SÉRIE

DEBALLAGE DE LA MACHINE

Lors de la livraison de la machine, veuillez inspecter soigneusement l'emballage et la machine afin de deceler tout dommage eventuel. En cas de dommage manifeste, conservez le carton de conditionnement (au besoin) afin d'en permettre l'inspection. Le cas échéant, prenez immidiatement contact avec le service clientèle de Nilfisk afin de faire une déclaration de dégât de fret. Veuillez consulter la fiche d'instruction de deballage livree avec la machine afin d'enlever la machine de la palette.

TRANSPORT DE LA MACHINE

ATTENTION!

Avant de transporter la machine dans un camion ouvert ou une remorque, assurez-vous que. ..

  • Tous les réservoirs sont vides.
  • Tous les panneaux d'accès sont correctement verrouillés.
  • Abaissez le plateau de lavage et la raclette, puis appuyez sur l'arrêt d'urgence (A) ou débranchez les batteries pour les empêcher de sesoulever quand la machine est étée.
    La machine est correctement fixe au sol - voir Points d'amarrage (21) dans « Apprenrez à connaître votre machine ». Utilisez uniquement des emplacements designés comme « Points d'amarrage » pour fixer la machine durant le transport. L'utilisation de tout autre emplacement sur la machine pour amarrer la machine pourrait cause des dommages ou des blessures.
    Le frein electromagnetique de la machine est actionne (aucun contournement manuel), voir la section « Frein electromagnetique » si nécessaire.
  • La machine est eteinte et la clé intelligente magnétique SmartKey™ est retiree.

CONSIGNES DE PRUDENCE ET DE SECURITÉ

SYMBOLS

Les symboles reprouits ci-dessous sont utilisés par Nilfisk pour attirer l'attention de l'opérateur sur des situations potentiellement dangereuses. Il est donc conseillé de les dire attentivement et de prendre les mesures déquates en vue de protégger le personnel et les biens.

ADVANCE SC4000 - SYMBOLS - 1

DANGER!

Utilise pour metre en garde contre des dangers immédiats pouvant entraîner des blessures graves, voire un décès.

ADVANCE SC4000 - DANGER! - 1

AVERTISSEMENT!

Utilisé pour attirer l'attention sur une situation susceptible d'entrainer des blessures graves.

ADVANCE SC4000 - AVERTISSEMENT! - 1

ATTENTION!

Utilisé pour attirer l'attention sur une situation qui pourrait entraîner des blessures minimes ou des dommages mineurs de la machine ou autres biens.

ADVANCE SC4000 - ATTENTION! - 1

ADVANCE SC4000 - ATTENTION! - 2

Veuillez lore l'ensemble des instructions avant d'utiliser la machine.

CONSIGNES GENÉRALES DE SECURITÉ

Les consignes spécifiques de prudence et de sécurité mentionnées dans ce document ont pour but de vous informer sur les risques potentiels de dommages matériels ou corporels.

Cette machine convient à une utilisation commerciale, par exemple dans les hotels, écoles, usines, magasins, bureaux et entreprises de location.

ADVANCE SC4000 - CONSIGNES GENÉRALES DE SECURITÉ - 1

AVERTISSEMENT!

  • Cette machine doit être utilisée uniquement par un personnel parfaitement qualifié et autorisé.
  • Cette machine n'est pas destinée aux personnes (y compris les enfants) qui souffrent de capacités physiques, sensorielles ou mentalles diminuées, ou d'un manque d'expérience et de connaissances sauf si elles sont supervises ou si une personne responsable de leur sécurité leur a communiqué des instructions sur l'utilisation de la machine.
  • Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
  • Faites très attention lorsque l'appareil est utilisé à proximé d'enfants.
  • Évitez les arrêts soudains lorsque la machine se trouve sur des rampses ou des pentes. Évitez les virages serrés. Adoptez une vitesse réduite lorsque la machine est en descente.
  • Éloignez les batteries de toute flamme, étincelle ou substance fumigène. Des gaz explosifs sont dégagés lors du fonctionnement normal.
  • De plus, du gaz hydrogène explosif s'échappe des batteries lorsqu'elles sont en charge. Procedez au chargement des batteries uniquement dans une zone bien aérée, loin de toute flamme neue. Ne fume pas à proximate des batteries lorsqu'elles sont en charge.
  • Enlevez tous vos bijoux lorsque vous travailliez à proximé de composants électriques.
  • Placez l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt, retirez la clé magNETique et débranchez les batteries avant de procéder à l'entretien des composants électriques.
  • Ne travailliez jamais sous une machine sans avoir place au préalable des blocs de sécurité ou des états pour soutenir la machine.
  • Ne déversez pas des produits nettoyants inflammables, ne faites pas fonctionner la machine sur ou à proximé de tels produits ou dans des zones contenant des liquides inflammables.
  • Ne nettoyez pas le panneau de commande, le panneau de disjoncteurs ou les batteries avec un appareil à haute pression.
    Utilisez uniquement les brosses fournies avec l'appareil ou celles specifiées dans le mode d'emploi. L'utilisation d'autres brosses peutmettre la sécurité en périt.
    Respectez le poids brut du vehicule (PBV) de la machine quand vous chargez, conducisez, levez ou supportez la machine.
  • Ne laissiez pas la machine sans surveillance sans etre sur qu'elle ne peut pas bouger toute seule.

CONSIGNES DE PRUDENCE ET DE SECURITE - SUITE

ATTENTION!

  • Cette machine n'est pas conçue pour une utilisation sur les voies publiques.
  • Cette machine n'est pas conscience pour le ramassage des poussières dangereuses.
  • Pendant l'utilisation de cette machine, assurez-vous que les autres personnes, notamment les enfants, ne courentaucun risque.
  • Avant de proceder à toute opération d'entretien, veuillez dire attentivement toutes les instructions se rapportant à cette tâche d'entretien.
  • Ne laissez pas la machine sans surveillance sans avoir, au préalable, coupé le contact et retire la clé magnétique.
    Coupez le contact et enlevez la clé magnétique avant de replacer les brosses et d'ouvrir un panneau d'accès.
  • Prenez toutes les mesures nécessaires pour éviter que des cheveux, bijoux ou vêtements amples ne soient entrainés dans les parties mobiles de la machine.
  • Faites attention lorsque vous déplacez cette machine dans un endroit où la température peut descendre en dessous de zéro. L'eau contenue dans les réservoirs de solution, de récapération ou de détergent ou dans les conduites risquerait de geler et d'endommager les vannes et les raccords de la machine. Rincez avec un liquide de lave-glace.
  • Prenez soit d'enlever les batteries de la machine avant de la mesure au rebut. Concernant l'élimination des batteries, respectez les réglementations locales en matière d'environnement.
  • ATTENTION - Cette machine doit être utilisée à l'intérieur uniquement.
  • ATTENTION - Cette machine doit être rangée à l'intérieur uniquement.
    Nutilisez pas cette machine sur des pentes dont l'inclinaison est supérieure a celle indiquee sur la machine.
    Tous les couvercles et panneaux doivent etre dans la position indiquee dans le mode d'emploi avant de mettre la machine en service.
  • Utilisez uniquement des emplacements designés comme « Points d'amarrage » pour fixer la machine durant le transport. L'utilisation de tout autre emplacement sur la machine pour amarrer la machine pourrait cause des dommages ou des blessures.
    N'tilisez pas la machine sur une pente supérieure a celle indiquee sur la plaque signaletique.
  • Ne transportez pas de passagers sur aucune partie de la machine.
  • Afin d'empêcher une utilisation non autorisée de la machine, la source d'alimentation doit être éteinte ou verrouillée, et la clé retiree.
  • Les machines laissées sans surveillance doivent être protégées contre tout mouvement involontaire.

CONSERVEZ CES CONSIGNES

CADRE RÉGLEMENTAIRE

SC4000 avec module TC-1 IdO

FCC:

ID de la FCC : 2AVNE-TC1

Cet apparil et son antenne ne doivent pas etre places ou utilisés avec une autre antenne ou un autre transmetteur. Les
appareils non portes doivent etre places a au moins 8" (20 cm) du corps.

IC:

ID de I'IC: 25476-TC1

Cet apparéil est conforme aux normes RSS, en l'occurrence RSS-210 et/ou RSS-247, ne requérant aucune licence Industrie Canada. Le terme « IC » avant le nombre de certification de l'équipement signifie que les specifications d'Industrie Canada sont satisfaites. Ceci n'implique pas qu'Industrie Canada a approuvéd l'équipement. Le transmetteur radio a été approvéd par Industrie Canada pour fonctionner uniquement avec l'antenne fournie. L'utilisation d'une autre ANTENNE est formellement interdite avec ce produit. Cet apparéil est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements RF du CIEM énoncées pour un environnement non contrôle. L'équipement doit être installé et utilisé avec une distance minimale de 20 cm entre le radiateur et toute partie du corps humain.

APPRENEZ À CONNAÎTRE VÔTURE MACHINE

En lisant ce manuel, vous rencontres à l'occasion un chiffre ou une dette en gras et entre parenthèses, tel que : (2). Ces chiffres font réference à un élément illustré sur ces pages, sauf indication contraire. Reportez-vous à ces pages dés que nécessaire afin de repérer avec précision un élément mentionné dans le texte.

1 Couvercle du réservoir de récapuration
2 Siège de l'opérateur
3 Pedale d'accelérateur
4 Roue motrice
5 Roue arrière
6 Compartment batterie (sous le siège)
7 Gyrophare (en option)
8 Cartouche de détergent (avec EcoFlex™)
9 Vide-poche
10 Disjoncteurs

10a Contrôleur de traction 70 A (CB2)
10b Tableau de commande 5 A (CB1)
10c Tableau de commande 5 A (CB3)

11 Phares avant (en option)
12 Feu bleu (en option)
13 Tuyau de vidange du réservoir de la solution (en option)
14 Pare-chocs du rouleau avant
15 Plateau de lavage
16 Boutons de démontage de l'ensemble de lames latérales
17 Remplissage du réservoir de la solution
18 Chargeur de batterie embarqué (en option)
19 Connecteur de batterie de la machine
20 Loquet du compartment batterie
21 Points d'amarrage (1 devant)
22 Lecteur de SmartKeyTM
39 Clé intelligente magnétique SmartKey™

ADVANCE SC4000 - APPRENEZ À CONNAÎTRE VÔTURE MACHINE - 1

APPRENEZ À CONNAîtRE VÔTURE MACHINE

21 Emplacement de point d'arrimage (2 arrriere)
23 Panneau de commande
24 Couvercle du réservoir de récapération
25 Systeme de fermeture a floteur du reservoir de recupération
26 Boitier du filtré du moteur d'aspiration
27 Bac collecteur de débris
28 Tuyau de vidange du réservoir de récapération
29 Tuyau de récapuration
30 Bouton de réglage de l'inclinaison de la raclette

31 Écrous à ailettes de montage de la raclette
32 Bouton de blocage de la roue de la raclette
33 Raclette
34 Tremie (modèle cylindrique uniquement)
35 Plateau de lavage
36 Filtre de la solution
37 Vanne d'arrêt de la solution
38 Électrovanne de solution (sur le plateau de lavage)

ADVANCE SC4000 - APPRENEZ À CONNAîtRE VÔTURE MACHINE - 1

PANNEAU DE COMMANDE

A Arret d'urgence
B Interrupteur d'information et interrupteurs de navigation
C Affichage (voir Panneau de commande - Suite)
D Levier de marche arrête
E Levier du klaxon

F Interrupteur de solution
F+ Interrupteur d'augmentation du débit de solution
F- Interrupteur de réduction du débit de solution
G Interrupteur d'aspiration
H Interrupteur d'alimentation

J Interrupteur de détergent
K Interrupteur d'installation des brosses (fonction en option)
L Interrupteur du limiteur de vitesse

M Interrupteur de marche / arrêt du lavage One-Touch™
M+ Interrupteur d'augmentation de la pression de lavage
M-Interrupteur de réduction de la pression de lavage
N Levier de puissance supplémentaire
O Levier d'arrêt minuté de la solution

ADVANCE SC4000 - PANNEAU DE COMMANDE - 1

PANNEAU DE COMMANDE - SUITE

C1 Compteur hora (heures de transport)
C2 Codes des erreurs actifs
C3 Indicateur de la batterie
C4 Indicateur du niveau du réservoir de solution
C5 Vitesse (M/H ou KM/H)
C6 Indicateur de détergent (avec EcoFlex)
C7 Indicateur du pourcentage de détergent
C8 Graphique à barres de l'indicateur de détergent

PREMIÈRE = Mode de concentration minimum du détergentC30 Indicateur de mode de retrait de la couche de finition

DEUXIÈME = Mode de concentration maximum du détergenC31 Graphique à barres de la pression de la Brosse de lavage

AUCUNE = Arrêt

C9 Indicateur du début de solution
C10 Graphique à barres du débit de solution

PREMIÈRE = Bas

DEUXIÈME = Moyen

TROISIÈME = Haut

QUATRIÉME = Extréme

AUCUNE = Arret

C11 Indicateur de la pression de lavage
C12 Graphique à barres de la pression de la brosse de lavage

PREMIÈRE = Régulier

DEUXIÈME = Forte

TROISIÈME = Extreme

AUCUNE = Arret

C28 Ecran d'invite de retrait de la couche de finition
C29 Minuterie 5 seconds

TC30 Indicateur de mode de retrait de la couche de finition

C31 Graphique à barres de la pression de la brosse de lavage

PREMIÈRE = Régulier

DEUXIÈME = Forte

TROISIÈME = Extrème

AUCUNE = Arret

C32 Indicateur de vitesse (basse) de retrait de la couche de finition
C33 Indicateur de vitesse (grande) de retrait de la couche de finition

ADVANCE SC4000 - PANNEAU DE COMMANDE - SUITE - 1

ADVANCE SC4000 - PANNEAU DE COMMANDE - SUITE - 2

ADVANCE SC4000 - PANNEAU DE COMMANDE - SUITE - 3

PANNEAU DE COMMANDE - SUITE

C14 Indicateur de tension faible de la batterie
C15 Indicateur de puissance supplémentaire (avec EcoFlex)
C16 Indicateur d'aspiration
C17 Indicateur de la lance
C18 Indicateur de l'installation des brosses
C19 Indicateur de vidange (avec EcoFlex)
C20 Indicateur d'arrêt d'urgence activé
C21 Indicateur de clé absence
C22 Indicateur d'erreur de lecture de la clé (voir Dépannage)
C23 Indicateur de clé d'utilisateur limite (voir Dépannage)
C24 Indicateur d'erreur critique
C25 Code d'erreur (critique)
C26 Indicateur de verrouillage pour impact (voir page 13)
C27 Indicateur de marche arrirée

ADVANCE SC4000 - PANNEAU DE COMMANDE - SUITE - 1

AFFICHAGE DU MENU D'INFORMATION

Affichage du menu

Appuyer sur l'interrupteur d'information (B) pour afficher le menu illustré ci-dessous. Ce menu permet à l'opérateur de modifier les paramétres de la machine et de collecter des données sur celle-ci. Utilisez les quatre flèches de navigation (B1) (haut, bas, gauche et croite) pour parcourir le menu, et l'interrupteur d'information pour quitter le menu.

ADVANCE SC4000 - Affichage du menu - 1

Menu visible avec la clé intelligente SmartKey bleue (utilisateur) ou jaune (superviseur).

Niveau du menuNotes
12
HeuresAffiche les différentes durées en heures du système
Temps de fonctionnementAffiche la durée en heures de fonctionnement
Temps de conduiteAffiche la durée de transport (non neutre)
Temps de lavageAffiche la durée en heures de lavage/brossage
Temps de récapérationAffiche la durée en heures de MARCHE de la récapération/aspiration
Erreurs**
Erreurs actifsAffiche la liste des erreurs actifs avec l'heure et la description
Historique des erreursAffiche l'histoire des erreurs avec l'heure et la description
Clés
Lecture de la cléLit le nombre de série, la famille et le type de clé qui est insérée dans l'interrupteur - En cas de clé utilisé, autorise le superviseur à l'ajouter à la liste des clefs
Liste des clésAffiche la liste des clés utilisateurs actuelsment approvées. Le superviseur peut également restorer la clé sélectionnée de la liste.

**Voir Affichage des codes d'erreur

Menu visible uniquement avec la clé intelligente SmartKey jaune (superviseur).

Niveau du menuNotes
1 2 3
OptionsOptions que l'utilisateur peut seLECTIONner
LangueAnglais*ItalienAllemandPortugaisFrançaisEspagnolLangue d'affichage du menu
SolStandard*SouplePolisseuse**Type de sol**polisseuse disponible uniquement pour les machines 34D
Démarrage du lavageLégerIntensifExtrèmeDernier utilisé*Niveau de lavage au démarriage
Lavage max.LégerIntensifExtrème*Niveau de lavage maximal autorisé

*Réglage par défaut

AFFICHAGE DU MENU D'INFORMATION - SUITE

Menu Options visible uniquely with a clé intelligente SmartKey jaune (superviseur).

Menu Système visible avec la clé intelligente SmartKey bleue (utilisateur) ou jaune (superviseur)

Niveau du menuNotes
1 2 3
OptionsOptions que l'utilisateur peut seLECTIONner
SolutionProportionnel* Fixe UKMode de solution ; Proportionnel - le débit de solution augmente avec la vitesse de la machine. Fixe - Le débit de solution reste le même en début de la vitesse de la machine. UK (Royaume-Uni) - Le débit de solution est réduit pour économiser l'eau.
Solution en marche arrièreNon* OuiLaisser la solution activée en marche arrière ?
Verrouillage détergentNon* OuiVerrouiller le réglage du pourcentage de détergent pour l'utilisateur ?
GyrophareMarche* ArrêtGyrophare allumé/étéint
Puisance supplémentaire (s)min = 60* max = 300 pas = 60Durée (secondes) de la puissance supplémentaire (« Burst of Power » ou BOP) EcoFlex
Vitesse maximum en marche avant (%)min = 50 max = 100* pas = 10Vitesse d'avance maximum sous forme de pourcentage de la vitesse maximum disponible
Verrouillage limite de vitesseNon* OuiVerrouillage de la limite de vitesse de lavage pour l'utilisateur ?
Durée inactif (min)min = 1 max = 30 pas = 1 défaut = 15Durée d'inactivité avant que la machine passe en mode de veille (minutes)
Détection d'impactArrêt* Historique FermetureÉtat de la détction des impacts Historique - L'impact est enregistré Fermeture - L'impact est enregistré et les fonctions de lavage sont interdites d'utilisation pour cet utiliser (l'écran affiche (C26)) jusqu'à réinitialisation de la machine avec la clef du superviseur.
Niveau d'impactÉlevé* FaibleNiveau de sensibilité du détector d'impact. En cas d'arrêt intempestif (c.-à-d. conduite sur une transition au sol), règlez ce paramètre sur Bas.
Système
MMC FirmwareRévision du micrologiciel du contrôleur principal (mmc)
UI FirmwareRévision du micrologiciel du panneau d'interface utilisé (ui)
CSP190-Comm F/WRévision du micrologiciel comm du contrôleur de traction
CSP190-Motor F/WRévision du micrologiciel de commande du moteur/contrôleur de traction principal
MMC S/NNombre de série de la carte du circuit imprimé du contrôleur principal (mmc)
UI S/NNombre de série de la carte du circuit imprimé du panneau d'interface utilisé (ui)
Historique impactsAffiche la liste des impacts avec la valeur max., l'horodatage et l'idENTITY de l'utilisateur (uniquement si actifé) - la vue d'un seul élément affichera les valeurs max. pour chaque axe (x,y,z)

*Réglage par défaut
REMARQUE POUR L'ENTRETIEN : Les menus supplémentaires (Service et Configuration) ne sont accessibles qu'en mode service/technique. Le menu de service permet d'observer les paramétres utilisateur et opérationnel. Le menu de configuration permet d'ajuster les paramétres de la machine. Consultez le Manuel d'entretien pour de plus amples informations.

CLÉ INTELLIGENTE MAGNÉTIQUE SmartKey™

L'utilisation d'une clé intelligente magnétique SmartKey (39) est indispensable au fonctionnement de cette machine. Si vous appuyez sur l'interrupteur d'alimentation sans avoir inséré une clé dans le lecteur de SmartKey (22), la machine s'allumera momentarily et affichera le indicateur de clé absente (C21) avant de s'éteindre.

Il existe deux types différents de clés intelligentes magnétiques SmartKey (39).

  1. La clé « utiliser » (bleue) permet d'avoir accès au niveau de base du menu d'information (appuyez sur l'interrupteur d'information (B)).
  2. La clé « superviseur » (jaune) donne un niveau d'accès supplémentaire pour voir le menu Options.

ADVANCE SC4000 - CLÉ INTELLIGENTE MAGNÉTIQUE SmartKey™ - 1
FIGURE 1-1

PREPARATION DE LA MACHINE

BATTERIES AU PLOMB/ACIDE

Si votre machine est livrée avec des batteries installées, procedez comme suit :

  • Verifiez que les batteries sont branchées à la machine.
  • Mettez l'interrupteur d'alimentation (H) en position de marche et contrôlez l'indicateur de la batterie (C3). Si la jauge est complètement remplie, les batteries sont prêtes à être utilisées. Si la jauge n'indique pas une charge pleine, chargez les batteries avant l'utilisation. Consultez la section « Chargement des batteries »
  • IMPORTANT! Si VOITRE MACHINE EST DOTÉE D'UN CHARGEUR DE BATTERIE EMBARQUÉ, VEUILLEZ CONSULTER LE MANUEL DU FABRICANT POUR OBTENIR DES INSTRUCTIONS SUR LE RÉGLAGE DU CHARGEUR EN FONCTION DU TYPE DE BATTERIE. Si votre machine est livrée sans batteries installées, procédéz comme suit :
  • Consultez votre revendeur Advance agrée pour connaître les modèles de batterie recommandés.
  • Installez les batteries en suivant les instructions ci-dessous.
  • IMPORTANT! Si VOITRE MACHINE EST DOTÉE D'UN CHARGEUR DE BATTERIE EMBARQUÉ, VEUILLEZ CONSULTER LE MANUEL DU FABRICANT POUR OBTENIR DES INSTRUCTIONS SUR LE RÉGLAGE DU CHARGEUR EN FONCTION DU TYPE DE BATTERIE.

INSTALLATION DE BATTERIES AU PLOMB/ACIDE

AVERTISSEMENT!

Soyez très prudent lorsque vous manipuez les batteries. L'acide sulfurique qu'elles contiennent peut provoquer des blessures graves en cas de contact avec la peau ou les yeux. L'évacuation de l'hydrogène explosif présente dans les batteries est réalisée par le biais d'orifices dans les bouchons des batteries. Ce gaz peut être enflammé par un arc électrique, une étincelle ou une flamme. N'installé pas de batterie au plomb acide dans un conteneur ou un boitier hermétique. Prévoyez l'évacuation de l'hydrogène en cas de surcharges.

Lors de l'entretien des batteries...

  • Retirez tous vos bijoux.
  • Ne fumez pas.
  • Portez des lunettes de protection, ainsi qu'un tablier et des gants en caoutchouc.
  • Travailliez dans une zone bien aérée
  • Veillez à ce que les outils ne touchent pas plusieurs bornes de batterie en même temps.
  • Debranchez TOUJOURS le cable de polarite négative (terre) en premier lors du remplacement des batteries afin d'éviter des étincelles.
  • Branchez TOUJOURS le cable négatif en dernier lors de l'installation des batteries.

BATTERIES AU PLOMB/ACIDE - SUITE

ATTENTION!

Les composants électriques de cette machine peuvent être gravement endommagés si les batteries ne sont pas installées et branchées correctement. Nous vous conseillons de faire installer les batteries pas un technicien Nilfisk ou un électricien qualifié.

1 Enlevez les batteries de leur emballage et inspectez les avec soin pour vérifier qu'elles ne sont pas fissurées ou endommagées de toute autre manière. Si vous constatiez un dommage, contactez immédiatement la société qui vous les a livrées ou le fabricant, afin de replir une déclaration de dommage de fret.
2 Placez l'interrupteur d'alimentation (H) en position d'arrêt et enlevez la clé intelligente magnétique SmartKey (39).
3 Tournez le loquet du compartment de la batterie (20) pour le déverrouiller, puis inclinez le siège vers l'avant (le dessort à gaz maintainé le siège ouvert).
4 Pour un accès supplémentaire, le réservoir de récepération peut être retire de la machine. REMARQUE: Débranchez le tuyau de récepération, le câblage du moteur d'aspiration et celui du gyrophare, puis soulevez le réservoir vers le haut pour le sortir de la machine avec l'aide de deux personnes ou d'un palan aérien.
5 Voe machine you a ete livree avc sufisamment de cables pour installer trois batteries de 12 V. A laide d'au moins (2) personnes et d'une sangle de levage, placez soigneusement les batteries dans le compartment des batteries et disposez-les comme illustré à la FIGURE 2-1. Fixez les batteries le plus pres possible du cote arriere croit de la machine. Utilisez des entroises de batterie pour eviter que les batteries ne se deplacent. En cas d installation d'une batterie monobloc, utilisez un palan suspendu.
6 Installez les cables de la batterie comme illustré. Placez les cables de sorte que les couvercles des batteries puissant etre facilement enleves pour I'entretien de ces dernières.

IMPORTANT! Les couvercles de protection fournis avec les batteries doivent rester en place ou etre réutilises pour couvir complètement la partie des bornes de batteries qui n'est pas protégée par les cache-bornes fournis avec les cables des batteries. Ce point s'applique également à l'embout du porte-fusible en ligne.

7 Serrez delicatement I'ecrou de chaque borne de batterie jusqu'à ce que la borne ne tourne plus. Toutefois, ne serrez pas trop fort car les ecrous seront tres difficiles à devisisser lors des futurs entretiens.
8 Enduisez les bornes d'un enduit specialement prevu a cet effet (disponible dans la plupart des magasins de pieces automobiles).
9 Placez ensuite les raccords de batterie en caoutchouc noir sur chacune des bornes et branchez le connecteur de batterie de la machine (19).
10 Assurez-vous que l'embout du portefusible recouvre bien le portefusible, l'extrémité cable du connecteur de batterie de la machine (19), et autant de bornes de batteries que possible. Laissez en place les couvercles de protection fournis avec les batteries ou réutilisez-les pour couvir les zones des bornes qui ne sont pas protégées par les cache-bornes.

Pendant le remplacement des batteries ou du chargeur, veuillez contacter votre centre technique agréé local pour connaître les réglages corrects de la batterie, du chargeur et de la machine afin d'éviter tout dommage.

ADVANCE SC4000 - ATTENTION! - 1
FIGURE 2-1

INSTALLATION DES BROSSES (SYSTème AVEC BROSSES À DISQUE)

ATTENTION!

Arretez la machine à l'aide de l'interrupteur d'alimentation avant de replacer les brosses et avant d'ouvir un panneau d'accès.

Assurez-vous que le plateau de lavage est en position HAUTE. Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation (H) est en position d'arrêt.
2 Voir Figure 2-2. Retirer les ensembles de lames laterales des deux cots (AA). REMARQUE: Les ensembles de lame sont retenus en place par deux grands boutons (BB). Desserrez ces boutons et faites glisser les lames (AA) légèrement vers l'avant, puis retirez-les du plateau de lavage.
3a Pour installer manuellement les brosses

Soulever les brosses (DD) (ou supports de tampon) et alignez les oreilles de la brosse avec les orifices du plateau de montage, puis tournez pour bloquer en place (faites tourner le bord extérieur de la brosse vers l'avant de la machine, comme illustré par la flèche (EE)).

3b Pour utiliser la fonction d'installation automatique des brosses (le kit en option doit être installé) :

i. Poussez la tige de guidage (CC) vers l'avant tout en glissant la brosse sous le plateau et arrêtez quand la brosse entre en contact avec les deux pattes de la tige de guidage. Répétez cette étape de l'autre côte du plateau. REMARQUE: ne décentre pas la première brosse lors de l'installation de la deuxieme.
ii. Mettez la machine en marche à l'aide de l'interrupteur d'alimentation (H). (LE SYSTÉME DE LAVAGE DOIT ÉTRE ÉTEINT et LA MACHINE IMMOBILE)

ATTENTION!

Évitez de mettre les mains et les pieds sous le plateau. Prenez toutes les mesures nécessaires pour éviter que des cheveux, bijoux ou vêtements amples ne soient entrainés dans les parties mobiles de la machine.

iii. Un appui sur l'interrupteur d'installation des brosses (K) permet d'afficher l'indicateur d'installation des brosses (C18). Ensuite, attendez que la séquence d'installation soit terminée.

4 Remettez les ensembles de lames laterales. REMARQUE : Pendant le lavage, les brosses tournent dans le sens indiqué par la flèche (FF).

ADVANCE SC4000 - ATTENTION! - 1
FIGURE 2-2

INSTALLATION DES BROSSES (SYSTÉME AVEC BROSSES CYLINDRIQUES)

ATTENTION!

Arretez la machine à l'aide de l'interrupteur d'alimentation avant de remplacer les brosses et avant d'ouvrir un panneau d'accès.

Assurez-vous que le plateau de lavage est en position HAUTE. Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation (H) est en position d'arrêt.
2a Bavettles laterales fixes : Voir Figure 2-3a. Retirez les ensembles de lames laterales des deux cotes. REMARQUE : Les ensembles de lames laterales sont retenus en place par deux grands boutons (BA). Desserrez ces boutons et faites glisser les lames (BB) vers I'avant et hors du plateau de lavage.
2b Bavettes laterales reglables ; Voir Figure 2-3b. Detachez et basculez les deux ensembles de lames laterales (AA).
3 Detachez le loquet (AB) situé au sommet des tendeurs (AC) et enlevez.
4 Glissez larosse dans le logement, soulevez légèrement, poussez et tournez jusqu'à ce les languettes du siège du moyeu d'entrainment entrent dans les crans de larosse. REMARQUE: le tendeur est concu pour être bien ajusté dans larosse pour réduire les vibrations. Réinstallé les tendeurs (AC) en veillant à insérer les languettes du tendeur à l'intérieur de l'ensemble soudé ( comme illustré à la Figure 2-3). Bloquez avec le loquet (AB).
5 Reinstallez les ensembles de lames (BB) ou fermez et bloquez les ensembles de lames (AA).

ADVANCE SC4000 - ATTENTION! - 1

INSTALLATION DES TAMPONS (SYSTEME REV™)

ATTENTION!

Arrêtez la machine à l'aide de l'interrupteur d'alimentation avant de replacer les tampons et avant d'ouvrir un panneau d'accès.

1 Assurez-vous que le plateau de lavage est en position HAUTE. Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation (H) est en position d'arrêt.
2 Voir Figure 2-4. Retirer les ensembles de lames laterales des deux cots (AA). REMARQUE: Les ensembles de lame sont retenus en place par deux grands boutons (BB). Desserrez ces boutons et faites glisser les lames (AA) légèrement vers l'avant, puis retirez-les du plateau de lavage.
3 Lavage quotidien : Glissez un tampon de lavage quotidien (AE) ou un tampon en microfibre (AB) sous chaque disque d'entrainement, centrez-le sur le disque d'entrainement fixe (AC) et soulevez-le, puis appuyez-le sur le cote en forme de harpon du disque d'entrainement.
4 Retrait de la couche de finition : Installez un nouveau tampon rouge (AE) sur chaque disque d'entrainement (AC) tel que décrit dans l' étape 3 ci-dessus. Si vous utilisez le velcro double face en option (AF), arrachez-le au centre du tampon SPP bordeaux (AD) et glissez cet ensemble sous le tampon rouge, puis centrez-le et appuyez vers le haut pour fixer cet assemblage au tampon rouge. Si le velcro double face en option n'est pas utilisé, installez un nouveau tampon rouge comme décrit à l' étape 3 ci-dessus et placez un nouveau tampon SPP bordeaux sur le sol centré sur le tampon rouge. Baissez le plateau jusqu'au sol en haut du tampon SPP bordeaux et vérifie qu'il est centré.

REMARQUE : ne mettez jamais de tampon SPP Bordeaux sur le disque d'entrainment, des dommages à ce dernier nécessiterait un remplacement.

REMARQUE: N'utilise pas la fonction d'Installation automatique des brosses (Interrupteur de l'installation des brosses (K)) lors d'une tentative d'installation des tampons..

ADVANCE SC4000 - ATTENTION! - 1

REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION

Voir Figure 2-5. Remplissez le réservoir de solution avec 33 gallons (125 litres) de solution de lavage. Le réservoir de solution peut etre rempli jusqu'à la base du goulot de replissage (17). La solution doit etre composée d'eau et du détergent adapté au nettoyage a effectuer. Respectez plusieurs les instructions de dilution figurant sur l'étiquette de l'emballage du détergent. REMARQUE: les machines EcoFlex peuvent etre utilisées de manière classique en mélangeant le détergent dans le réservoir ou en utilisant le système de distribution de détergent. Si vous utilisez le système de distribution de détergent, ne mélangez pas le détergent dans le réservoir et utilisez de l'eau pure.

ATTENTION!

Veillez à n'utiliser que des produits de lavage peu moussants et ininflammables adaptés aux autolaveuses. La température de l'eau ne doit pas dépasser 130 degrès Fahrenheit (54,4 degrès Celsius).

ADVANCE SC4000 - ATTENTION! - 1
FIGURE 2-5

INDICATEUR DU RÉSERVOIR DE SOLUTION

FIGURE 2-6

ADVANCE SC4000 - FIGURE 2-6 - 1
Voir Figure 2-6. Le réservoir de solution possède trois capteurs de niveau qui correspondent à trois points de mesure. L'indicateur de niveau de solution (C4) affiche le niveau (1-3) de solution dans le réservoir. Dès que le réservoir est vide, l'indicateur de réservoir de solution vide (C26) clignote sur l'affichage.

ADVANCE SC4000 - FIGURE 2-6 - 2

INSTALLATION DE LA RACLETTE

1 Voir Figure 2-7. Verifiez que le joint de la raclette (AA) n'est pas sale et qu'il est positionné sur la raclette (33). Soulevez la raclette, glissez-la sur le support de la raclette (AB) et serrez les écrous à ailettes du support de la raclette (31).
2 Raccordez le tuyau de récuρération (29) au support de la raclette (AB).
3 Abaissez la raclette et faites avancer legerement la machine. Verifie que la lame arriere de la raclette touche le sol de maniere uniforme sur toute sa largeur et qu'elle est tegement courbee, comme ilustré sur la coupe transversale de la raclette (AC). Si necessaire, reglez la raclette ariere à la hauteur et inclinaison appropriees en suivant les etapes de la section « Ajustement de la raclette »

ADVANCE SC4000 - INSTALLATION DE LA RACLETTE - 1
FIGURE 2-7

PREPARATION DU SYSTÉME DE DÉTERGENT (AVEC ECOFLEX) REMLISSEZ LA CARTOUCHE DE DÉTERGENT

ATTENTION!

Suivez tous les instructions des étiquettes des cartouches de détergent lorsque vous en utilisiez pour le nettoyage des sols.
Portez l'équipment de protection personnel approprié comme des gants et des lunettes lorsque vous manipuez des détergents pour le nettoyage des sols.

En cas de déversement de détergent, procédez comme suit :

  • Indiquez le danger. Informez immédiatement du danger les autres personnes travaillant dans la zone et tout le personnel de supervision et, si la situation le justifie, évacuez la zone.
  • Contrôle du déversement. Assurez-vous que le déversement ne s'aggrave pas.
  • Contenir le danger.
  • Nettoyez le déversement et tout dommage en toute sécurité.

La cartouche de détergent (8) est située sous le siècle. Remplisse la cartouche de détergent avec 1,25 gallon (4,73 litres) maximum de détergent.

REMARQUE POUR L'ENTRETIEN : retirez la cartouche de détergent de la machine avant de la replir afin d'éviter de renverser du détergent sur la machine.

Nos you rmands dutilier une cartouche differente pour chace detergent a utiliser. Les cartouches de detergent portent un autocollant blanc afin de pouvoir ecrie le nom du detergent sur chaque cartouche pour plus de clarté. Lors de l installation d'une nouvelle cartouche, deposez le bouchon d'usine (AA) et place la cartouche dans la machine. Installez le bouchon de raccord rapide (BB) et le tuyau de detergent comme indique a la Figure 2-8.

Les risidus d'ancien détergent doivent être vidangés du système avant d'utiliser un détergent différent (voir « Pour vidanger lors d'un changement de détergent »).

ADVANCE SC4000 - ATTENTION! - 1
FIGURE 2-8

VIDANGE DU SYSTÉME DE DÉTERGENT (AVEC ECOFLEX)

Pour vidanger lors d'un changement de détergent (LES SYSTÉMES DE LAVAGE ET DE SOLUTION DOIVENT ÉTRE ÉTEINTS) :

REMARQUE POUR L'ENTRETIEN : déplacez la machine sur une bouche d'écoulement avant la vidange car une petite quantité de détergent s'écoulée lors de ce processus.

1 Debranchez et retirez la cartouche de détergent (8).
2 Placez la clé intelligente magnétique SmartKey (39) dans le lecteur de SmartKey (22). Voir Figure 2-9. Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation (H) pour allumer la machine. Attendeç quelques secondes que la séquence de démarrage se termine.
3 Appuyez et maintenez enfoncés pendant 2 secondes l'interrupteur de solution (F) et l'interrupteur de détergent (J). Relâchez les interrupteurs quand l'indicateur de vidange (C19) apparait sur l'écran (le voyant de l'interrupteur de détergent (J1) et levoyant de l'interrupteur de solution (F1) sont allumés). REMARQUE: une fois activé, le processus de vidange dure 20 secondes. Réappuyez sur (F) ou (J) avant 20 secondes pour annuler la vidange. En général, un seul cycle de vidange suffit pour vidanger le système.

Pour une vidange hebdomadaire (LES SYSTÉMES DE LAVAGE ET DE SOLUTION DOIVENT ÉTRE ÉTEINTS) :

1 Debranchez et retirez la cartouche de detergent. Installez et branchez une cartouche remplie d'eau chaude et propre.
2 Suivez les étapes 2 et 3 de la section « Pour vidanger lors d'un changement de détergent »

Lorsque le niveau de détergent a presque atteint le fond de la cartouche, il est temps de replir ou de remplacer la cartouche.

REMARQUE POUR L'ENTRETIEN : Suivez les instructions de la section « Pour une vidange hebdomadaire » ci-dessus si la machine doit être rangée pendant une période prolongée.

ADVANCE SC4000 - VIDANGE DU SYSTÉME DE DÉTERGENT (AVEC ECOFLEX) - 1
FIGURE 2-9

UTILISATION DU SYSTÉME DE DÉTERGENT (ECOFLEX)

Utilisation du détergent (LE SYSTÉME DE LAVAGE ET DE SOLUTION DOIT ÉTRE ALLUMÉ): Voir Figure 2-10.

Aucun détergent ne s'écoule jusqu'à ce que les systèmes de lavage et de détergent soient actifs et que la pédale d'accéléateur (3) ne soit enconçée.

Lindcator de detergent (C6) saffiche en mode de lavage quand le syste de detergent est installe sur la machine.
Lindr du pourcentage de detergent (C7) affiche le pourcentage selectionne quand le syste de detergent est allumé.

Le système EcoFlex dispose de 4 modes de fonctionnement :

1A. Mode de nettoyage à l'eau pure - Pendant le lavage, vous pouvez arrêter à tout moment en appuyant sur l'interrupteur de détergent (J) afin d'effectuer un lavage à l'eau uniquement. L'indicateur du pourcentage de détergent (C7) est vide et le graphique à barres de l'indicateur de détergent (C8) n'affiche que des barres vides. Le voyant du détergent (J1) est étéint.
2A. Mode Detergent bas - Activé en appuyant sur l'interrupteur de détergent (J) quand le système de détergent est arrêté (des appuis répétés permettant de passer du mode Élevé, à l'arrêt et retard au mode bas). L'indicateur du pourcentage de détergent (C7) affiche le niveau bas actuel de détergent et le graphique à barres de l'indicateur de détergent (C8) affiche la première barre remplie. Levoyant du détergent (J1) est allumé. Voir ci-dessous les étapes « Programmation du niveau bas de détergent »
3A. Mode de détergent haut - Activé en appuyant sur l'interrupteur de détergent (J) quand le système de détergent est en mode bas (des appuis répétés permettent de passer du mode d'arrêt, au mode bas et de revenir au mode haut). L'indicateur de pourcentage de détergent (C7) affiche le niveau haut actuel de détergent et le graphique à barres de l'indicateur de détergent (C8) affiche les barres gauche et droite remplies. Levoyant du détergent (J1) est allumé. Voir ci-dessous les étapes « Programmation du niveau de détergent haut »
4A. Mode de nettoyage avec puissance supplémentaire - Appuyez sur le levier de la Puissance supplémentaire (N) pour augmenter le taux/pourcentage de détergent pendant une minute jusqu'au niveau de détergent « haut » préprogramme ( comme indiqué dans les instructions de programmation ci-dessous)... S'il était étant, le système de détergent s'allume au niveau de détergent « bas ». En outre, le débit de solution augmente au niveau suivant, tout comme la pression de lavage qui passse au prochain niveau. L'indicateur de puissance supplémentaire (C15) clignote pendant la durée du processus de puissance supplémentaire à l'écran, accompagné d'une minuterie de compte à rebours. Réappuyez sur le levier (N) avant l'expiration de la minuterie de compte à rebours pour annuler la puissance supplémentaire. La durée de la puissance supplémentaire est ajustable (voir le menu secondaire « Affichage du menu d'information», « Options »).

Programmation du niveau de détergent haut

  1. Appuyez sur l'interrupteur du lavage OneTouch™ (M) pour activer le système de lavage.
  2. Appuyez brievement sur l'interrupteur de détergent (J) jusqu'à ce que vous passiez en mode de détergent haut ((C8) affiche les barres gauche et droite remplies).
  3. Appuyez et maintenez enforcé l'interrupteur de détergent (J) pendant environ 2 secondes jusqu'à ce que l'indicateur du pourcentage (C7) clignote.
  4. Pendant que le taux/pourcentage clignote, une brève pression sur l'interrupteur de détergent permet de faire défiler les paramétres disponibles; Pourcentage = 0,3% 0,4% 0,5% 0,66% 0,8% 1% 1,5% 2% 3% 3,8% Taux = 300:1 256:1, 200:1, 150:1, 128:1, 100:1, 64:1, 50:1, 32:1, 26:1.

ADVANCE SC4000 - Programmation du niveau de détergent haut - 1

ATTENTION!

N'utilisez pas un niveau de concentration supérieur aux recommendations du fabricant du détergent.

  1. Dés que le niveau désiré s'affiche à l'écran, arrêtez et le paramètre sera enregistré après 3 secondes.
  2. Dss que le parametre de detergent haut est regle sur une concentration plus basse que le parametre de concentration basse programme actuellement, le parametre bas par defaut sera egal au parametre haut jusqu'ao ce qu l'opérateur le modifie.

Programmation du niveau de détergent bas

  1. Appuyez sur l'interrupteur du lavage OneTouch™ (M) pour activer le système de lavage.
  2. Appuyez brièvement sur l'interrupteur de détergent (J) jusqu'à ce que vous passiez en mode de détergent bas ((C8) affiche la barre gauche remplie).
  3. Appuyez et maintenez enonce l'interrupteur de détergent (J) pendant environ 2 secondes jusqu'à ce que l'indicateur du pourcentage (C7) clignote.
  4. Quand le taux/pourcentage clignote, une brve pression sur l'interrupteur de detergent fait defiler les parametres disponibles (remarque : seuls les taux/pourcentages dont la concentration est inférieure ou e Gale au parametre de detergent haut seront disponibles.
  5. Dés que le niveau désiré s'affiche à l'écran, arrêtez et le paramètre sera enregistré après 3 secondes.

Une fois regle, le débit de détergent augmente et diminue automatiquement en fonction du débit de solution, mais le taux/pourcentage de détergent resté le même.

PREPARATION ET UTILISATION DU SYSTEME DE DETERGENT (ECOFLEX)

FIGURE 2-10

ADVANCE SC4000 - FIGURE 2-10 - 1

ADVANCE SC4000 - FIGURE 2-10 - 2
Mode de nettoyage à l'eau pure / Arrêt détergent Mode détergent bas

ADVANCE SC4000 - FIGURE 2-10 - 3

ADVANCE SC4000 - FIGURE 2-10 - 4
Mode détergent haut
Mode de nettoyage avec puissance supplémentaire

ADVANCE SC4000 - FIGURE 2-10 - 5

Cette page est laissée intentionnellement vide

FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE

AVERTISSEMENT!

Assurez-vous de bien comprendre les commandes et leurs fonctions.

Évitez les arrêt soudains lorsque la machine se trouve sur des rampes ou des pentes. Évitez les virages serrés. Adoptez une vitesse réduite lorsque la machine est en descente.

DÉMARRAGE DE LA MACHINE

1 Respectez les instructions figurant dans la section « Préparation de la machine » de ce manuel et vérifie les éléments suivants :

  • Les batteries sont complètement chargées.
    L'extérieur de la machine n'est pas endommaged. Signalez tout dommage à votre superviseur.
  • Les bonnes brosses sont correctement installées.
    La raclette est installée.
  • Le réservoir de solution est plein.
  • Le réserveir de récapuration est vide.
    Vérifiez que la zone à laver est dépourvue d'obstacles qui ne sont pas fixes, comme des tuyaux, seaux, boîtes, câbles électriques, chariots, palettes, etc.

AVENTISSEMENT!

Ne déversez pas des produits nettoyants inflammables, ne faites pas fonctionner la machine sur ou à proximé de tels produits ou dans des zones contenant des liquides inflammables.

2 Consultez les illustrations aux pages 8 à 11 si nécessaire. Asseyez-vous sur le siège de l'opérateur (2), réglez-le dans une position comfortable à l'aide du levier de réglage du siège situé sous ce siège.
3 Placez la clé intelligente magnétique SmartKey (39) dans le lecteur de SmartKey (22) sur la machine. Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation (H) pour allumer la machine.
4 Vérifiez l'indicateur de la batterie (C3) et le compteur hora (C1) avant de procedér.
5 Pour conduire la machine dans la zone de travail, appliquez une pression uniforme avec voite pied sur I'avant de la pedale d'accelerateur (3) pour avancer. Pour inverser, appuyez d'abord sur le levier de marche arriere (D). L'indicateur de marche arriere (C27) apparait sur I'ecran, puis appliquez une pression uniforme avec voite pied sur I'avant de la pedale d'accelerateur (3). Une alerte sonore retentira en marche arriere.
6 Reglez la vitesse de la machine en faisant varier la pression sur la pedale d'accéléateur (3).

ADVANCE SC4000 - AVENTISSEMENT! - 1

ADVANCE SC4000 - AVENTISSEMENT! - 2

ARRET DE LA MACHINE

1 Arretez la machine en relachant la pedale d'accélérateur (3).
2 UNIQUEMENT EN CAS D'URGENCE!

Pour arrêter immédiatement toutes les fonctions de la machine, appuyez sur l'arrêt d'urgence (A).

L'ecran affichera I'indicateur d'arret d'urgence activé (C20).
- Pour rétablir les fonctions de la machine, tournez l'arrêt d'urgence dans le sens des aiguilles d'une montre.

UTILISATION DE LA MACHINE (BROSSES À DISQUE ET CYLINDRIQUE)

AVERTISSEMENT!

Assurez-vous de bien comprendre les commandes et leurs fonctions.

Évitez les arrêts soudains lorsque la machine en charge se trouve sur des rampes ou des pentes. Évitez les virages serrés. Adoptez une vitesse réduite lorsque la machine est en descente.

Pour le lavage...

Suivez les instructions de la section « Demarrage de la machine » et conduisez la machine jusqu'au point de demarrage pour le nettoyage.

1 Voir Figure 3-1. Appuyez une fois sur l'interrupteur de marche du lavage One-Touch (M) pour un lavage normal. Appuyez une fois sur l'interrupteur d'augmentation de la pression de lavage (M + ) pour un lavage intensif ou deux fois pour un lavage extreme. Le débit de solution propose des réglages qui correspondant à la pression de lavage ; il augmentera et diminuera conjointement à la pression de lavage.
REMARQUE: Le débit de solution peut également augmenter ou diminuer indépendamment de la pression de lavage en appuyant sur l'interrupteur d'augmentation du débit de solution (F^+) ou l'interrupteur de réduction du débit de solution (F^-) ; observe le graphique à barres du débit de solution (C10). Les réglages consécutifs de la pression du lavage rétabl成年人 le débit de solution sur le débit par défaut.
2 Lorsque you appuyez sur le bouton de mise en marche du lavage One-Touch (M), les brosses et la raclette sont automatique abaisees jusqu'au sol. Les systèmes de lavage, de solution, d'aspiration et de détergent (modles EcoFlex) demarrent tous automatique quand la pédale d'accéléateur (3) est enforcée. Pour arrer ou réactiver un système individuel, il suffit d'appuyer sur l'interrupteur qui lui correspond à tout moment pendant le lavage.

REMARQUE : lorsque la machine fonctionne en marche arrêté, la raclette remonte automatiquement.

Detergent : Voir « Préparation et utilisation du système de détergent (EcoFlex) » pour Obtir des informations détaillées sur son réglage et son utilisation.
3 Entamez le lavage en guidant la machine en ligne droite à la vitesse de marche et en veillant à ce que les passages se chevauchent de 50 à 75 mm (2 à 3 pouces). Reglez le débit de solution et la vitesse de la machine en fonction de l'état du sol que vous traitez. Poussez le levier d'arrêt minuté de la solution (O) avant de prendre un virage pour arrêter temporairement le débit de solution. Le graphique à barres du débit de solution (C10) est remplaçé par un décompte de 5 secondes indiquant la durée d'arrêt du débit de solution. Repoussez sur le levier avant que la minuterie ne se termine pour annuler l'arrêt de la solution.

REMARQUE: Pendant le lavage, la vitesse maximum de la machine peut être régée en appuyant sur l'interrupteur du limiteur de vitesse (L). Réglez la machine à vitesse désirée en utilisant la pédale d'accéléateur (3), puis appuyez sur l'interrupteur du limiteur de vitesse (N). L'opérateur peut maintainant enforcer la pédale jusqu'à bout sans augmenter la vitesse de la machine, ce qui réduit ainsi la fatigue. La vitesse de la machine (C5) est indiquée sur l'écran. La limite de vitesse sera active à chaque lavage, jusqu'à ce que vous appuyiez à nouveau sur l'interrupteur du limiteur de vitesse (pendant le lavage) pour désactiver la limite de vitesse.

ATTENTION!

Pour éviter d'endommager le sol, maintenez toujours la machine en mouvement lorsque les brosses tournent.

4 Lorsque you nettoyez, assurez-vous, après voyage passage, qu'il ne reste plus d'eau sale sur le sol. Si vous remarquez des trainees d'eau derriere la machine, il se peut que cette derniere distribue trop de solution, que le réservoir de recupération soit plein ou que la raclette soit mal reglee.
5 Pour les sols extrémement sales, il se peut qu'un seul passage ne suffise pas et que vous deviez adopter la technique des « deux passages ». Cette technique est fortsemblable à la méthode habituelle. Cependant, lors du premier passage, la raclette (33) et les lames du plateau de lavage (AA) lavage sont relevantes voir Lame latérale - Position de lavage double. Appuyez sur l'interrupteur d'aspiration (G) pour lever la raclette.

La solution de lavage peut ainsi agir plus longtemps sur le sol. Le passage final est réalisé sur la même zone, la raclette et les lames laterales étant abaisées pour ramasser la solution accumulée.

6 Le reservoir de recupération est équipé d'un flotteur d'arrêt (25). Lorsque le réservoir est plein, le flotteur est activé et ferme l'entrée afin que l'eau ne puisse plus entre dans le réservoir de recupération. Lorsque le flotteur est activé, l'opérateur peut remarquer un changement dans le son du moteur d'aspiration ou alors il remarquera que la machine ne capte plus d'eau. Si le flotteur est activé, le réservoir de recupération doit être vidé. Lorsque le flotteur est activé, la machine ne capte plus d'eau, mais aucune fonction de la machine ne s'arrête.
7 Lorsque I'opérateur souhaite arrer de laver ou lorsque le réservoir de récapération est plein, il doit appuyer une fois sur l'interrupteur de lavage One-Touch (M). De cette manière, les brosses de lavage et le débit de solution s'arrêtant automatiquement et le plateau de lavage est relevant. La raclette remonte après un court instant et l'aspiration s'arrête peu après (afin de pouvoir ramasser l'eau résiduelle sans devoir relancer l'aspiration). Lorsque le lavage est éteint, la limite de vitesse l'est également et la vitesse de la machine revient à son fonctionnement normal.
8 Conuisez la machine vers un « SIT DE DECHARGE » destiné aux eaux ueses et videz le reservoir de recupération. Pour la vidange, tirez le tuyau de vidange du réservoir de récapuration (28) de son dispositif de rangement. Maintenez l'extrémité du tuyau au-dessus du niveau d'eau du réservoir, puis dévissez le bouchon. Pressez le tuyau tel qu'illustré jusqu'à ce qu'il soit pres de la vidange afin d'éviter tout déversement accidentel des eaux usées. Vissez le bouchon et repoussez le tuyau de vidange du réservoir de récapération dans son dispositif de rangement. Remplissez le réservoir de solution et poursuivez le lavage.

REMARQUE: Assurez-vous que le couvercle du réservoir de récapération (24) et le bouchon du tuyau de vidange du réservoir de récapération (28) sont bien en place. Dans le cas contraire, la machine ne captera pas l'eau correctement.

Si les batteries sont dechargees jusqu'au seuil de coupure a basse tension, l'indicateur de tension faible de la batterie (C14) s'allume, les brosses de lavage et le débit de solution s'arrêtent et le plateau de lavage remonte. La raclette remonte après un court instant et l'aspiration s'arrête après un décai supplémentaire. Transportez la machine vers une zone d'entretien. Rechargez les batteries conformement aux instructions des sections « Chargement des batteries humides » ou « Chargement des batteries Gel/AGM (VRLA) » de ce manuel.

UTILISATION DE LA MACHINE (BROSSES À DISQUE ET CYLINDRIQUE)

ADVANCE SC4000 - UTILISATION DE LA MACHINE (BROSSES À DISQUE ET CYLINDRIQUE) - 1
FIGURE 3-1

ASPIRATION HUMIDE

Procedure à suivir d'équiper la machine des accessoires nécessaires à l'aspiration humide.

1 Debranche tuyau de recuperation (29) du support de la raclette. Branchez le coupleur et le tube du kit de la lance au tuyau de recupération.
Fixe au tuyau les accessoires adaptés au ramassage humide. (Nilfisk propose un Kit de lance d'aspiration en option, ref. PN 56116355).
3 Placez la clé intelligente magnétique SmartKey sur le lecteur de SmartKey (22) et appuyez sur l'interrupteur d'alimentation (H). Tout en vous tenant à côté de la machine (pas sur le siècle), appuyez sur l'interrupteur d'aspiration (G). Le moteur d'aspiration continuera de tourner jusqu'à ce que l'opérateur appuie une nouvelle fois sur l'interrupteur pour l'éteindre. L'indicateur de lance (C17) s'affiche. REMARQUE: Un appui sur l'interrupteur d'aspiration (G) pendant que vous étés assis sur la machine abaissera la raclette et les moteurs d'aspiration fonctionnent pendant que la machine avancant. L'indicateur d'aspiration (C16) s'affiche.

FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE (REV)

AVERTISSEMENT!

Assurez-vous de bien comprendre les commandes et leurs fonctions.

Évitez les arrêt soudains lorsque la machine en charge se trouve sur des rampes ou des pentes. Évitez les virages serrés. Adoptez une vitesse réduite lorsque la machine est en descente.

Pour le lavage...

Suivez les instructions de la section « Demarrage de la machine » et condusez la machine jusqu'au point de demarrage pour le nettoyage.

1 Voir Figure 3-2. Appuyez sur le bouton de mise en marche du lavage One-Touch (M), les brosses et la raclette sont automatiquement abaisSES jusqu'au sol. L'écran d'invite de retrait de la couche de finition (C28) s'affiche ainsi qu'une minuterie de compte à rebours de 5 secondes (C29). Pour le Mode de lavage normal - attendre que la minuterie de 5 secondes se termine (n'appuyez pas à nouveau sur le bouton de mise en marche du lavage One-Touch (M)). Pour le Mode de retrait de la couche de finition - Appuyez à nouveau sur le bouton de mise en marche du lavage One-Touch (M) avant que la minuterie de 5 secondes ne se terminé.

ADVANCE SC4000 - AVERTISSEMENT! - 1

ADVANCE SC4000 - AVERTISSEMENT! - 2

2a Mode de lavage normal: La pression de lavage reviendra par défaut sur normal. Appuyez une fois sur l'interrupteur d'augmentation de la pression de lavage (M*) pour un lavage intensif ou deux fois pour un lavage extréme. Le débit de solution propose des réglages qui correspondant à la pression de lavage ; il augmentera et diminuera conjoitement à la pression de lavage.

REMARQUE: Le débit de solution peut également augmenter ou diminuer indépendamment de la pression de lavage en appuyant sur l'interrupteur d'augmentation du débit de solution (F + ) ou l'interrupteur de réduction du débit de solution (F-); observe le graphique à barres du débit de solution (C10). Les réglages consécutifs de la pression du lavage rétabliront le débit de solution sur le débit par défaut.

2b Mode de retrait de la couche de finition : Verifiez qu'un tampon rouge est fixe directement au disque d'entrainement fixe et que le tampon SPP bordeaux n'est pas fixe au disque d'entrainement fixe. Dans ce mode, l'indicateur de mode de retrait de la couche de finition (C30) s'affiche. La machine reglera automatique tous ses parametes pour ce mode de la façon suivante :

Le plus bas débit de solution
La plus haute pression de lavage
- Pas de détergent

Vitesse de conduite reglee sur 50 fl/min [15,2 M/s]. L'indicateur de vtesse (basse) de retrait de la couche de finition (C32) s'affiche La pression de l'interrupteur du limiteur de vtesse (L) provoquera ce qui suit ;

Le plus bas débit de solution
La plus haute pression de lavage
- Pas de dédTangent

ADVANCE SC4000 - AVERTISSEMENT! - 3

3 Les systèmes de lavage, de solution, d'aspiration et de détergent (avec EcoFlex) demarrent tous automatiqueq quand on pousse sur la pedale d'accelerateur (3). Pour arrer or reactiver un systeme individuel, it suffit d'appuyer sur l'interrupteur qui lui correspond a tout moment pendant le lavage.

REMARQUE : lorsque la machine fonctionne en marche arriere, la raclette remonte automatiquement.

Detergent : Voir « Préparation et utilisation du système de détergent (EcoFlex) » pour obtenir des informations détaillées sur son réglage et son'utilisation.

4 Entamez le lavage en guidant la machine en ligne droite a la vitesse de marche et en veillant a ce que les passages se chevauchent de 50 à 75 mm (2 à 3 pouces). Reglez le début de solution et la vitesse de la machine en fonction de l'etat du sol que vous traitiez. Poussez le levier d'arret minute de la solution (O) avant de prendre un virage pour arreter temporairement le début de solution. Le graphique a barres du début de solution (C10) est remplaced par un compte de 5 secondes indiquant la durée d'arret du début de solution. Repoussez sur le levier avant que la minuterie ne se termme pour annuler l'arret de la solution.

REMARQUE : Pendant le lavage, la vitesse maximum de la machine peut etre reglee en appuyant sur l'interrupteur du limiteur de vitesse (L). Reglez la machine a vitesse désirée en utilisant la pédale d'accéléateur (3), puis appuyez sur l'interrupteur du limiteur de vitesse (N). L'opérateur peut Maintenant enforcer la pédale jusqu'au bout sans augmenter la vitesse de la machine, ce qui réduit ainsi la fatigue. La vitesse de la machine (C5) est indiquée sur l'écran. La limite de vitesse sera active à chaque lavage, jusqu'à ce que vous appuyiez à nouveau sur l'interrupteur du limiteur de vitesse (pendant le lavage) pour désactiver la limite de vitesse.

ATTENTION!

Pour eviter d'endommager le sol, maintenez toujours la machine en mouvement lorsqu les brosses tournent.

5 Lorsque you nettoyz, assurez-vous, après voyage passage, qu'il ne reste plus d'eau sale sur le sol. Si vous remarquez des trainees d'eau derriere la machine, il se peut que cette derniere distribue trop de solution, que le réservoir de recupération soit plein ou que la raclette soit mal reglee.
6 Pour les sols extrémentement sales, il se peut qu'un seul passage ne suffise pas et que vous deviez adopter la technique des « deux passages ». Cette technique est fortsemblable à la méthode habituelle. Cependant, lors du premier passage, la raclette (33) et les lames du plateau de lavage (AA) lavage sont relevantes voir Lame laterale - Position de lavage double. Appuyez sur l'interrupteur d'aspiration (G) pour lever la raclette. La solution de lavage peut ainsi agir plus longtemps sur le sol. Le passage final est réalisé sur la même zone, la raclette et les lames laterales étant abaisées pour ramasser la solution accumulée.
7 Le reservoir de recupération est équipé d'un flotteur d'arrêt (25). Lorsque le réserve est plein, le flotteur est activé et ferme l'entrée afin que l'eau ne puisse plus entrer dans le réserve de recupération. Lorsque le flotteur est activé, l'opérateur peut remarquer un changement dans le son du moteur d'aspiration ou alors il remarquera que la machine ne capte plus d'eau. Si le flotteur est activé, le réserve de recupération doit être vidé. Lorsque le flotteur est activé, la machine ne capte plus d'eau, mais aucune fonction de la machine ne s'arrête.

FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE (REV)

ADVANCE SC4000 - FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE (REV) - 1
FIGURE 3-2

Pour arreter le lavage...

8 Lorsque l'opérateur souhaite arreter de laver ou lorsque le réservoir de récapération est plein, il doit appuyer une fois sur l'interrupteur de lavage One-Touch (M). De cette manière, les brosses de lavage et le débit de solution s'arrêtent automatiquement et le plateau de lavage est relevé. La raclette remonte après un court instant et l'aspiration s'arrête peu après (afin de pouvoir ramasser l'eau résiduelle sans devoir relancer l'aspiration). Lorsque le lavage est étant, la limite de vitesse l'est également et la vitesse de la machine revient à son fonctionnement normal.
9 Conduisez la machine vers un « SITE DE DÉCHARGE » destiné aux eaux usées et videz le réservoir de récapération. Pour la vidange, tirez le tuyau de vidange du réservoir de récapération (28) de son dispositif de rangement. Maintenez l'extrémité du tuyau au-dessus du niveau d'eau du réservoir, puis dévissez le bouchon. Pressez le tuyau tel qu'illustré jusqu'à ce qu'il soit pres de la vidange afin d'éviter tout déversement accidentel des eaux usées. Vissez le bouchon et repoussez le tuyau de vidange du réservoir de récapération dans son dispositif de rangement. Remplissez le réservoir de solution et poursuivez le lavage.

REMARQUE: Assurez-vous que le couvercle du réservoir de récapération (24) et le bouchon du tuyau de vidange du réservoir de récapération (28) sont bien en place. Dans le cas contraire, la machine ne captera pas l'eau correctement.

Si les batteries sont déchargees jusqu'au seuil de coupure à basse tension, l'indicateur de tension faible de la batterie (C14) s'allume, les brosses de lavage et le débit de solution s'arrêtent et le plateau de lavage remonte. La raclette remonte après un court instant et l'aspiration s'arrête après un déal supplémentaire. Transportez la machine vers une zone d'entretien. Rechargez les batteries conformément aux instructions des sections « Chargement des batteries humides » ou « Chargement des batteries Gel/AGM (VRLA) » de ce manuel.

ADVANCE SC4000 - Pour arreter le lavage... - 1

ASPIRATION HUMIDE

Procedure à suivre afin d'équiper la machine des accessoires nécessaires à l'aspiration humide.

1 Debranche le tuyau de recupération (29) du support de la raclette. Branchez le coupleur et le tube du kit de la lance au tuyau de recupération.
Fixe au tuyau les accessoires adapte s au ramassage humide. (Nilfisk propose un Kit de lance d'aspiration en option, ref. PN 56116355).
3 Placez la cie intelligente magnétique SmartKey sur le lecteur de SmartKey (22) et appuyez sur l'interrupteur d'alimentation (H). Tout en vous tenant à côte de la machine (pas sur le siège), appuyez sur l'interrupteur d'aspiration (G). Le moteur d'aspiration continuera de tourner jusqu'à ce que l'opérateur appuie une nouvelle fois sur l'interrupteur pour l'éteindre. L'indicateur de lance (C17) s'affiche. REMARQUE: Un appui sur l'interrupteur d'aspiration (G) pendant que vous étés assis sur la machine abaissera la raclette et les moteurs d'aspiration fonctionnent pendant que la machine avancent. L'indicateur d'aspiration (C16) s'affiche.

APRÉS L'UTILISATION

1 Une fois le lavage terminé, appuyez sur l'interrupteur de lavage One-Touch (M). Cela peut de relever, rétractor et arreter tous les systèmes de la machine (brosse, raclette, aspiration, solution et détergent (avec EcoFlex)). Conduisez ensuite la machine dans une zone d'entretien où un technicien procédera à son entretien quotidien et effectuera les évientuelles réparations.
2 Pour vider le réservoir de solution :

  • Le réserve de solution doit être vidé quotidiennement seulement si du détergent a été mélange dans le réserve. Le réserve de solution doit également être vidé si la machine doit être transportée ou stockée pendant plus de quelques jours.

  • Déplacez la machine vers un « SITE DE DÉCHARGE »

Si el en est equipee, retirez le tuyau de vidange de solution en option (13) de son dispositif de rangement sous le pare-chocs avant, puis enlevez le bouchon.
- Tournez la poignée sur la vanne d'arrêt de la solution (37) pour la placer du côté vidange de la vanne.

  • Rincez le réservoir à l'eau claire si du détergent a été utilisé dans le réservoir.
  • Tournez la poignée sur la vanne d'arrêt de la solution (37) pour la placer du côte filtré de la solution de la vanne.

3 Pour vider le réservoir de recupération :

  • Tirez le tuyau de vidange du réservoir de récapération (28) de son espace de rangement.
    Dirigez le tuyau de vidange vers un « SITE DE DÉCHARGE » désigné et dévissez le bouchon (maintenez l'extrémité du tuyau au-dessus du niveau d'eau du réservoir afin d'éviter tout déversement accidentel des eaux usées). Vous pouvez également presser le tuyau de vidange du réservoir de récapération pour réguler le flux. Abaissez et relâchez le tuyau pour vidanger le réservoir.

  • Ouvrez le couvercle du réservoir de récapuration (1).

  • Videz et rincez le bac collecteur de débris (27) dans le réservoir de récapération.

Rincez soigneusement le réservoir de recupération à l'eau claire. Voir la section « Nettoyage du réservoir de récapération »

4 Vérifiez les tuyaux de récapération et d'aspiration, et remplacez-les sils sont endommagés ouprésentant une qualconque anomalie.

5 Enlevez les supports de brosses ou les port-tampons. Rincez les brosses ou les tampons à l'eau chaude et suspendez-les pour qu'ils sèchent.

6 Retirez la raclette, rincez à l'eau chaude et réinstallé sur le support ou suspendez-le à l'arrière du réservoir de récapération.

7 Sur les systèmes cylindriques, enlevez la trémie et nettoyez-la soigneusement. Elle peut être enlevée de chaque côte de la machine. Pour ce faire inclinez vers le haut la trémie hors de son logement, puis sortez-la de la machine.

8 Consultez le programme d'entretien ci-dessous et effectuez toutes les opérations requises avant de ranger la machine.

9 Rangez la machine dans un endroit sec et propre à l'intérieur d'un batiment. Maintenez-la a l'abri du gel. Laissez les réservoirs ouverts pour les aeder.

10 Arretez la machine en appuyant sur l'interrupteur d'alimentation (H), puis en退还ra clé magnétique.

11 Les batteries sont les pieces de rechange les plus chères de cette machine. Pour protégger votre investissement et réaliser autant de cycles de nettoyage que possible, gardez les points suivants à l'esprit :

  • Les batteries durent plus longtemps si elles sont constamment à pleine charge.
  • Les chargeurs de batteries ne chargent pas les batteries de manière excessive ou insuffisante.
  • Les batteries tombent en panne prématurément si elles sont entreprises en étant déchargees.
  • Àpres chaque utilisation jouralière, le chargeur de batterie doit être branché et il doit fonctionner pendant une série de charge complete pour charger entiement les batteries.

ENTRETIEN

PROGRAMME D'ENTRETIEN

ÉLÉMENT Tous les joursToutes les semainesTous les moisTous les ans
Chargement des batteries X
Vérification/nettoyage des réservoirs et tuyaux X
Vérification / lavage / rotation des brosses / tampons X
Vérification/nettoyage de la raclette X
Vidage / nettoyage du bac collecteur de débris dans le réserveir de récapération X
Vérification / nettoyage du ou des filtres en mousse du moteur d'aspiration X
Lavage de la trémie sur les système avec brosses cylindriques X
Nettoyez la surface du lecteur de SmartKey magnétique (22) X
Vérification du niveau d'eau de chaque cellule de batterie (batteries au plomb-acide à liquide)X
Inspection des lames du plateau de lavage X
Inspection et lavage du filtré de la solution X
Nettoyage des conduites de solution sur le système avec brosses cylindriques X
Vidangez le système de détergent (EcoFlex uniquement) X
* Nettoyer le réseau de solution X
Graissage - voir « Graissage de la machine » X
** Vérification des balais de carbone X
  • Le nettoyage du réservoir de solution n'est nécessaire que si vous utilisez un mélange d'eau et de détergent de nettoyage à l'intérieur du réservoir.
    **Demandez à Nilfisk de vérifier les balais de carbone, le(s) moteur(s) d'aspiration après 1200 heures de récapération (remplacez le(s) moteur(s) après 2000 heures de récapération), les moteurs de lavage (disque et cylindrique) après 1200 heures de lavage.
    REMARQUE : pour de plus amples informations sur l'entretien et les pieces de rechange, reportez-vous au Manuel d'entretien.

NETTOYAGE DU RÉSERVOIR DE RÉCUPÉRATION

1 Conduisez la machine dans la zone d'elimination designee.
2 Vérifiez que la machine est éteinte et que la clé magnétique SmartKey (39) est enlevée.
3 Tirez le tuyau de vidange du réservoir de récapération (28) de son espace de rangement.
4 Dirigez le tuyau de vidange vers un « SITE DE DÉCHARGE » désigné et dévissez le bouchon (maintenez l'extrémité du tuyau au-dessus du niveau d'eau du réservoir afin d'éviter tout déversement accidentel des eaux usées). Vous pouze également presser le tuyau de vidange du réservoir de récapération pour réguler le flux.
5 Ouvrez le couvercle du réservoir de récapuration (24).
6 Rincez soigneusement le réservoir de recupération pour retirer tous les débris du réservoir. Pour nettoyer le réservoir de recupération, laissez le tuyau de vidange ouvert vers une bagche d'ecoulement et aspergez l'intérieur du réservoir avec un tuyau. Vous pouvez utiliser un tuyau avec un embout vaporisateur pour asperger le réservoir de recupération mais il ne doit pas etre dirigé vers le logement du filtre du moteur d'aspiration (26). L'eau vaporisée ne doit pas eclabousser l'estrier du réservoir ou l'entree du moteur d'aspiration. REMARQUE: Le tuyau de vaporisation ne doit pas etre utilise pour nettoyer l'estrier du machine a proximite du panneau de commande de I'opérateur affin d'éviter que I'eau de pénétre dans les composants électroniques sensibles.
7 Retirez le bac collecteur de débris (27) du réservoir de récapération. Videz et rincez le bac collecteur de débris puis réinstallé-le.
8 Ouvrez le boitier du filtre du moteur d'aspiration (26) et enlevez le filtre. Retirez tous les débris accumulés à l'intérieur du boitier de filtre. Rincez le filtre puis réinstallé-ile.
9 Verifiez l'etat du joint de couvercle du reservoir de recupération et de la surface ou il s'appuie. Pour uneonne etanchete,ilsdoiventetre propres. REMARQUE:Le joint d'etanchete permel la creation d'une aspiration dans le reservoir,qui est necessaire pour aspirer I'eau recuperee.
10 Fermez le couvercle du réservoir de recupération. REMARQUE: Le couvercle peut rester ouvert pour aérer le réservoir entre les utilisations.

NETTOYAGE DU FILTRE DE SOLUTION

1 Conduisez la machine dans la zone d'élimination désignée.
2 Verifiez que la machine est eteinte et que la cle SmartKey (39) est enlevee.
3 Fermez la vanne d'arrêt de la solution (37) en tournant la poignée de 90^ vers la droite de la machine (la figure 4-1 montre la poignée en position fermée).
4 Dévissez le couvercle du filtré de solution (36). De la solution sera probablement presente dans la conduite qui se déversera.
5 Nettoyez le couvercle du filtré et la grille.
6 Réinstalléz la grille et le couvercle et vérifie que le joint est en place.
7 Ouvrez la vanne d'arrêt de la solution (37).

ADVANCE SC4000 - NETTOYAGE DU FILTRE DE SOLUTION - 1
FIGURE 4-1

LUBRIFICATION DE LA MACHINE

Une fois par mois, mettez une petite quantité de graissse sur chaque raccord de graissage de la machine jusqu'à ce que la graissse coule autour des roulements. Voir Figure 4-2.

Emplacement des raccords de graissage (ou appliquez de la graisse sur) (AA):

  • Axe et pivot de la roue de la raclette
  • Chaine de direction
  • Filetages des boutons de réglage de l'inclinaison de la raclette

Une fois par mois, appliquez un peu d'huile machine légère ou pulverisez un lubrifiant synthétique pour graisser (AB):

  • Filetages de réglage de la butée inférieure de la lame laterale

ADVANCE SC4000 - LUBRIFICATION DE LA MACHINE - 1

FREIN ÉLECTROMAGNÉTIQUE

ATTENTION!

Pour éviter tout déplacement incontrolé de la machine, bloquez les roues et assurez-vous la machine est sur une surface plane avant de débloquer le frein electromagnétique.

Voir Figure 4-3. La roue motrice (4) est dotée d'un frein electromagnetique intégré qui est activé des que l'alimentation de la machine est en position d'arrêt ou que la pédale d'accéléateur (3) n'est pas enforcée. Au besoin, vous pouvez contourner manuellement ce frein en insérant un tournevis grand ou moyen derrière le pouvoir (AC) comme illustré. Ce n'est nécessaire que si vous nevez pousser ou tracter la machine sur une courte distance.

ATTENTION!

Tirez ou poussez la machine avec les batteries connectées. Si la machine est poussee ou tiree avec les batteries deconnectees - le moteur de traction peut generer une charge susceptible d'endommager le système electrique.

ADVANCE SC4000 - ATTENTION! - 1
FIGURE 4-3

CHARGEMENT DES BATTERIES AU PLOMB/ACIDE

Chargez les batteries a cheque utilise de la machine ou lorsque l'indicateur de charge de la batterie (C3) indique qu'elle n'est pas complètement chargée.

AVERTISSEMENT!

Ne remplissez pas les batteries avant de les charger. Assurez-vous que les plaques sont simplement couvertes. Chargez les batteries dans une zone bien aeree. Si I'acide de batterie entre en contact avec votre peau, rincez la zone contaminée a

I'eau pendant 5 minutes et consultez un medecin.

Ne fumez pas lorsque vous procedez à l'entretien des batteries.
Lors de l'entretien des batteries...

  • Retirez tous vos bijoux.
  • Ne fumez pas.
  • Portez des lunettes de protection, ainsi qu'un tablier et des gants en caoutchouc.
    *Travailliez dans une zone bien aérée
  • Veillez à ce que les outils ne touchent pas plusieurs bornés de batterie en même temps.
  • Débranche TOUJOURS le cable de polarité négative (terre) en premier lors du remplacement des batteries afin d'éviter des étinçelles.
  • Branchez TOUJOURS le cable négatif en dernier lors de l'installation des batteries.

Si vous machine est livree avec un chargeur de batterie embarqué, procedez comme suit :

1 Arretez la machine à l'aide de l'interrupteur d'alimentation (H).
2 Voir Figure 4-4. Basculez le siege vers l'avant (le ressort a gaz maintain le siege ouvert) pour avoir acces à la batterie et au chargeur et assurer une ventilation correcte.
3 Déroulez le cordon d'alimentation (18A) du chargeur embarqué et branchez-le à une prise correctement reliée à la terre. Consultez le manuel du fabricant pour obtenir des consignes plus détaillées sur l'utilisation. pendant que la puissance c.a. est appliquée au chargeur embarqué, toutes les fonctions de la machine sont désactivées.

ADVANCE SC4000 - AVERTISSEMENT! - 1

4 Lindcator d et de chge de la baterie (C3) mcncera a monr des signes de changement de charge des batteries. Ceia indique que le cycle de charge a commencé. Alors que le cycle de charge se poursuit, le niveau de charge de la batterie augmente.
5 Quand lindteur d'etat de la charge de la batterie (C3) est complteement terminé, la machine detecte des batteries totalement chargées. Cependant, le processus de charge peut ne pas etre terminé. Comptez sur les voyants d'etat du chargeur (18) (et son manuel OEM) pour vérifier quand les batteries sont compltement chargées. Cea peut prende plusieurs heures selon I'etat des batteries avant la charge.
6 Quand la charge est terminée, debranchez le chargeur et enroulez le cordon (18A). Attendez au moins 10 secondes avant d'allumer la machine après avoir debranché le chargeur.

Si vous machine est livrée sans chargeur de batterie embarqué, procedez comme suit :

1 Arretez la machine à l'aide de l'interrupteur d'alimentation (H).
2 Voir Figure 4-4. Bascules le siege vers l'avant pour avoir acces à la batterie et assurer une ventilation correcte, le reessort a gaz maintainé le siege ouvert.
3 Debranche les batteries de la machine et enforcez le connecteur du chargeur dans le connecteur de la batterie de la machine (19). Suivez les instructions sur le chargeur de batterie et le manuel du fabricant. REMARQUE POUR L'ENTRETIEN : veillez à brancher le chargeur de batterie dans le connecteur qui se fixe aux batteries.

ATTENTION!

Pour éviter d'endommager le sol, essuyez l'eau et l'acid se situés au sommet des batteries après un chargement. Un chargement insuffisant ou excessif réduira la durée de vie de la batterie et limitera ses performances. Assurez-vous de SUIVRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS DE CHARGEMENT!

VERIFICATION DU Niveau D'EAU DES BATTERIES

Après le chargement, vérifie le niveau d'eau des batteries au moins une fois par semaine.

Retirez les bouchons à évent et vérifie le niveau d'eau dans chaque cellule de batterie. Utilisez un distributeur rempli d'eau distilée ou déminéralisée (disponible dans la plupart des magasins de pièces automobiles) pour replir chaque cellule jusqu'àu niveau indicateur (0,39 pouce ou 10 mm au-dessus du sommet des séparateurs). NE replissez PAS trop les batteries! Réinstallez les bouchons à évent.

ATTENTION!

De l'acide peut etre projet sur le sol si les batteries sont trop remplies.

Serrez les bouchons a event. Lavez les sommets des batteries avec une solution de bicarbonate de soude et d'eau (2 cuilleres a soupe de bicarbonate de soude pour 1 litre d'eau).

Chargez les batteries a chaque utiliseation de la machine ou lorsque I'indicateur de charge de la batterie (C3) indique qu'elle n'est pas compltelement chargée.

AVERTISSEMENT!

Chargez les batteries dans une zone bien aere. Si l'acide de batterie entre en contact avec voire peau, rince la zone contaminée à l'eau

pendant 5 minutes et consultez un medecin.

Ne fumez pas lorsque vous procedez à l'entretien des batteries.

Lors de l'entretien des batteries...

  • Retirez tous vos bijoux.
  • Ne fumez pas.
  • Portez des lunettes de protection, ainsi qu'un tablier et des gants en caoutchouc.
    *Travailliez dans une zone bien aérée
  • Veillez à ce que les outils ne touchent pas plusieurs bornés de batterie en même temps.
  • Débranche TOUJOURS le cable de polarité négative (terre) en premier lors du remplacement des batteries afin d'éviter des étincelles.
  • Branche TOUJOURS le cable négatif en dernier lors de l'installation des batteries.

ATTENTION!

La batterie au plomb a regulation par soupape (VRLA) vous offrira des performances et une durée de vie supérieures UNIQUEMENT SI VOUS LA RECHARGEZ CORRECTEMENT! Un chargement insuffisant ou excessif réduira la durée de vie de la batterie et limitera ses performances. Assurez-vous de SUIVRE ATTENTIVÉMENT LES INSTRUCTIONS DE CHARGEMENT! N'ESSAYEZ PAS D'OUVRIR CETTE BATTERIE! Si vous ouvrez une batterie VRLA, elle perdra sa pression et les plaques seront contaminées par l'oxygène. LA GARANTIE SERA ANNULÉE SI LA BATTERIE EST OUVERTE.

ADVANCE SC4000 - ATTENTION! - 1
FIGURE 4-4

ADVANCE SC4000 - ATTENTION! - 2

Si votre machine est livrée avec un chargeur de batterie embarqué, procedez comme suit :

1 Arretez la machine à l'aide de l'interrupteur d'alimentation (H).
2 Voir Figure 4-4. Basculez le siege vers l'avant pour avoir acces à la batterie et au chargeur et assurer une ventilation correcte, le ressort à gaz maintain le siege ouvert.
3 Deroulez le cordon d'alimentation (18A) du chargeur embarqué et branche-à une prise correctement reliée à la terre. Consultez le manuel du fabricant pour obtenir des consignes plus détaillées sur l'utilisation. pendant que la puissance c.a. est appliquée au chargeur embarqué, toutes les fonctions de la machine sont désactivées.
4 Lindr d t chge de la baterie (3) mcncera a monrer des signes de changement de charge des batteries. Cela indique que le cycle de charge a commencé. Alors que le cycle de charge se poursuit, le niveau de charge de la batterie augmente.
5 Quand lindcateur d'etat de la charge de la batterie (C3) est compltetement terminé, la machine detecte des batteries totalement chargés. Cependant, le processus de charge peut ne pas etre terminé. Comptez sur les voyants d'etat du chargeur (18) (et son manuel OEM) pour vérifier quand les batteries sont compltetement chargées. Cela peut prende plusieurs heures selon I'etat des batteries avant la charge.
6 Quand la charge est terminée, debranche z le chargeur et enroulez le cordon (18A). Attendez au moins 10 secondes avant d'allumer la machine après avoir debranché le chargeur.

Si votre machine est livrée sans chargeur de batterie embarqué, procedez comme suit :

1 Arretez la machine à l'aide de l'interrupteur d'alimentation (H).
2 Voir Figure 4-4. Basculez le siege vers l'avant pour avoir acces à la batterie et assurer une ventilation correcte, le reessort à gaz maintainé le siege ouvert.
3 Debranche les batteries de la machine et enoncez le connecteur du chargeur dans le connecteur de la batterie de la machine (19). Suivez les instructions sur le chargeur de batterie et le manuel du fabricant. REMARQUE POUR L'ENTRETIEN: veillez à brancher le chargeur de batterie dans le connecteur qui se fixe aux batteries.

IMPORTANT: assurez-vous d'utiliser un chargeur adapté aux batteries à cellule sèche. Utilisez uniquement des chargeurs « à tension régulée » ou « à tension limitée » N'utilisez JAMAIS des chargeurs standards à courant constant ou à courant alternatif. Il est recommendé d'utiliser un chargeur à détction de température, car les réglages manuels manquent de précision et risquent d'endommager toutes les batteries VRLA.

CHARGEMENT D'AUTRES TYPES DE BATTERIES

Voir le(s) document(s) Mode(s) d'emploi séparé(s) concernant n'importe quel type de batterie non mentionné dans ce document.

ENTRETIEN DE LA RACLETTE

Si la raclette ne ramasse pas toute l'eau ou laisse des traces derriere elle, il est possible que ses lames soient sales ou endommagées. Enlevez la raclette, rincez-la sous l'eau chaude et vérifie les lames. Si les lames sont abimées, tordues ou usés, remplacez-les ou returnez-les.

Pour returner ou replacer la lame arrête de la raclette...

1 Voir Figure 4-5. Levez la raclette, puis déverrouillez le loquet (AA) situé sur celle-ci.
2 Retirez la sangle de tension (AB).
3 Faites glisser la lame arrière (AJ) hors des goupilles de positionnement.
4 4
5 Installez la lame en suivant la procEDURE dans l'ordre inverse et reglez l'inclinaison de la raclette.

Pour returner ou remplacer la lame avant de la raclette...

1 Soulevez la raclette du sol et desserrez les écrous à ailettes (2) (31) situés au sommet de la raclette, puis enlevez la raclette de son support (AG).
2 Desserrez l'ecrou a ailettes de demontage de la lame avant de la raclette (AC), puis enlevez la sangle de tension (AD) et la lame avant (AK).
3 3
4 Installez la lame en suivant la procedure dans l'ordre inverse et reglez l'inclinaison/angle de la raclette.

RéGLAGE DE LA RACLETTE

Il y a deux réglages possible de la raclette : son inclinaison et sa hauteur.

Reglez l'inclinaison de la raclette a chaque fois qu'une lame est returnee ou replacee, ou si le sol n'est pas sec apres le passage de la raclette.

1 Placez la machine sur une surface plane et reguliere.
2 Abaissez la raclette, faites avancer légèrement la machine et réglez l'inclinaison et la hauteur de la raclette à l'aide du bouton de réglage de l'inclinaison de la raclette (30) et des boutons de blocage de la roue de la raclette (32), afin que la lame arrête de la raclette touche le sol de manière uniforme sur toute sa largeur et soit légèrement piée, comme indiqué sur la coupe transversale de la raclette.
3 La hauteur de la raclette est predefini a l'usine mais elle peut necessiter des ajustements reguliers en raison de l'usure des roulettes. La bonne hauteur de la raclette est obtenue lorsque la lame arriere de la raclette touche uniformement le sol sur toute sa largeur et qu'elle est legerement pliee avec la roue de la roulette qui touche simplement le sol.

a. Desserrez les boutons de blocage de roue (32).

b. Vissez les roues (AE) vers le bas ou le haut pour atteindre la bonne hauteur et vérifie que la position de la lame est uniforme de gauche à droite.
c. Serrez les butées de roue (AF) contre le support de la raclette (AG).
d. Serrez les boutons de blocage de roue de la raclette (32) contre le support de la raclette pour verrouiller ce réglage.

4 Le bouton de réglage de l'inclinaison (30) permet d'ajuster l'inclinaison/angle de l'outil pour obtenir un contact uniforme, du centre aux extremités de la lame.

a. Desserrez le bouton d'arrêt de l'inclinaison (AH).
b. Tournez le bouton de réglage de l'inclinaison comme requis pour ajuster.

c. Serrez le bouton d'arrêt de l'inclinaison (AH) contre le support de la raclette pour verrouiller ce réglage.

ADVANCE SC4000 - RéGLAGE DE LA RACLETTE - 1
ENTRETIEN DE LA RACLETTE - SUITE FIGURE 4-5

ENTRETIEN DE LA LAME LATÉRALE

Les lames latérales permettent de canaliser les eaux usées vers la raclette, permettant de contenir l'eau dans le chemin de la machine. Il est normal que les lames s'usent avec le temps. L'opérateur remarquera alors qu'un peu d'eau s'échappe sous les lames laterales. La hauteur peut être facilement réglée. Il est ainsi possible d'abaiser les lames de sorte que toute l'eau soit ramassée par la raclette.

DISQUE - Pour returner ou remplaner les lames laterales du système de lavage ...

1 Voir Figure 4-6. Desserrez les deux boutons de demontage de l'ensemble de lames laterales (16) (2 par cote) et tirez légerement les lames laterales (AA) vers l'avant, puis hors du plateau de lavage.
2 Desserrez les deux ecrous a ailettes (AL), puis tournez les deux disposits de retenue (AB) pour quils soient horizontally et separez la lame de la sangle de retenue.
3 La principale lame latere presente 4 bords de travail, comme indiqued. Tournez la lame de sorte qu'un bord propre et non endommagé soit dirigé vers le centre de la machine. Si les bords de lames sont abimés, tordus ou usés à un tel point qu'il s'avéré impossible de les régler, replacez-les par jeu complet.
4 Reinstallez la lame sur I'ensemble de lames et fixez avec des disposits de retenue (AB) en retournant en position verticale et serrez les ecrous a ailettes (AL). Reglez la hauteur de lames afin quelles soient parfaitement en contact avec le sol lorsque le plateau de lavage est en position de lavage. Consultez la section « Ajustement de la hauteur de la lame laterale »

CYLINDRIQUE - Pour returner ou replacer les lames latérales du système de lavage ...

1 Voir Figure 4-7. Decrochez la sangle de retenue (AD) et retirez la sangle et la lame.
2 La principale lame latere presente 4 bords de travail, comme indiqued. Tournez la lame de sorte qu'un bord propre et non endommagé soit dirigé vers le centre de la machine. Échangez les lames latères droite et gauche pour utiliser les deux bords restants. Si les bords de lames sont abimés, tordus ou usés à un tel point qu'il s'avéré impossible de les régler, remplacez-les par jeu complet.
3 Reinstallez la lame sur I'ensemble de lames et fixez en accrochant la sangle de retenue (AD). Reglez les lames afin qu'elles soient parfaitement en contact avec le sol lorsque le plateau de lavage est en position de lavage. Consultez la section « Ajustement de la hauteur de la lame laterale »

RéGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA LAME LATÉRALE

DISQUE -

1 Voir Figure 4-6. Les tiges de vis de retrait du bouton de l'ensemble de lames latérales ont des colliers de réglage de niveau (AC), qui doivent être relevés ou abaissés pour compenser l'usure des lames.
2 Vérifiez que la machine est sur une surface plane.
3 Abaissez le plateau de lavage en appuyant sur le commutateur de lavage One-Touch (M) et conduisez la machine sur une courte distance pour assurer le repli des lames.
4 Observe le repli des lames.
5 Les boutons de retrait de lames latrales (16) peuvent etre desserrés avec I'ensemble gauche et les colliers de reglage (AC) peuvent etre tournes en passant sous I'ensemble de lames.
6 Tourner les colliers de réglage (AC) (vers le haut ou vers le bas) jusqu'à ce que les lames soient suffisamment repliées lors du lavage pour retenir toute l'eau contenue dans le plateau de lavage.

Remarque: effectuez de petits réglages de manière à ce que le travail des lames soit parfait. N'abaissez pas trop les lames car, si elles sont trop courbées, elles risquent de s'user prématurément.

CYLINDRIQUE -

1 Vérifiez que la machine est sur une surface plane.
2 Abaissez le plateau de lavage en appuyant sur le commutateur de lavage One-Touch (M) et conduisez la machine sur une courte distance pour assurer le repli des lames.
3 Observe le repli des lames.

4a Lames laterales fixes : Voir Figure 4-7a. Les tiges de vis de retrait du bouton de l'ensemble de lames laterales ont des colliers de réglage de niveau (AC), qui doivent être reliés ou abaissés pour compenser l'usure des lames. Tourner les colliers de réglage (AC) (vers le haut ou vers le bas) jusqu'à ce que les lames soient suffisamment repliées lors du lavage pour retenir toute l'eau contenue dans le plateau de lavage.

4b Lames laterales reglables : Voir Figure 4-7b. Chaque ensemble de lames laterales a une butee inférieure (AE), qui peut etre relevee ou abaisee pour compenser I'usure des lames. Desserrez la butee inférieure (AE) et reglez-la (vers le haut ou le bas) jusqu'a ce que les lames se courbent suffisamment pour que tous les dechets restent contenus dans le plateau de lavage.

Remarque: effectuez de petits réglages de manière à ce que le travail des lames soit parfait. N'abaissez pas trop les lames car, si elles sont trop courbées, elles risquent de s'user prematurément.

ADVANCE SC4000 - CYLINDRIQUE - - 1
ENTRETIEN DES LAMES LATERALES - SUITE FIGURE 4-6

ADVANCE SC4000 - CYLINDRIQUE - - 2
FIGURE 4-7

ADVANCE SC4000 - CYLINDRIQUE - - 3

RéGLAGE DE LA PRESSION DES LAMES LATERALES - CYLINDRIQUES RÉGLABLES UNIQUÉMENT

1 Les lames latérales cylindriques du plateau de lavage ont deux réglages pour la pression vers le bas. Voir Figure 4-8.
2 La position 1 (AF) correspond à la pression de raclage normale ; elle est recommandée pour commencer. La position 2 (AG) correspond à une pression de raclage intensive. Ce réglage peut être utilisé si les performances de raclage ne sont pas satisfaisantes. REMARQUE : La position 2 entraine une usure plus rapide de la lame.
3 Tirez sur la fin du ressort (AH) et rougeze entre les deux réglages. Utilise la même position des deux côts du plateau de lavage.

ADVANCE SC4000 - RéGLAGE DE LA PRESSION DES LAMES LATERALES - CYLINDRIQUES RÉGLABLES UNIQUÉMENT - 1

LAME LATERALE - POSITION DELAVAGE DOUBLE

DISQUE -

1 Voir Figure 4-9. Desserrez les boutons de démontage de l'ensemble de lames laterales (16) et retirez les ensembles de lames laterales (AA).
2 Pliez les ensembles de lames (AA) sur les portes-lames (AC) au niveau des trous ronds des ensembles de lames. En faire de même pour l'ensemble de lame de l'autre cote du plateau de lavage.
3 Lorsque le double lavage est terminé avec la machine, réinstallé les ensembles de lames latérales dans leur position de fonctionnement normale et serrez les boutons de démontage (16).

ADVANCE SC4000 - DISQUE - - 1
FIGURE 4-9

CYLINDRIQUES - Reglables uniquely

1 Voir Figure 4-10. Levez le levier de levage/abaisement de lame (AJ) pour relever la lame. Tout en maintainant le levier en position levée, tournez et engageze le loquet (AK).
2 Lorsque le double lavage est terminé, soulevez à nouveau le levier de levage/abaissement (AJ) et tirez le loquet (AK) et rabaisser la lame latérale en position normale.

FIGURE 4-10
ADVANCE SC4000 - CYLINDRIQUES - Reglables uniquely - 1
Ensemble de lames laterales gauche levé en position de lavage double, vue de l'intérieur pour plus de clarté.

DéPANNAGE

DéPANNAGE GÉNÉRAL DE LA MACHINE

Problème Cause possible Solution
Mauvaise récapération de l'eauLames de la raclette usées ou tordues Retournez ou remplacezRégliez les lames de telle sorte qu'elles touchent le sol de manière uniforme sur toute leur largeur
Raclette mal réglée
Réserveur de récapération plein Videz le réservoir de récapérationSerrez le bouchon du tuyau de vidange ou remplacez
Fuite au niveau du tuyau de vidange du réservoir de récapérationNettoyer le joint et la surface d'étanchéité/ Remplacer le joint d'étanchéité s'il est endommagé / Rementre le couvercle correctement
Fuite au niveau du joint du couvercle du réservoir de récapération
Débris coincés dans la raclette Nettoyer la raclette
Joint de la raclette bouché ou absent Nettoyer ou remplaçerje joint de la raclette
Tuyau d'aspiration colmaté Enlevez les débris
Utilisation d'une quantité trop importante de solutionRéduire le début à l'aide du bouton de solution du panneau de commande
Couvercle du filtre en mousse mal positionné Repositionnerje couvercle correctement.
Mauvaises performances de lavageBrosse ou tampon usé(e) Retourer ou remplacer les brossésRéservoir de solution vide
Mauvais type de brosse ou de tampon Consultez un centre technique agrée Advance
Produit chimique inadapté Consultez un centre technique agrée Advance
Déplacement trop rapide de la machine Ralentissez
Utilisation d'une quantité de solution trop faibleAugmenter le début à l'aide du bouton de solution du panneau de commande
Débit de solution incorrect ou absence de solutionRéserveur de solution videRemplissez le réservoir de solution
Conduits, valves et filtre de solution encrassésRincer les conduites et nettoyer le filtre de solution
Le début de solution a été ARRÊTÉActiver le début de solution à l'aide de l'interrupteur du panneau de commande (F)
Tourné la vanne d'arrêt de la solution (37) en position de marche
Électrovanne de solution colmatée ou défectueuseNettoyez ou remplacez la vanne(contactez un centre technique agrée Advance)
La machine ne se met pas sous tensionConnecteur de batterie (19) débranchéRébranchez les connecteurs de batterie
Disjoncteur de 5 A déclenché (10b)Vérifiez la présence d'un court-circuit et réarmez
Le fusible principal 150 A a sautéRemplacer le fusible principal 150 A
Absence d'entrainment avance/recul de roue motriceInterrupteur de siège ouvertAsseyez-vous sur le siège pour fermer l'interrupteur de siège
Contrôleur de vitesse du système de tractionVérifiez les codes d'erreur(contactez un centre technique agrée Advance)
Bouton d'arrêt d'urgence (A) activé, l'indicateur d'arrêt d'urgence activé (C20) est affché à l'écran.Réarmer l'interrupteur d'arrêt d'urgence
Mauvaises performances du balayage (système avec brosses cylindriques)Trémie remplieVider et nettoyer la trémie
Brosses uséesRemplacer les brosses
Poils de brosses endomagésRetourer les brosses
Pas de début de détergent (avec EcoFlex)Cartouche de détergent videRemplissez la cartouche de détergent
Conduite de début de détergent tardue ou colmatéeVidangez le système et redresse des conduites pour éliminer les torsions
Le bouchon de fermeture hermétique sur la cartouche de détergent est mal ferméBien referrer le bouchon de fermeture hermétique
Panne de la pompe de détergentVérifiez la pompe, le câblage et les conduites
Erreurs de la clé intelligente magnétique SmartKey :Indicateur de clé absente (C21).-Aucune clé intelligente magnétique SmartKey n'est présente dans le lecteur de SmartKey (22).Placez une clé intelligente SmartKey dans le lecteur de SmartKey.
Nettoyez à la fois la clé intelligente SmartKey et le lecteur de SmartKey avec un chiffon propre. Serrez la clé intelligente SmartKey entre le pouce et l'index pour garantir un libre déplacement de l'aimant.
Indicateur d'erreur du lecteur de clé (C22).- La clé intelligente magnétique SmartKey présente dans le lecteur de SmartKey (22) n'est pas lisible.Nettoyez à la fois la clé intelligente SmartKey et le lecteur de SmartKey avec un chiffon propre. Serrez la clé intelligente SmartKey entre le pouce et l'index pour garantir un libre déplacement de l'aimant.
Indicateur de clé utilisateur limitée (C23).- La clé intelligente magnétique SmartKey présente sur le lecteur de SmartKey (22) n'est pas programmée pour être utilisée avec cette machine.Placez sur le lecteur de SmartKey une clé intelligente SmartKey qui a été programmée pour être utilisée avec cette machine.

DéPANNAGE GÉNÉRAL DE LA MACHINE

AFFICHAGE DES CODES D'ERREUR

Tous les codes d'erreur detectes par les controleurs seront affichés sur l'écran du panneau de commande au fil de leur survenue voir Figure 5-1. Si plusieurs erreurs survennent en même temps, l'écran affichera les codes d'erreurs à une seconde d'intervalle. L'erreur s'affiche sous forme de clé mécanique suivie d'un code à quatre chiffres.

Les codes d'erreur sont affichés sous la forme X-YYY, ou

X = numéro du système (1: contrôleur principal, 2: module de puissance, 3: contrôleur de traction)

YYY = numéro du code d'erreur

Par exemple, 1-101 indique un court-circuit de I'electrovanne de solution.

C2 Code d'erreur actif
C24 Indicateur d'erreur critique
C25 Code d'erreur (critique)

ADVANCE SC4000 - AFFICHAGE DES CODES D'ERREUR - 1
FIGURE 5-1

HISTORIQUE DES CODES D'ERREUR

Chaque code d'erreur qui s'affiche est enregistré par la machine et conservé dans un historique. Voir Figures 5-2 - 5-4. Pour voir l'histoire des codes d'erreur, appuyez sur l'interrupteur d'information (B) pour afficher le menu d'information. Utilisez les quatre flèches de navigation (B1) (haut, bas, gauche et droite) pour parcourir le menu, et l'interrupteur d'information pour quitter le menu.

Faites defiler les erreurs et utilisez la flèche droite pour sélectionner.

ADVANCE SC4000 - HISTORIQUE DES CODES D'ERREUR - 1
FIGURE 5-2

ADVANCE SC4000 - HISTORIQUE DES CODES D'ERREUR - 2

Faites défilier l'histoire des erreurs et utilisez la flèche droite pour sélectionner.

Erreurs [Faults] Erreurs actives [Active Faults] Historique erreurs [Fault History]
Retour [Back] Sélectionner [Select]

ADVANCE SC4000 - HISTORIQUE DES CODES D'ERREUR - 3
FIGURE 5-3

Chaque erreur est affichee avec : (Nx) ou « N » est le nombre de fois où la panne s'est produit, l'horodatage montre l'occurrence et la description les plus récentes. Utilisez les touches fléchées (haut et bas) pour faire défiler la liste des erreurs.

Historique erreurs [Fault History] Code d'erreur (Nx) Heures de parcours Description du code d'erreur
Retour [Back] Défilament [Scroll]

ADVANCE SC4000 - HISTORIQUE DES CODES D'ERREUR - 4
FIGURE 5-4

SPECIFICATIONS

ACCESSIONS/OPTIONS

En plus des composants standard, la machine peut etre dotee des options/accessoires suivants, en fonction de son utilisation specifie:

Brosses avec des poils plus durs ou plus souples Kitde protection des pieds de l'opérateur
Raclette et lames latères dans des matériaux différentsKit d'outils Scrub-N-Vac
Kit du moteur d'aspiration haute puissance Kit de lance d'aspiration
Kit feu bleu Kit de phare avant
Kit de ceinture de sécurité Kit de protecteur pour raclette
Kit de replissage de la batterie Kit d'accoudoir
Kit de tuyau de nettoyage Kit EcoFlex
Kit de chargeur embarqué Kit de porte-balai
Kit TC-1 (Nilfisk Connectivity) Rallonge de tuyau de vidange (récapération)
Kit USB Ensemble de tuyau de vidange (solution)
Kit de lames latères Kit Click-On 28D
Kit de gyrophare Kit Click-On 34D
Kit de replissage automatique de la solution

Pour de plus amples informations sur les accessoires précités, veuillez contacter un revendeur agreé.

DEBIT DE SOLUTION

Débit standardDébit encontournement*
1 bar 2 bars3 bars4 bars
Cylindrique 28GPM / litres/minute0,33/1,250,66/2,501,0/3,782,2/8,32
Cylindrique 32GPM / litres/minute0,33/1,250,66/2,501,0/3,782,2/8,32
Disque 28GPM / litres/minute0,33/1,250,66/2,501,0/3,782,2/8,32
Disque 34GPM / litres/minute0,33/1,250,66/2,501,0/3,782,2/8,32
28 REVGPM / litres/minute0,1/0,370,2/0,750,4/1,502,2/8,32
  • Ces valeurs concernent le mode à débit fixe. Les débits sont définis pour être à peu près constants (environ +/-10%) sur toute la plage de capacité du réservoir.
    ** Il s'agit des valeurs maximum avec un réservoir de solution plein.

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES (TELLES QU'INSTALLÉES ET TESTÉES SUR L'UNITE)

Modèle SC4000 28CSC4000 28C HPSC4000 32C SC4000 32C HP
Modèle N° 561200705612040556120073 56120408
Tension, batteries V 36 36
Capacité de batterie (max) Ah C20240 240
Niveau de protection, fonctionnement Classe 3 Classe 3
Niveau de protection, chargeClasse 1 Classe 1
Niveau de pression sonore CEI 60335-2-72 : Modif. 2002 1:2005, ISO 11203, ISO 3744dB(A)/20μPa 66.065.6
Niveau de pression sonore - KpA (CEI 60335-2-72, ISO 11203) IncertitudedB(A) 3.03.0
Poids brut du vignicule*livres/kg 1671/7581682/763
Poids de transport**livres/kg 1241/5631252/568
Charge de roue maximum au sol (avant centre)psi/kg/cm²144,6/10,1147,5/10,3
Charge de roue maximum au sol (arrière droit)psi/kg/cm²100,0/7,0100,3/7,0
Charge de roue maximum au sol (arrière gauche)psi/kg/cm²104,1/7,3108,3/7,6
Vibrations au niveau des commandes manuelles (ISO 5349-1)m/s²0.3440.344
Vibrations au niveau du siège (EN 1032)m/s²0.1550.155
Transport en pente*% (°)16/916/9
Nettoyage en pente*% (°) 9/59/5
Longueur de la machinepouce/cm62,6/159
Hauteur de la machinepouce/cm57,7/146
Largeur de la machinepouce/cm31,1/79,236,5/92,8
Largeur de la machine avec raclettepouce/cm32,7/83,341,5/105,5
Diamètre de braquage min. dans les couloirspouce/cm65,5/166,368,5/174,0
Capacité du réservoir de la solutionGallon/L33/125
Capacité du réservoir de récapérationGallon/L33/125
Vitesse de transport Std (avant maximum)m/h / km/h4,35 / 7,0
Vitesse de transport Std (recul maximum)m/h / km/h3,0 / 4.8
Vitesse de transport HP (avant maximum)m/h / km/h5,0 / 8,0
Vitesse de transport HP (recul maximum)m/h / km/h3,0 / 4,8
Taille du compartment batteries (approximative)
Hauteur (maximum)pouce/cm17,3/440
Largeur (maximum)pouce/cm16,3/415
Longueur (maximum)pouce/cm23,8/605
Taille des brosses de lavage
Diamètre extérieur des brosses de lavage - Cylindrique (le mandrin mesure Ø 1,75 in / 4,5 cm)pouce/cmØ 5,57 / 14,6
Longueur de la brosse de lavage - Cylindrique (deux brosses par machine)pouce/cm27,1/68,831,1/78,9
Vitesse des brosses de lavageTr./min.776,5
Capacité de la trémie - Cylindriquein³ / l498/8,1569/9,3
Largeur de lavage (chemin de lavage)pouce/cm27,6/70,131,6/80,3
  • Poids brut du vehicule : La machine standard sans option, réservoir de la solution plein et réservoir de récapération vide, avec brosses de lavage amovibles, batteries installées et opérateur de 165 lb/75 kg.
    ** Poids de transport : machine standard sans option, réservoirs de solution et de récapération vides, batteries installées et sans opérateur.

SPECIFICATIONS TECHNIQUES
(TELLES QU'INSTALLÉES ET TESTÉES SUR L'UNITE)

Modèle SC4000 28DSC4000 28D HPSC4000 34D SC4000 34D HPSC4000 28 REV SC4000 28 REV HP
Modèle N° 561200715612040656120074 5612040956120072 56120407
Tension, batteries V3636 36
Capacité de batterie (max) Ah C20240240 240
Niveau de protection, fonctionnementClasse 3Classe 3 Classe 3
Niveau de protection, chargeClasse 1Classe 1 Classe 1
Niveau de pression sonore CEI 60335-2-72: Modif. 2002 1:2005, ISO 11203, ISO 3744dB(A)/20μPa 65.865.867.8 65.5
Niveau de pression sonore - KpA (CEI 60335-2-72, ISO 11203) IncertitudedB(A) 3.03.0 3.0
Poids brut du vécicule*livres/kg1662/7541673/7591660/753
Poids de transport**livres/kg 1250/5671261/5721250/567
Charge de roue maximum au sol (avant centre)psi/kg/cm²149,6/10,5154,2/10,8142,4/10,0
Charge de roue maximum au sol (arrière droit) psi/kg/cm295,5/6,795,9/6,797,9/6,9
Charge de roue maximum au sol (arrière gauche)psi/kg/cm²103,9/7,3103,0/7,2106,0/7,5
Vibrations au niveau des commandes manuelles (ISO 5349-1)m/s²0.3950.3950.638
Vibrations au niveau du siège (EN 1032)m/s²0.2560.2560.107
Transport en pente*% (°)16/916/9 16/9
Nettoyage en pente*% (°)9/59/5 9/5
Longueur de la machinepouce/cm62,6/159
Hauteur de la machinepouce/cm57,7/146
Largeur de la machinepouce/cm31,1/79,236,2/92,031,1/79,2
Largeur de la machine avec raclettepouce/cm32,7/83,341,5/105,532,7/83,3
Diamètre de braquage min. dans les couloirspouce/cm65,5/166,368,5/174,065,5/166,3
Capacité du réservoir de la solutionGallon/L33/125
Capacité du réservoir de récapérationGallon/L33/125
Vitesse de transport Std (avant maximum)m/h / km/h4,35 / 7,0
Vitesse de transport Std (recul maximum)m/h / km/h3,0 / 4,8
Vitesse de transport HP (avant maximum)m/h / km/h5,0 / 8,0
Vitesse de transport HP (recul maximum)m/h / km/h3,0 / 4,8
Taille du compartment batteries (approximative)
Hauteur (maximum)pouce/cm17,3/440
Largeur (maximum)pouce/cm16,3/415
Longueur (maximum)pouce/cm23,8/605
Taille des brosses de lavage
Diamètre de Brosse - Disque (Quantité de 2)pouce/cmØ 14,0 / 35,5Ø 17,0 / 43,2Ø 14,0 / 35,5
Vitesse des brosses de lavageTr./min.2502502200 (régium moteur)
Largeur de lavage (chemin de lavage)pouce/cm27,2/69,133,2/84,327,2/69,1
  • Poids brut du vehicule : La machine standard sans option, réservoir de la solution plein et réservoir de récuption vide, avec brosses de lavage amovibles, batteries installées et opérateur de 165 lb/75 kg.
    ** Poids de transport : machine standard sans option, réservoirs de solution et de récapération vides, batteries installées et sans opérateur.

ADVANCE SC4000 - ACCESSIONS/OPTIONS - 1

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ADVANCE

Modèle : SC4000

Catégorie : Nettoyant pour sol