SC4000 - Limpiador de suelos ADVANCE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SC4000 ADVANCE en formato PDF.
| Tipo de producto | Autolavadora industrial (limpiador de suelos) |
| Marca | Advance |
| Modelo | SC4000 |
| Alimentación | Batería 36 V, capacidad máx. 240 Ah (C20) |
| Dimensiones (L × A × H) | 159 × 79,2 (28D) o 92 (34D) × 146 cm |
| Peso (vacío, sin operador) | Aproximadamente 567 a 572 kg según modelo |
| Capacidad del depósito de solución | 33 galones (125 litros) |
| Capacidad del depósito de recuperación | 33 galones (125 litros) |
| Ancho de lavado | 28″ (70,1 cm) o 34″ (84,3 cm) según versión |
| Velocidad de transporte (adelante) | Estándar: 7 km/h; HP: 8 km/h |
| Pendiente máxima de trabajo | 9 % (5°) en limpieza; 16 % (9°) en transporte |
| Sistema de lavado | Cepillos de disco, cilíndricos o REV™ (paños) |
| Control | Panel digital con pantalla, llave inteligente SmartKey™ (azul usuario, amarillo supervisor) |
| Funciones principales | Lavado, aspiración, distribución de detergente EcoFlex™, marcha adelante/atrás, limitador de velocidad, parada de emergencia |
| Seguridad | Freno electromagnético, parada de emergencia, detección de impacto, interruptor de asiento, protección contra cortocircuitos |
| Nivel de sonido | Aproximadamente 66 dB(A) según modelo |
| Mantenimiento | Programa de mantenimiento diario, semanal, mensual y anual (cepillos, escobilla de goma, filtros, depósitos, vaciado de detergente) |
| Opciones/Accesorios | Cargador integrado, faros, luz giratoria, kit TC-1 conectividad, kit de lanza de aspiración, protección del operador, etc. |
| Garantía | Garantía del fabricante anulada en caso de modificaciones no autorizadas |
Preguntas frecuentes - SC4000 ADVANCE
Preguntas de los usuarios sobre SC4000 ADVANCE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de suelos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SC4000 - ADVANCE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SC4000 de la marca ADVANCE.
MANUAL DE USUARIO SC4000 ADVANCE
Instrucciones de uso
Mode d'emploi
9/2022 revised 1/2023 REV B
Form no. 56091272


A-English
B-Espanol
C-Français

Model No:
56120070 (28C), 56120071 (28D), 56120072 (28 REV), 56120073 (32C), 56120074 (34D),
Piezas y servicios 3
Modificaciones 3
Placa de identificacion. 3
Desembalaje de laquina 4
Transporte de laquina. 4
Precauciones y advertencias 5
Normativa. 7
Conozca suquina. 8
Panel de control 10
Pantalla del menu de informacion 13
SmartKeyTM magnética 15
Preparación de laquina para su uso. 15
Baterias de plomo-acido 15
Instalación de las baterías de plomo-acido 15
Instale los cepilos (sistema de disco) 17
Instale los cepillos (sistema cilindrico) 18
Instalar los fielros (sistema REV™) 19
Llenado del deposito de la solución 20
Indicador del deposito de la solución 20
Instalacion del limpiador 21
Preparación del sistema de detergente (con EcoFlex) 22
Llene el cartucho de detergente. 22
Purga del sistemas de detergente (con EcoFlex) 23
Uso delsystemadeetergente (EcoFlex) 24
Funcionamento de laquina. 27
Puesta en marcha de laquina 27
Detencion de laquina. 27
Funcionamento de laquina (cepilos de disco
y cilindricos) 28
Aspiración humeda 29
Funcionamento de laquina (REV) 30
Aspiración humeda. 31
Después del uso 32
Mantenimiento 33
Programa de mantenimiento 33
Limpieza del deposito de recuperación 34
Limpieza del filtró de la solución 34
Cómo lubricar laquina 35
Carga de las baterias humedes de plomo/ácido 36
Carga de las baterias de GEL/AGM (VRLA) 37
Carga deothers tips de baterias 37
Mantenimiento del limpiador 38
Ajuste del limpiador 38
Mantenimiento de la hoja lateral 40
Ajuste de la alta de la hoja lateral 40
Ajuste de presión hojas laterales - Solo sistemas
cilindrico ajustable 42
Hoja lateral - Posicion de fugado doble 42
Localizacion de averias 43
Localizacion de averias generales de laquina 43
Pantalla de@córgos de averías 44
Historico de@c Rodrigos de averias 45
Especificaiones 46
Accosios/opciones 46
Caudales de la solution 46
Especificaciones Tecnicas 47
INTRODUCCION
Este manu alayar a obtener el maximo rendimento de su fregadora Advance. Lalo por completo antes de poner en functiomento la maquina.
Nota: Los nombres en negrita y entre parentesis indican un tema ilustrado entre las páginas 8 - 12.
Esta maquina esta destinada para uso comercial, por ejemplo en hoteles, esuelas, fabricas, tiendas, oficinas y negocios de alquiler. La maquina Advance SC4000 es una fregadora de sueños a bateria.

ADVERTENCIA:
El funciona de estaquina está strictamente reservado a los operadores capacitados y calificados.

JATENCIón!
- Tenga cuidado al operar estaquina. Asegürese de estar Completely familiarizo con todas las instrucciones de operation antes de usar estaquina. Si tiene cualquieragna, contacte a su supervisor o al distribuidor Advance de su localidad.
- Si laquina tiene fallos, no intente corregir el problema a menos que su supervisor se lo ordene. Haga que un mecánico calificado de la Empresa o la persona de servicios de un distribuidor autorizado de Advance lleve a cabo las correcciones necessarias al equipo.
- Extreme los cuidados al trabajo con estaística. La ropa sueña, elleo largo y las joyas pueda atorarse en las partes en movimiento. Antes de dar servicios a laística,onga el interruptor de encendido en la posión de apagado y quite la llave magnética. Use el sentido común, practique buenos hábitos de seguridad y preste atencion a las calcomianasamarillas en estaística.
- En planos inclinados maneje laquina despacio.
- La inclinación Tmaxima nominal para el lavado es de 9% (5°). La inclinación Tmaxima nominal para el transporte es de 16% (9°).
PIEZAS Y SERVICIO
Las reparaciones, cuando Sean necessities, deben ser realizadas por Nilfisk, Inc., que utilizes personal de serviceymoed en fabrica y lvea un inventorio de las piezas de repuestoy accesos Advance originales.
Llame a Nilfisk Inc. para lo referente a piezas de repuestoy service. Especifique el modelo y numero de series cuando habe de suquina.
MODIFICACIONES
Cualquier modificacion y adicion a laquina limpiadora, que afecte su capazidad y operation segura no podra hacerla el cliente ni el usuario sin previa aprobacion por escrito de Nifisk, Inc. Las modifications no autorizadas invalidaran la garantia limitada y haran responsable al cliente de qualquier accidente que resulte.
PLACA DE IDENTIFICACION
El numero de modelo (conocido también como número de pieza) y el número de série de laquina se muestran en la plac de identificacion, situada en la parte trasera de la columna de direccion.
La fecha de fabricacion, dico de Fecha, esta marced en la plac de identificacion. Codio de fecha: A21, significa Enero de 2021.
Estas inmion es necesar al sccitar repos para la maquina. Ullice el espacio a continuacion para anotar el numero de modelo y el numero de series de la maquina para futuras consultas.
N.° DE MODELO
N. DE SERIES
DESEMBALAJE DE LA MAQUINA
Cuando le entrega laquina, inspeccione cuidadosamente el embalaje de envio en busca de daños. Si hay evidencia de daños, guarde el caja de envío (si procebe) para poder inspeccionarlo. Póngase en contacto inmediamente con el Departamento de Servicio al Cuestion de Nilfisk para Presented a una reclamacion por daños de transporte. Para qutar laquina del palet, consulte la hoja de instrucciones de desembalaje, adjunta con laquina.
TRANSPORTE DE LA MAQUINA
ATENCLION!
Antes de transporte laquina sobre un camion o remolque, asegürese que: ..
- Que todos los depuestos estén vacios.
- Que todas las puertas de acceso esténfirmemente abrochadas.
- Baje el cabeza de fregado y el limpiador, luego pulse el interruptor de parada de energia (A) o desconecte las baterias para evaporar que suba al PRENDER laquina.
- Sujetar bien laquina, de forma que quede segura - vanese los+puntos de sujeccion (21) en «Conozca suquina». Utilice solo los+puestos designados como «Puntos de sujecion» para fjar laquina durante el transporte. El uso de qualquier other punto de laquina para sujetarlacould causar daños o lesiones.
El freno electromagnético de laquina está activado (no anulado manualmente), vexe la seccion «Freno electromagnético», si fiese necessario. - Que laquina está pagada y que se haya quitado la SmartKey™ magnética.
PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS
SÍMBOLOS
Nilfisk utilize los SYMBOLOS que se indicatemás abajo para signalar situaciones potencialmente peligrosas. Siempre lea esta informacion@cuidadosamente y anote los pasos necessarios para proteger a las personas y a las cosas.

PELIGRO!
Se usa para advertir sobre aquellos peligos inmediados que causan graves lesiones personales o la muerte.

jADVERTENCIA!
Se usa para llamar la atencion acerca de una situacion que podra occasionar graves lesiones personales.

JATENCIón!
Se usa para llamar la atencion sobre una situacion que podria occasionar lesiones personales leves o daños a laquina u otheros objetos.


Lea todas las instrucciones antes de utiliser el aparato.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Se incluyen precauaciones y advertencias especialicas para advertirle de peligos potenciales de daño a laquina o lesiones corporales.
Estaquina está destinada para uso comercial, por exemple en hoteles, escalas, fabricas, tiendas, oficinas y negocios de alquiler.

jADVERTENCIA!
-Estaquina solo sera usada por personas debidamente capacitadas y autorizadas.
-Estaquina no está disenada para ser usada por personas (incluyendo niños) con capacities diminuidas, tanto fisicas, como sensoriales o mentales, ni carentes de experiencia o conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad les haya sido instruetiones o les supervise en el uso de laquina.
- Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no juguen con el aparato.
- Cuando laquina se usa cerca de done hay niños se deben prestar mucha atencion.
- Al estar en rampsas o superficies inclinadas evite paradas bruscas. Evite giros bruscos. Al bajo rampsas use la velocidad baja.
- Mantenga las chispas, flamas y materiales humeantes lejos de las baterias. Durante la operacion normal se desprenden gases explosivos.
- Al cargas las baterias se produce gas de hidrrogeno altoente explosivo. Cargue las baterias solo en areas bien ventiladas, lejos de llamas libres. No fume cuando carga las baterias.
- Quitese todos los accesos de Joyeria cuando trabajo cerca de componentes electricos.
- Ponga el interruptor de encendido en la posicion de apagado, quite la llave magnética y desconnecte las baterias antes de dar service a componentes electricos.
- Nunca travaje bajo de una这其中 in colocar bloques o soportes de seguidad para apoyar la这其中.
No disperse agentes de limpieza inflamables, ni opere laquina circa o sobre这些东西 agentes, ni en areas donte existan liquidos inflamables.
No limpie con un lavador a presion el panel de control del operador, ni el tablero de disyuntores ni las baterias.
- Utilice únicamente los cepillos provistos jusqu con el aparato o los asigncados en el instructivo. El uso de other cepilos podra menscabar la seguidad.
Observe el peso en bruto del vehiculo (GVW, por su sigla en Inglés) de laquina al cargarla, conducirla, levantarla o soportarla.
No deje la maquina sin vigilancia, sin antes estar bien seguro de que no se pueda mover por si misma.
PRECAUCIONES Y ADVERTECIAS - CONTINUACION
ATENCLION!
-Estaquina no está aprobada para su uso en carreteras o caminos Públicos.
-Estaquina no es adecuada para recoger polvo de sustancias peligrosas.
- Al operar estaquina asegürese de noponer enpeligro aterceros, en especial a los niños.
- Antes de efectuarrialquier funcion de service,lea con cuidado todas las instrucciones de dicha funcion.
- No deja laquina desatendida sin antesponer el interruptor de encendido en la posicion de apagado y quitar la llave magnética.
- Ponga el interruptor de encendido en la posicjion de apagado y saque la llave magnetica, antes de cambiar los cepillos y antes deAbrirequalquierpaneldeaccesso.
Tome las debidas precauaciones para evaporar que elleo, las joyas o las prendas sueltas queden atrapados entre elementos en movimiento.
- Tenga cuidado al mover estamaids en conditiones de temperatura bajo cero. Cualquiercantidad de agua presente en los tanques de solucion, de recuperacion, de detergente, o en las mangueras, podra congelarse y darar las valvulas y conexiones. Enjuaguelo con liquido delavado de parabrasas.
- Antes de desguazar laquina, retire las baterias. Las baterias deben desecharse de forma segura, de acuerdo con la reglamentacion medioambiental vigente en su zona.
- ATENCION -Estaquina debeutilizarse unicolemente en interiores.
- ATENCION -Estaquina debealmacenarse solamente en interiores.
- No usar en superficies con una inclinación mayor a la que está indicada en laquina.
- Todas las puertas y cubiertas se deben colocar como está indicado en el instructivo antes de usar laquina.
- Utilice solo los+puntos designados como «Puntos de sujeción» para fjar laquina durante el transporte. El uso de综合素质 no se altera.
No ponga en functiomento la maquina en una pendiente differente a la marcada en la plac de identificacion.
- No transporte pasajeros en ninguna parte de laquina.
Para evitar usos no autorizados de laquina, la fuente de alimentacion debe apagarse o bloquearse y seiene que quitar la llave.
- Las migunas desatendidas deben estar protegadas anterialquier movimiento involuntario.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
NORMATIVA
SC4000 con modulo TC-1 IoT
FCC:
ID FCC: 2AVNE-TC1
Este dispositivo y su antenna no deben ubicarse ni utilizese juno con ninguna otra antenna o transmisor. No deben colocarse dispositivos corporales a menos de 8" (20 cm) de distancia del cuero.
IC:
ID IC: 25476-TC1
Este dispositivo cumple con la normativa de RSS, RSS-210 y/o RSS-247, de exencion de licencia del Ministerio de la Industria de Canadá. El terme «IC» que precede el numero de certifications significa únicamente que se han cumplido las specificationséticas del Ministerio de la Industria de Canadá. No implicca que el equipo ha sido aprobado por el Ministerio de la Industria de Canadá. El transmisor de radio ha sido aprobado por el Ministerio de Industria de Canadá paraFuncionar solo con la antenna suministrada.El uso de qualquier other antenna está estrectamente prohibido con este producto. Este dispositivo cumple con los limites de exposión a la radiación RF del Comité Internacional sobre Seguidad Electromagnética (ICES) establishos para un entorno no controlado. Este equipo debe instalarse yutilizarase a una distancia minima de 20 cm entre el radiador y qualquier parte del cuerpo humano.
CONOZCA SU MAQUINA
Conforme lea este manual, va a enarir ocasonalme en negitas un numero o letra entre parentesis, por ejemplo: (2). Estos numeros se refieren a un articulo mostrado en estas paginas a menos que se advierta lo contrario. Vuelva a consultar estas paginas cuando sea necessario para ubicar un articulo mentionado en el texto.
1 Tapa del deposito de recuperación
2 Asiento del operador
3 Pedal de marcha
4 Rueda de tracción
5 Rueda trasera
6 Compartimento de la bateria (debajo del asiento)
7 Luz de advertencia (optional)
8 Cartucho de detergente (con EcoFlexTM)
9 Caja de almacenimiento
10 Disyuntores
10a Controlador de tracción 70 Amp (CB2)
10b Tablero de control 5 Amp (CB1)
10c Tablero de control 5 Amp (CB3)
11 Faros (optional)
12 Luz azul (optional)
13 Tubo de trenado del deposito de solución (optional)
14 Parachoques rodillo delantero
15 Cabezal de fregado
16 Perillas de extracción del Conjunto de hoja lateral
17 Tapón de llenado del deposito de la solución
18 Cargador de bateria abordo (optional)
19 Conector de baterias de laquina
20 Pestillo del compartmento de bateria
21 Punto de sujeción (1 delantero)
22 Lector SmartKeyTM
39 SmartKeyTM magnétique

CONOZCA SU MAQUINA
21 Puntos de sujeción (2 traseras)
23 Panel de control
24 Tapa del deposito de recuperación
25 Flotador de cierre del deposito de recuperación
26 Alojamento del filtró del motor de aspiración
27 Bandeja de retencion de residuos
28 Tubo de trenado del deposito de recuperación
29 Tubo de recuperación
30 Perilla de ajuste de inclinacion del limpiador
31 Tuercas mariposa del soporte del limpiador
32 Perilla de bloqueo de las ruedas giratorias del limpiador
33 Grupo limpiador
34 Tolva (soloistema cilindrico)
35 Cabezal de fregado
36 Filtro de la solución
37 Valvula de corte de la solución
38 Electrovalvula de la solución (en el cuestion de fregado)

PANEL DE CONTROL
A Parada de emergencia
B Botones de navigation e interruptor de información
C Pantalla (vexe Panel de control-Continuacion)
D Palanca hacia atras
E Pala de la bocina
F Interruptor de solución
F+ Interruptor de incremento de flujo de soluccion
F- Interruptor de decremento de flujo de soluccion
G Interruptor de aspiración
H Interruptor de encendido
J Interruptor de detergente
K Interruptor de instalacion de cepillo (funcionalidad optional)
L Interruptor limitador de velocidad
M Interruptor One-Touch™ de ON/OFF fugado
M+ Interruptor de incremento de presión de fugado
M- Interruptor de decremento de presion de fugado
N Pala de aumento de potencia
O Pala cronometrada de cierre de SOLUTION

PANEL DE CONTROL - CONTINUACION
C1 Contador de horas (Horas de impulso)
C2 Codigos de fallos activos
C3 Indicador de baterias
C4 Indicador del nivel del deposito de la solución
C5 Velocidad (MPH o KPH)
C6 Indicador de detergente (con EcoFlex)
C7 Indicador del percentaje del detergente
C8 Graciono de barras del indicator de detergente
PRIMERO = Modo de minima concentracion de detergente
SEGUNDO = Modo de maxima concentración de detergenteC31
NINGUNO Apagado
C9 Indicador del flujo de solución
C10 Gráfico de barras de la tasa de flujo de solución
PRIMERO = Bajo
SEGUNDO = Medio
TERCERO = Alto
CUARTO = Extremo
NINGUNO = Apagado
C11 Indicador de presión de fugado
C12 Grfico de barras de la presion del cepillo de fugado
PRIMERO = Normal
SEGUNDO = Pesado
TERCERO = Extremo
NINGUNO = Apagado
C28 Pantalla de solicitud de退回 del acabado del suejo
C29 Temporizador de 5hhosp
C30 Indicador de modo de retiro del acabado del sueño
C31 Gráfico de barras de la presión del cepillo de fregado
PRIMERO = Normal
SEGUNDO = Pesado
TERCERO = Extremo
NINGUNO = Apagado
C32 Indicador de velocidad de retiro del acabado del sueño (baja)
C33 Indicador de velocidad de retiro del acabado del sueño (alta)



PANEL DE CONTROL - CONTINUACION
C14 Indicador de bajo voltaje de baterias
C15 Indicador aumento de potencia (con EcoFlex)
C16 Indicador de aspiración
C17 Indicador de varilla
C18 Indicador de instalación del cepillo
C19 Indicador de purga (con EcoFlex)
C20 Indicador de parada de emergencia activado
C21 Indicador de No hay Llave
C22 Indicador de error de lecture de llave (vease Localización de averías)
C23 Indicador de llave de usuario restringido (vease Localizacion de averias)
C24 Indicador de falloscriticos
C25 Códico de fallo (Critica)
C26 Indicador de bloqueo por impacto (vease page 13)
C27 Indicador de marcha atras

PANTALLA DEL MENU DE INFORMACION
Menu de visualización
Al presionar el interruptor de informacion (B) aparecera el menu antes lo做不到 que permit al operador mover los ajustes de laquina y recollectar informacion de laquina. Use las cuales flechas de navigacion (B1) (arriba, abajo, izquierda y derecha) para moverse a工程技术 del menu y del interruptor de informacion, use el interruptor para mover del menu.

Menu visible con la SmartKey azul (username) oamarilla (Supervisor).
| Nivel del menú | Notas | |
| 1 | 2 | |
| Horas | Muestra diversas horas del sistema | |
| Tiempo de encendido | Muestra horas de encendido | |
| Tiempo de conducccion | Muestra las horas de conducccion (no neutral) | |
| Tiempo de fregado | Muestra las horas de fregado/cepillado | |
| Tiempo de recuperacion | Muestra las horas de recuperacion/aspiracion | |
| Fallos** | ||
| Fallos activos | Muestra una lista de las fallos activas conmarca de tiempo y descripción | |
| Historico defallos | Muestra una lista del historico defallos con MARCAS de tiempo y descripción | |
| Llaves | ||
| Leer llave | Lea el número de série familia y tipo para la llave insertada en el sujetador - Si la llave del usuario, le permitte al supervisor/agregarla a la lista de llaves | |
| Lista de llaves | Despliega la lista de llaves actuales de usuario aprobadas El supervisor también puede quitar de la lista la llave seleccionada | |
**Véase Pantalla decottigs de averia
Menu visible unicamente con la SmartKey amarilla (Supervisor).
| Nivel del menú | Notas | ||
| 1 2 3 | |||
| Opciones | Opciones selecciónables del Nombre | ||
| Idioma | English*ItalianoDeutschPortugueseFrançaisEspanol | Menú de visualización del Idioma | |
| Suelo | Estándar*SuavePulidora** | Tipo de piso**Pulidora disponible solamente para todas las 34D | |
| Inicio del freadado | LigeroPesadoExtremo Última uso* | Nivel de freadado al起初 | |
| Fregado max | LigeroPesadoExtremo* | Máximo niven del freadado permitido | |
*Ajuste predeterminado
PANTALLA DEL MENU DE INFORMACION - CONTINUACION
Menu OPCiones visible unicamente con la SmartKey amarilla (Supervisor).
Menu Sistema visible con la SmartKey azul (username) o amarilla (Supervisor)
| Nivel del menu | Notas | ||
| 1 2 3 | |||
| Opciones | Opciones selecciónables del Usuario | ||
| Solutión | Proportional* Fijo UK | Mode de SOLUTION; Proportional: El flujo de soluciones augmenta con la velocidad de laquina. Fijo: El flujo de soluciones se mantiene sin importar la velocidad de laquina. UK (Reino Unido): El flujo de soluciones se reduce para conservar el agua. | |
| Solutión en marcha atrás | No* Sí | ¿Dejar la solución encendida en marcha atrás? | |
| Bloquear detergente | No* Sí | ¿Bloquear el ajuste de percentaje de detergente para el usuario? | |
| Baliza | Encendido* Apagado | Luz de baliza encendido/apagado | |
| Aumento de potencia (s) | min = 60 máx = 300* paso = 60 | Intervalo de tiempo (segundos) del aumento de potencia EcoFlex | |
| Máx. velocidad de avance (%) | min = 50 máx = 100* paso = 10 | Velocidad Tmaxima de arranque como percentaje de la Tmaxima velocidad disponible | |
| Bloqueo limite de velocidad | No* Sí | ¿Bloquear el limite de velocidad de fregado para el usuario? | |
| Tiempo de inactividad (min) | min = 1 máx = 30* paso = 1 predeterminado = 15 | Tiempo de inactividad antes deponer laquina en modo de reposo (minutos) | |
| Detecución de impacto | Apagado* Registrar Bloqueado | Estado de detectación de impacto Registrar: Se registra el impacto Bloqueado: Se registra el impacto y se bloquean para el Usuario las functions de limpieza (El despliegue muestra (C26)) hasta que se reinicia laquina con una llave de Supervisor. | |
| Nivel de Impacto | Alto* Bajo | Nivel de sensibility de detectación de Impacto. Si occurieran tropezones molestos(ej. al conducir sobre un cambio de piso), cambie el ajuste a uno más bajo. | |
| Sistema | |||
| Firmware MMC | Revision del firmware del controlador principal (mmc) | ||
| Firmware IU | Revision del firmware del panel de interfaz de usuario (IU) | ||
| CSP190-Comm F/W | Revision del firmware del controlador de marcha comm | ||
| CSP190-Motor F/W | Revision del firmware de control del motor/principal controlador de marcha | ||
| N/S MMC | Número de series pcb del controlador principal (mmc) | ||
| N/S IU | Número de series pcb del panel de interfaz de usuario (IU) | ||
| Registro de Impacto | Despliega la lista de eventos de impacto con el valor máximo, lamarca de tiempo y la ID del usuario (solo si está habitada)- la vista de una sola partida做不到 los valuesolestimos para cada eje (x,y,z) | ||
*Ajuste predeterminado
NOTA DE SERVICIO: Los menos adiconiales (Servicio y Configuración) son accesibles solo a工程技术/tecnico. El menú de servicios permite observar los parámetros operativos y del usuario. El menú de configuración permite hacer ajustes a laquina. Para más detalles lea el Manual de Servicio.
SmartKey™ MAGNETICA
Para operar estaquina se requiere una SmartKey magnética (39). Si presiona el interruptor de encendido sin una llave en el lector de SmartKey (22) this h a que laquina se encienda por un momento y despiegue el indicador de No hay Llave (C21) ante de apagarse. Hay dos tips differentes de SmartKey magnéticas (39).
- La llave del « Persona» (azul) permite un accesso de nivel Basics al menu de informacion (presione el interruptor de informacion (B)).
- La llave del «Supervisor» (amarilla) permite un nivel de acceso adicondial para ver el menu Opciones.

FIGURA 1-1
PREPARACION DE LA MAQUINA PARA SU USO
BATERías DE PLOMO-ÁCIDO
Si su maquina le fue enviada con las baterias ya instaladas, haga lo siguientes:
Revise que las baterias estén connectadas a laquina.
- Ponga el interruptor (H) en posicion de encendido y revise el indicator de baterias (C3). Si el medidor está Completelyamente lleno las baterias está listas para usarse. Si el medidor no está lleno, las baterias se deben cargar antes de usarse. Vease la section «Carga de las baterias».
- IMPORTANTE!: SI SU MAQUINA TIENE UN CARGADOR DE BATORIA A BORDO CONSULTE EL MANUAL DEL PRODUCTO OEM PARA OBTENER INSTRUCCIONES SOBRE CÓM AO JUSTAR EL CARGADOR PARA EL TIPO DE BATORIA.
Si suquina fue embarcada sin baterias instaladas, haga loARRYe:
- Consulte a su Distribuidor Autorizzato de Advance para que le recomende baterias.
- Instale las baterias sugiuendo las instrucciones a continuacion.
- I'IMPORTANTE!: SI SU MAQUINA TIENE UN CARGADOR DE BATORIA A BORDO CONSULTE EL MANUAL DEL PRODUCTO OEM PARA OBTENER INSTRUCCIONES SOBRE CÓM AO JUSTAR EL CARGADOR PARA EL TIPO DE BATORIA.
INSTALLACION DE LAS BATORIAS DE PLOMO-ÁCIDO
ADVERTENCIA!
Tenga extremo cuidado al trabajo con baterias. El acido sulfurico en las baterias可以使 caesar graves lesiones si entra en contacto con la piel o con los ojos. El gas de hidrrogeno explosivo se ventila desde las baterias a trovés de aperturas en las tapas de las baterias. Este gas se peut encender porrial quier arco elctrico, chspa o llama. No instale ninguna bateria de acido de plomo en un contenor o gabinete sellados. El gas de hidrrogeno provocado por sobrecarga debe poder salir.
Al revisar las baterias...
- Quitese todo accesario
No fume - Utilice lentes de sécurité, guantes y mandil de hule
- Trabajo en un area bien ventilada
- No permitted that las herramentas toquen mas de un terminal de la bateria a la vez.
SIEMPRE desconecte primo el cable negativo (tierra) al reemplazar las baterias, para evitar chispas. - SIEMPRE conecte al ultimate el cable negativo al instalar las baterias.
INSTALACION DE LAS BATERIAS DE PLOMO-ÁCIDO - CONTINUACION
ATENCLION!
Los componentes electricos en estaquina se pueda darar severamente si las baterias no estan instaladas ni conectadas adeuadamente. Las baterias deben ser instaladas por Nilfisk o por un electricistarialico.
1 Retire las baterias de su empaque de embarque e inspeccionelas residadosamente en busca de roturas u other daño. Si hay evidencias de daño, contacte al transporte que las entrega o al fabricante de las baterías para presentar una queja por daño.
2 Desconecte el interruptor de encendido (H) y retire la SmartKey magnética (39).
3 Gire el pestillo del compartmento de la bateria (20) para desbloquearlo e incline el asiento hacia adelante (el muelle de gas mantiene el asiento abierto).
4 Para un acceso adicular, el deposito de recuperacion se possible extraer de laquina. NOTE: Desconnecte la manguera de recuperacion, el cableado del motor de aspiracion y el cableado de la baliza de advertencia, despues levante el deposito hacer ariba y hacer你以为 de laquina, utilizing dos personas o un polipasto aireo.
5 Suquina viene de la fabrica con suficientes cables de bateria para instalar tres baterias de 12 voltios. Utilizing por lo menos (2) personas y una abrazadora de cargo adecuada, suba cuidadosamente las baterias bajo del compartmentimiento y colóquelas exactamente como se muestra en la FIGURA 2-1. Asegure las baterias tanoca como sea possible de la parte trasera derecha de laquina. Utilice el espaciador de baterias para evitar que las baterias se muevan. Si se instala una bateria de monocasco, utilize un polipasto aereo.
6 Instale los cables de bateria como se muestran. Coloque los cables de manera que las tapas de las baterias se pueda退市ar fácilmente para dar service.
IMPORTANTE! Las tapas protectoras suministradas con las baterias necesitan dejarse encima o volver a usarse para cubrir por Completely la porcion de las terminales de la bateria que no esten protegidas por los capuchones de las terminales de cables de bateria, mismos que se suministraron con los cables de la bateria. Esto también aplica a la funda del sujetador de fusibles en series.
7 Apriete cuidadosamente la tuerca en cada terminal de bateria hasta que la terminal no gire. No apriete de mas los bornes, o sera muy dificil quitarlos para mantenimiento futuro.
Recubra las terminales con recubrimiento de espray para terminales de baterías (disponible en la mayoría de las tiendas de auto partes).
9 Colque un de los capuchones de hule negros sobre cada una de las terminales y conecte el conector de baterias de laquina (19).
10 Cerciorese de que la funda del sujetador de fusibles cubra lo mas que se pueda el sujetador de fusibles, el cable del conector de baterias de laquina (19) y el terminal de baterias. Deje en su lugar las tapas protectoras suministradas con las baterias, owhelming a usarlas para cubrir las areas de las terminales que no esten protegidas por los capuchones de las terminales.
Al embarar las baterias o el cargador, contacte al centro de asistencia autorizada de su localidad paraaabstar correctamente la bateria, el cargador y laquina, para evaporar dañar las baterías.

FIGURA 2-1
INSTALE LOS CEPILLOS (SISTEMA DE DISCO)
ATENCLION!
Antes de embarar los cepillos y antes de partirrial panel de acceso, apague laquina poniendo el interruptor de encendido en la posicion de apagado.
1 Asegürese de que el cabezal de fregado esté en su posicón ELEVADA. Asegürese de que el interruptor de encendido (H) esté apagado.
2 Vase Figura 2-2. Retire ambos conjuntos de hojas laterales (AA). NOTA: Los conjuntos de hojas estan susetos en su lugar por dos perillas grandes (BB). Afloje estas perillas y deslice los conjuntos de hoja (AA) cuidadosamente hacia adelante y despues fuera del cabezal de fregado.
3a Para instalar manualmente los cepillos:
Levante los cepillos (DD) (o portafieltros) y alinee los anillos en el cepillo con los agujeros de la placal de montaje y girelos para fiarlos en su lugar (gire el borde exterior del cepillo hacia la parte delantera de la maquina como lo muestra la flecha (EE)).
3b Para utiliser la funcionalidad de instalacion automatica de cepillo (se debe instalar el kit optional):
i. Presione la barra guía (CC) hacía adelante cuando desliza el cepillo debajo del cebazal y pare cuando el cepillo haga contacto con ambas patas de la barra guía. Repita este paso con el cepillo en el除外do del cebazal. NOTE: No empujé el primer cepillo fuera de posicón con el segundo cepillo.
ii. Encienda laquina con el interruptor de encendido (H). (EL SISTEMA DE FREGADO DEBE ESTAR APAGADO y LA MAQUINA INMOVIL)
ATENCLION!
No meta manos ni pies bajo del cabezal. Tome las debidas precauaciones para evaporar que el pelo, las joyas o las prendas sueltas queden atrapados entre elementos en movimiento.
iii. Pulse el interruptor de instalacion de cepillo (K), la pantalla lostraré el indicator de instalacion de cepillo (C18), despues espere a que terminne la secuencia de instalacion de cepillo.
4 Reinstale los conjuntos de hojas laterales. NOTE: Al limpiar los cepillos rotan como muestra la flecha (FF).

FIGURA 2-2
INSTALE LOS CEPILLOS (SISTEMA CILINDRICO)
ATENCLION!
Antes decaear los cepillos y antes de abrir qualier panel de acces, apague la maquina poniendo el interruptor de encendido en la posicion de apagado.
1 Asegürese de que el cabezal de freadado esté en su posicón ELEVADA. Asegürese de que el interruptor de encendido (H) está apagado.
2a Faldones laterales fijos; Vexe Figura 2-3a. Retire ambos conjuntos de hoja laterales. NOTE: Los conjuntos de hojas laterales estan sujetos en su lugar por dos perillas grandes (BA). Afloje estas perillas y deslice los conjuntos de hoja (BB) hacia adelante y fuera del cabezal de fugado.
2b Faldones laterales ajustables; Vexeigura 2-3b. Desabroche y abra ambos conjuntos de hojas laterales batientes (AA).
3 Desenganche el pestillo (AB) en la parte superior de los conjuntos del rodillo (AC) y retireeslos.
4 Deslice el cepillo bajo de la carca, levanteo cuidadosamente, empujelo y girelo hasta que las pestañas en el buje de conducccion asienten bajo de las muescas en el cepillo. NOTE: El rodillo está diseado con un ajuste sin holgura para reduir la vibracion en el cepillo. Reinstale los conjuntos de rodillo (AC); asegurese de que las pestañas en el rodillo esten bajo de la ensambladura (como se muestra en la Figura 2-3). Asegure con el pestillo (AB).
5 Reinstale los conjuntos de hojas (BB) o cierra yonga el pestillo enambleos conjuntos de hoja (AA).

INSTALAR LOS FIELTROS (SISTEMA REV™)
ATENCLION!
Antes decaear los fielros y ates de abrir qualier panel de acces, apague la maquina poniendo el interruptor de encendido en la posicion de apagado.
1 Asegürese de que el cabezal de fregado esté en su posicón ELEVADA. Asegürese de que el interruptor de encendido (H) esté apagado.
2 Vase Figura 2-4. Retire ambos conjuntos de hojas laterales (AA). NOTA: Los conjuntos de hojas estan susjatos en su lugar por dos perillas grandes (BB). Afloje estas perillas y deslice los conjuntos de hoja (AA) cuidadosamente hacia adelante y despues fuera del cabezal de freqado.
3 Fregado diario: Deslice un fiello de fregado diario (AE) o fielros de microfiba (AB) bajo cada actionador del fiello, centrarlo sobre el actionador del fiello fijo (AC) y tire de elancia arriba e introduzcalo a presion en la cara de arpon del actionador del fiello.
4 Retiro del acabado del sueño: Coloque un nuevo fieltro rojo (AE) en cada actionador del fieltro (AC) como se describe en el paso 3 anterior. Si se usa el velcro de dos caras optional (AF), fijelo en la parte central del fieltro SPP granate (AD) deslizándolo bajo del fieltro rojo, centrando y presionandolo hacía arriba para enganchar esteconjunto al fieltro rojo. Si no se usa el velcro optional de dos caras, instale uno nuevo rojo descririto en el paso 3 anterior y colque un nuevo fieltro SPP granate en el sueño centroido en el fieltro rojo. Baje el cebazal al sueño en la parte superior del fieltro SPP granate y compruebe que está centroido.
NOTA: Nunca enganche un fieltro SPP granate directamente al'actionador del fieltro, puis podria dañarse el actionador del fielto requiriendo su sustitución.
NOTA: No utilise la fonction de instalacion automatica de cepillos (interruptor de instalacion de cepillo (K)) cuando se intentan instalar los fielros.

LLENADO DEL DEPOSITO DE LA SOLUCION
Véase Figura 2-5. Llene el depuesto de la solución con un máximo de 33 galones (125 Litros) de solución de limpieza. El depuesto de la solución可以选择llenarse hasta el fondo del lienado de SOLUTION (17). La solución debe ser una mezcla de agua y el detergente de limpieza adecuado para el trabajo. Siempre siga las instrucciones de dilución en la etiqueta del conteditor del detergente. NOTE: Las macquinas EcoFlex también pueda ser usadas convencionalmente con detergente mezclode en el deposto o se pueda usar el systema de despacho de detergente. Cuando se utilize el despacho de detergente, no mezcle detergente en el deposto, deben usarse agua simple.
ATENCLION!
Unicamente use espumado bajo, detergentes liquidos no inflamables hechos para aplicarse con性强a. La temperatura del agua no debe exceder 130 grados Fahrenheit (54.4 grados Celsius)

FIGURA 2-5
INDICADOR DEL DEPOSITO DE LA SOLUCION
FIGURA 2-6

Véase Figura 2-6. El deposto de la solución Tiene tres sensores de nivel que corresponden a tres+puntos de medicion. El indicator de Nivel de Soluón (C4) muestra el nivel (1-3) de la SOLUTION en el tanque. Una vez que el deposto está vacio, el indicator de vaciado de la SOLUTION (C26) parpadeará en la pantalla.

INSTALACION DEL LIMPIADOR
1 Véase Figura 2-7. Cercórese de que el sello del limpiador (AA) está instalado en el grupo limpiador (33) y libre de escombro. Levante el Grupo limpiador y deslicelso sobre el soporte del limpiador (AB) y apriete las tuercas mariposa del soporte del limpiador (31).
2 Conecte la manguera de recuperacion (29) al soporte del limpiador (AB).
3 Baje el limpiador y mueva laquina hacia adelante ciudadosamente. Revise que la hoja trasera del limpiador toque el piso uniformamente a todo lo ancho y se doble ligeramente por encima como se muestra en el corte transversal del limpiador (AC). Si esnecessaryajuste el limpiador trasero a la alta e inclinacion adecuados siguiendo los pasos en la seccion de «Ajuste del limpiador»

FIGURA 2-7
PREPARACION DEL SISTEMA DE DETERGENTE (CON ECOFLEX)
LLENE EL CARTUCHO DE DETERGENTE
ATENCLION!
Siga siempre las instrucciones en las etiquetas de los cartuchos de detergente cuando se utilizes detergentes de limpieza del suejo. Use el equipo de proteccion individual apropiado como guantes y gafas de proteccion al Manipular los detergentes de limpieza para sueños.
En caso de derrame de detergente, siga these quatre pasos:
Comunicar el peligro. Notifique inmediamente a los demas que工作的 en el area y a qualquier personal de supervision del peligro, y si la situacion lo justifica, evacue el area.
- Controle el derrame. Asegürese de que el derrame no empeore.
- Contenga el peligro.
- Limpie el derrame yrialquier daño de forma segura.
El Cartucho de Detergente (8) está situado bajo del asiento. Llene el cartucho de detergente con un maximo de 4,73 litres (1,25 galón) de detergente.
NOTA DE SERVICIO: Retire de laquina el cartucho de detergente antes dellenarlo para evaporar detergente en laquina. Se recomienda usar cartuos separados para cada detergente que planee utilizing. Los cartuos de detergente tienen una calcomania blanca, de manière que se pueda encontrar el nombre del detergente en cada cartucho. Al instalar un nuevo cartucho, retire la tapa de fabrica (AA) y colque el cartucho en laquina. Instale la Tapa de ruptura seca (BB) y la manguera del detergente como se muestra en la Figura 2-8.
Elistema de ser purgado del detergente anterior cuando se cambia a other detergente (vease «Cómo purgar al Cambiar el detergente»).

FIGURA 2-8
PURGA DEL SISTEMA DE DETERGENTE (CON ECOFLEX)
Para purgar cuando se cambien detergentes (LOS SISTemas DE FREGADO Y DE SOLUCION DEBEN ESTAR APAGADOS):
NOTA DE SERVICIO: Mueva laquina sobre el drenaje del piso antes de purgar ya que se tirar una SMALL CANTIDA DE DETERGENTE en el proceso.
1 Desconecte y retire el cartucho de detergente (8).
2 Coloque la SmartKey magnética (39) en el lector de SmartKey (22). Véase Figura 2-9. Pulse el interruptor de encendido (H) para encender laquina. Espere algunos segundos a que termine la secuencia de arranque.
3 Pulse y mantenga presionado por 2 segundos el interruptor de solution (F) y el interruptor de detergente (J). Suelte los interruptores cuando el indicator de purga de detergente (C19) aparezca en la pantalla (la luz del interruptor de detergente (J1) y la luz del interruptor de soluciona (F1) estar an en ON). NOTA: Una vez activado el proceso de purga, toma 20 segundos. Pulse (F) o (J)-Newamente antes de los 20 segundos para cancelar la purga. Normalmente un ciclo de purga es adeuado para purgar el systema.
Para purgar semanalmente (LOS SISTemas DE FREGADO Y SOLUCION DEBEN ESTAR APAGADOS):
1 Desconecte y retire el cartucho de detergente. Instale y conecte un cartucho lleno de agua tibia limpia.
2 Siga los pasos 2 y 3 de «Cómo purgar al Cambiar el detergente».
Cuando el nivel de detergente se acerca al fondo del cartucho, es momento de rellenar o reemplazar el cartucho.
NOTA DE SERVICIO: Siga las instrucciones antes Mentionadas de «Como purgar semanalmente» si laquina sera almacenada por un长大o periodo de tiempo.

FIGURA 2-9
Uso de detergente (EL SISTEMA DE SOLUCION Y FREGADO DEBE ESTAR ENCENDIDO): Vexe Figura 2-10.
No se despacha detergente hasta que esten habilidades los sistemas de detergente y de fregado, y se pise hacia adelante el pedal de marcha (3).
El indicator de detergente (C6) se mostrar a en el mode de fregado cuando el systema de detergente este instalado en la maquina.
- El indicator de percentaje de detergente (C7)做不到 el percentaje的选择acion cuando el systeme de detergente está encendido.
Hay 4 modelos de funciona bajo EcoFlex:
1A. Mo do limpiea con agua simple - Durante la limpiea, elistema de detergente peut apagarse en qualquier momento presionando el interruptor de detergente (J) para poder limiar unicolemente con agua. El indicator de percentaje de detergente (C7) sera blanco y el grfico de barras del indicator de detergente (C8) no mostrara las barras llenas. La luz de detergente (J1) estara apagada.
2A. Modo nivel bajo de detergente - Se activa al pulsar el interruptor de detergente (J) cuando el detergente está apagado (si se pulsa repetidamente cambiaran el ciclo al modo alto, apagado y nuevomente al modo bajo). El Indicador de percentaje de detergente (C7)做不到 el nivel minimum de detergente actual y el gráfico de barras del indicator de detergente (C8)做不到 la primera barra llena. La luz de detergente (J1) está encendida. Vease a continuación los pasos de «Có como programar el nivel bajo de detergente»,
3A. Modo nivel alto de detergente - Se activa al pulsar el interruptor de detergente (J) cuando el detergente está en el modo bajo (si se pulsa repetidamente cambiaran el ciclo al modo apagado, bajo, y-Newamente al mode alto). El indicator de proportiOn/percentagej de detergente (C7) mostrara el nivel alto de detergente actual y el grfico de barras del indicator de detergente (C8) mostrara las barras derecha e izquierda llenas. La luz de detergente (J1) esta encendida. Vase a continuacion los pasos de «Cto do programar el nivel alto de detergente»
4A. Moed de limpieza con aumento de potencia - Pulse el interruptor de aumento de potencia (N) - para incrementar el percentaje/proporcion de detergente por un minuto al nivel preprogramado «alto» de detergente (como está anotado en las instrucciones deprogramacion a continuacion). Si se encontra apagado, el systema de detergente se encendera al nivel de detergente de «bajo».Esto también occasionarque la relation de flujo de solucn y que la presion de fregado se incremente n alsigiente nvel. Elindicador aumento de potencia (C15) parpadearareduante el procesode aumento de potencia en la pantalla junto con un temporizadorde cuesta aftas. Empujle la pala (N)-Newamente ante de que el temporizador de cuesta aftas haya expirado para cancelel aumento de potencia. El total de tiempo que funciona el aumento de potencia se possible ajustar (vease «Pantalla del menu deinformacion» submenu «Opeciones»).
Para programar el nivel alto de detergente
- Pulse el interruptor de fregado OneTouch™ (M) para activar el sistema de fregado.
- Pulse y suele el interruptor de detergente (J) hasta que haya seleccionado el modo de detergente alto ((C8) se muestran llenas la barra derecha e izquierda).
- Pulse y suele el interruptor de detergente (J) por aproximamente 2 segundos hasta que el indicator de percentaje (C7) parpadee.
- Si se presiona y se suelta el interruptor de detergente cuando la relacion/percentage parpadea, se realizara el ciclo a工程技术 Porcentaje = 0,3%, 0,4%, 0,5%, 0,66%, 0,8%, 1%, 1,5%, 2%, 3%, 3,8% Relacion = 300:1, 256:1, 200:1, 150:1, 128:1, 100:1, 64:1, 50:1, 32:1, 26:1

jATENCIón!
No utilise un niveau de concentración de detergente que exceeda el recommendado por el fabricante.
- Una vez que el nivel se muestra en la pantalla, pare y se guardará el ajuste antes de 3segundos.
- Siempre que el ajuste alto de detergente se ajusta a una concentracion menor que el ajuste bajo actual programado, el ajuste bajo predeterminado sera igual al ajuste alto hasta que el operador lo cambie.
Para programar el;nivel bajo de detergente
- Pulse el interruptor de fugado OneTouch™ (M) para activar el sistema de fugado.
- Pulse y suele el interruptor de detergente (J) hasta que haya seleccionado el mode de detergente bajo ((C8) se muestra llena la barra izquierda).
- Pulse y suele el interruptor de detergente (J) por aproximamente 2 segundos hasta que el indicator de percentaje (C7) parpadee.
- Si se presiona y mantiene presionado el interruptor de detergente cuando la relacion/percentagej parpadea, podra recorrer los ajustes disponibles (nota: unicolemente estaran disponible las proportionsiones/percentagejes que sea de una concentacion menor o igual al ajuste de detergente maximo disponible.)
- Una vez que el nivel se muestra en la pantalla, pare y se guardará el ajuste antes de 3seguidos.
Unas establecda, tasa de flujo de detergente incrementar a automatically y disminuira con la tasa de flujo de solucion, pero la proportiOn/ percentaje de detergente permanecer a igual.
PREPARACION Y USO DEL SISTEMA DE DETERGENTE (ECOFLEX)
FIGURA 2-10


Modo de limpieza con agua simple / detergente apagado Modo detergente bajo


Modo detergente alto
Modo de limpieza con aumento de potencia

Esta頁面 está intencionalmente en blanco
Asegürese de entenderlos controlles del operador y susfunrientes.
Al estar en rampsas o superficies inclinadas evite paradas bruscas. Evite giros bruscos. Al bajo rampsas use la velocidad baja.
PUESTA EN MARCHA DE LA MAQUINA
1 Siga las instrucciones de la seccion «Preparacion de laquina para el uso» en este manual y controle lo suiviente:
Las baterias estan totalmente cargadas.
- El exterior de laquina está libre de danos. Informe该如何 daño a su supervisor.
- Los cepillos apropriados estarán instalados correctamente.
- El limpiador está instalado.
- El depuesto de la solución está lleno.
- El deposto de recuperacion está vacio.
- Asegures de que el area a fregar estle libre de obstaculos que no estan lados, tales como mangueras, cubos o baldes, cajas, cables, electricos, carros, palets, etc.

jADVERTENCIA!
No disperse agentes de limpieza inamables, ni opere laquina circa o sobre这些东西, ni en areas donte existan liquidos inamables.
2 Consulte las ilustraciones en las páginas 8-11 si esnecessary. Siéntese en el asiento del operador (2), colocque el asiento en una posicón coma moda utilizing la palanca de ajuste de asiento debajo del asiento.
3 Colque la SmartKey magnética (39) en el lector de SmartKey (22) en laquina. Pulse el interruptor de encendido (H) para encendequina.
4 Antes de proceder consulte el indicator de baterias (C3) y el contador de horas (C1).
5 Para trasladar laquina al area de trabajo, pise uniformamente la parte delantera del pedal de marcha (3) para ir hacer adelante. Para retroceder, pulse primero la palanca hacía atras (D). El indicator de marcha atras (C27) aparecerá en la pantalla, bajo aplicque presión uniforme con el pie a la parte delantera del pedal de marcha (3). En marcha atras se eschucará una alerta.
6 Ajuste la velocidad de laquina variando la presion del pedal de marcha (3).

DETENCLON DE LA MAQUINA
1 Detenga laquina soltando el pedal de marcha (3).
2 SOLO EN CASO DE EMERGENCIA!
Para detener inmediamente todas las functions de laquina, pulse la parada de emergencia (A).
- La pantallamostaté elindicadoractivado de parada de emergencia (C20).
- Para restablecer las functions de laquina, gire el interruptor de parada de emergencia en sentido horario.
FUNCIONAMIENTO DE LA MAQUINA (CEPILLOS DE DISCO Y CILINDRICOS)
ADVERTENCIA!
Asegürese de entenderlos controlles del operador y susfunciones.
Mientos este en rampas o inclinaciones, evite paros subitos cuando este cargada. Evite giros bruscos. Baje la velocidad para descender por inclinaciones.
como limpiar...
Siga las instrucciones de la seccion «Puesta en marcha de la maidena y conducza la maidena hasta el punto de inicio para su limpieza.
1 Vase Figura 3-1. Pulse el interruptor de fregado One-Touch (M) una vez para fregado normal. Pulse el interruptor de incremento de presion de fregado (M + ) una vez para un fregado pesado o dos veces para modo de fregado extremo. El flujo de la solución posee ajustes que coinciden con la presion de fregado. Este aumento o disminuira jusqu con la presion de fregado.
NOTA: El caudal de solu tion additionally augmentar o disminuir, independiente de la presion de fregado, al pulsar el interruptor de aumento de flujo de solution (F + ) o el interruptor de disminu tion de flujo de solution (F-), observe el grfico de barras de la tasa de flujo de solucio (C10). Cualquier ajuste posterior a la presion de fregado restablecer e el caudal de solucion al valor predeterminado.
2 Cuando se selecciona el interruptor de fregado One-Touch (M), los cepillos y el limpiador automatically bajan al suejo. Los sistemas de fregado, solucion, aspiracion y detergente (modelos EcoFlex) estan habilitados de forma automática, e iniciaar an activarse en the pedal de marcha (3). Cualquier planta individualmente ser apagado o vuelto a encender con solo presionando este interruptor cuando se esta lavando.
NOTA: Al operar laquina en marcha aftas el limpiador se eleva automatistically.
Detergente: Vexe «Preparacion y uso del systema detergente (EcoFlex)» para informacion detallada sobre el ajuste y uso.
3 Comience a fregar haciando avanzar laquina hacia adelante en linea recta a velocidad normal de peaton, traslapando las huellas 50-75 mm (2-3 pulgadas). Ajuste la velocidad de laquina y el caudal de solution cuando sea requisite, de acuerdo a las conditiones del piso. Empujte la pala cronometrada de ciere de solucion (O) antes de dar una vuelta, para apagar temporallme el flujo de la solution. El grfico de barras del caudal de solution (C10) sera reemplazado por un temporizador de conta regresiva de 5 segundos, que muestra por cuianto tiempo se suspendera el flujo de solution. Para anular el ciere del flujo de la solution, vuela a empujar la pala antes de que el temporizador expire.
NOTA: Al limpiar, se peut acjurar la velocidad maxima de la maquina pulsando el interruptor limitador de velocidad (L). Ajuste la maquina a la velocidad deseada por medio del pedal de marcha (3) y bajo oprima el interruptor limitador de velocidad (N). Ahora el operador可以选择 pisar el pedal hacia adelante hasta el fondo sin augmentar la velocidad de la maquina. Estro reduce la fatiga del operador. La velocidad de la maquina (C5) aparece en la pantalla. El limite de velocidad es valido cada vez que se friega hasta que se vuela a pulsar el interruptor limitador de velocidad (m间隙 se friega) para desactivar el limite de velocidad.
ATENCLION!
Para evaciar dañar el piso, mantenga laquina en movimiento cuando los cepillos estén girando.
4 Al lavar, revise occasionalmente detrás de laquina para confirmar que toda el agua residual se esté recogiendo. Si detrás de laquina queda un rastro de agua, pueda ser que esté dispensando demasiada solución, o el deposito de recuperación peut estar lleno, o la herramienta del limpiador pueda querir un ajuste.
5 Para pisos demasiado sucios, un lavado de una pasada peut no ser satisfactorio, requiriendose una operacion de doble fregado'.Esta operation es la sama que la del fregado de una sola pasada, excepto que en la prima pasada el limpiador (33) y las hojas del cabezal de fregado (AA) estan elevados. Consulte Hoja lateral - Posicin de fregado doble. Pulse el interruptor de aspiracion (G) paraellar el limpiador.
Esto permite que la solution de limpieza permanezca en el piso y actue por mas tiempo. La ultima pasada se hace sobre la misma superficie, con el limpiador y las hojas laterales bajo para recoger la solución acumulada.
6 El deposito de recuperacioniene un flotador de cierre (25). Cuando el deposito está lleno, el flotador se activa y cierra la entrada para que no puedaentrar mas agua en el deposito de recuperacion. Cuando se activa el flotador, el operador peutnotarun Cambio en el sonido del motor de aspiracion o notarque laquina ya no recoge agua. Hay que vaciar el deposito de recuperacion cuando se activa el flotador. Cuando el flotador esteactivado laquina no recogeragua pero ninguna funcion de laquina se apagará.
7 Cuando el operador desea detener la operation de fregado, o el deposito de recuperacion esta lleno, pulse una vez el interruptor de fregado One-Touch (M). Este automatically detendra los cepillos de fregado y el flujo de solution; el cuestion de fregado se elevara. El limpiador se elevara cuando retraso y la aspiracion se detendra despues de un retraso adiconal (esto es para permitir recoger该如何 de agua restante sin tener que volver a encender el aspiracion). Cuando se apaga el fregado, el limite de velocidad también se apaga y la velocidad de laquina volvera al funciona normal.
8 Conduzca laquina a un «sitio de disposicion» designado para el agua residual y vacie el deposito de recuperacion. Para vaciar el deposito de recuperacion, tire de la manguera de drenado del deposito de recuperacion (28) y saquela de su area de almacenamento. Sostenga el extremo de la manguera por encima del nivel de agua en el deposito y destornille el tapon. Apriete la manguera como se muestra hasta que este cercqa del desague para evaporar el flujo repentino e incontrolado de agua residual. Atornille el tapon y empujle la manguera de drenado del deposito de recuperacion de nuevoancia su area de almacenamento. Vuela allenar el deposito de la solution y siga fregando.
NOTA: Cerciorese de que la tapa del deposito de recuperacion (24) y el tapon de la manguera de drenado del deposito de recuperacion (28) asienten correctamente o laquina no recogerá bien el agua.
Si las baterias se descargan hasta el umbral de corte por bajo tensión, el indicator de bajo tensión de las baterías (C14) se encenderá, los cepillos de fregado y el flujo de solución se detendrá y el CZal de fregado se levantar. El limpiador se elevara afterwards de un breve retraso y la aspiración se detendra afterwards de un retraso adicular. Traslade la láquina a una zona de service. Recargue las baterías siguiendo las instrucciones en las secciones de «Carga de baterías humedes» o «Carga de baterías de Gel/AGM (VRLA)» de este manual.
FUNCIONAMIENTO DE LA MAQUINA (CEPILLOS DE DISCO Y CILINDRICOS)

FIGURA 3-1

ASPIRACION HUMEDA
Pasos a seguir para equipar laquina con aditentes.optionales para la aspiracion humeda.
1 Desconecte la manguera de recuperacion (29) del soporte del limpiador. Conecte el acoplador y la manguera del juego de la varita a la manguera de recuperacion.
2 Conecte a la manguera las herramrientas adecuadas para recogido humedo. (Nilfiskiene disponible de manera optional un Kit de varita de aspiracion, PN 56116355).
3 Ponga la SmartKey magnética en el lector de SmartKey (22) y pulse el interruptor de encendido (H). Estando de pie al lado de laquina (no en el asiento) pulse el interruptor de aspiracion (G). El motor de aspiracion funcar a continuamente hasta que se vuela a pulsar el interruptor para apagarlo. Se despiega el indicator de la varita (C17). NOTE: Si pulsa el interruptor de aspiracion (G) estando sentido en laquina, el limpiador bajo y el motor de aspiracion funcar a我只是s laquina se mueva hacia adelante. Se desplegar a indicador de aspiracion (C16).
Asegürese de entender los controlles del operador y sus sistemas.
Mentre s en rnapas o inclinaciones, evite paros subitos cuando estc cargada. Evite giros bruscos. Baje la velocidad para descender por inclinaciones.
Cómo limpiar...
Siga las instrucciones de la seccion «Puesta en marcha de la macquina» y conducza la macquina hasta el punto de inicio para su limpieza.
1 Vase Figura 3-2. Pulse el interruptor de activacion de fregado One-Touch (M) para bajo automatically los cepillos y el limpiador al sueo. Aparecer la pantalla de solicitude del abaco del sueo (C28) junco con el temporizador de cunta atras de 5 segundos (C29).
Para el modo de freadado normal: espere hasta que expire el temporizador de 5 segundos (no presione el interruptor de activacion de freadado One-Touch (M) una segunda vez). Para el mode del abaco del suejo: presione el interruptor de activacion de freadado One-Touch (M) una segunda vez antes de que expire el temporizador de 5 segundos.


2a Mode de fregado normal: La presion de fregado pasado de forma predeterminada a Normal. Pulse el interruptor de incremento de presion de fregado (M^+) una vez para un fregado pesado o dos vezes para mode de fregado extremo. El flujo de la solution posee ajustes que coinciden con la presion de fregado. Este augmentedo o disminuira junto con la presion de fregado.
NOTA: El caudal de solucn también auminarra o disminuir, independiente de la presion de fregado, al pulsar el interruptor de aumento de flujo de solucion (F + ) o el interruptor de disminuacion de flujo de solucion (F-), observe el grfico de barras de la tasa de flujo de solucion (C10). Cualquier ajuste posterior a la presion de fregado restablecer a caudal de solucion al valor predeterminado.
2b Mode de retiro del acabado del sueo: Asegurese de que haya un fiello rojo enganchado directamente al acontezador del fiello fjo y que el fiello SPP granate no este enganchado al acontezador del fiello fjo. En este modo, aparece el indicator de modo de retiro del acabado del sueo (C30). Laquina configura automatically todos los parameros de laquina para este mode de la?sigue manera:
Fluo de solucnacion mas bajo
Presión de fregado más alta
- Sin detergente
Velocidad de marcha ajustada a 50 ft/min [15,2 m/s]. Aparece el indicator de velocidad de retiro del acabado del sueño (baja) (C32) Al pulsar el interruptor limitador de velocidad (L) se hara loisible:
Fluo de soluccion mas bajo
- Presión de fregado más alta
- Sin detergente

Velocidad de marcha ajustada a 65 ft/min [19,8 m/s]. Aparece el indicator de velocidad de retiro del acabado del sueño (alta) (C33)
3 Los sistemas de fregado, solucion, aspiracion y detergente (con EcoFlex) estanabilitados de forma automatica, e iniciaran al activarse el pedal de marcha (3). Cualquier,.
sistema individual能把 ser apagado o vuelto a encender con solo presionando este interruptor cuando se esta lavando.
NOTA: Al operar laquina en marcha aftas el limpiador se eleva automatically. Detergente: Vase «Preparacion y uso del systema detergente (EcoFlex)» para informacion detallada sobre el ajuste y uso.
4 Comience a fregar hacer avanzar laquina hacia adelante en linea recta a velocidad normal de peaton, traslapando las huellas 50-75 mm (2-3 pulgadas). Ajuste la velocidad de laquina y el caudal de solucion cuando sea necasario, de acuero a las condidones del pso. Empue la pala cronometrada de ciere de solucion (O) ante das dar una vuelta, para apagar temporalmente el flujo de la solution. El grafico de barras del caudal de solucion (C10) sera reemplazado por un temporizador de cunta regresiva de 5 segundos, que mystra por cuanto tiempo se suspendera el flujo de solucion. Para anular el ciere del flujo de la solution, vuelva a empujar la pala ante des que el temporizador expire.
NOTA: Al limpiar, se podeajsar la velocidad maxima de la maquina pulsando el interruptor limitador de velocidad (L). Ajuste la maquina a la velocidad deseada por medio del pedal de marcha (3) y bajo oprima el interruptor limitador de velocidad (N). Ahora el operador可以选择 pisar el pedal hacia adelante hasta el fondo sin augmentar la velocidad de la maquina. Este reduce la fatiga del operador. La velocidad de la maquina (C5) aparece en la pantalla. El limite de velocidad es valido cada vez que se friega hasta que se vuelva a pulsar el interruptor limitador de velocidad (m间隙 se friega) para desactivar el limite de velocidad.
ATENCLION!
Para evaporar dañar el piso, mantenga laquina en movimiento cuando los cepillos estén girando.
5 Al lavar, revise occasionalmente detras de laquina para confirmar que toda el agua residual se estec recogiendo. Si detras de laquina queda un rastro de agua, puede ser que este dispensando demasiada solution, o el deposto del recuperacion possible estar leno, o la herrimienta del limpiador puebe requireser un ajuste.
6 Para piso demasiado sucios, un lavado de una pasada peut no ser satisfactorio, requiriendose une operation de doble fregado.Esta operation es la misma que la del fregado de una sola pasada, excepto que en la prima pasada el limpiador (33) y las hojas del cabezal de fregado (AA) estan elevados. Consulte Hoja lateral - Posicion de fregado doble. Pulse el interruptor de aspiracion (G) para elevar el limpiador.
Esto permite que la solution de limpieza permanezca en el piso y actue por mas tiempo. La ultima pasada se hace sobre la misma superficie, con el limpiador y las hojas laterales bajados para recoger la solution acumulada.
7 El deposito de recuperacioniene un flotador de cierre (25). Cuando el deposito está lleno, el flotador se activa y cierra la entrada para que no puedaentar mas agua en el deposito de recuperacion. Cuando se activa el flotador, el operador可以选择 dar un cambio en el sonido del motor de aspiracion o notar que laquina ya no recoge agua. Hay que vaciar el deposito de recuperacion cuando se activa el flotador. Cuando el flotador esté activado laquina no recoger agua pero ninguna funciona de laquina se apagará.
8 Cuando el operador desea detener la operation de fugado, o el deposto de recuperacion está lleno, pulse una vez el interruptor de fugado One-Touch (M). Este automaticamente detendra los cepillos de fugado y el flujo de该如何; el cabezal de fugado se elevara. El limpiador se elevara cuando de un breve retraso y la aspiracion se detendra antes de un retraso adicular (esto es para permitir recoger该如何); un aspiracion). Cuando se apaga el fugado, el limite de velocidad también se apaga y la velocidad de laquina volverá al funciona normal.
9 Conduzca laquina a un «sitio de disposicion» designado para el agua residual y vacie el deposito de recuperacion. Para vinciar el deposito de recuperacion, tire de la manguera de drenado del deposito de recuperacion (28) y sáquela de su area de almacenamento. Sostenga el extremo de la manguera por encima del nivel de agua en el deposito y destornille el tapón. Apriete la manguera como se muestra hasta que esteURTCA del desagüe paraatarve el flujo repentino e incontrado de agua residual. Atornille el tapón y empujé la manguera de drenado del deposito de recuperacion de nuevo hacsa su area de almacenamento. Vuelva a llenar el deposito de la solution y siga fregando.
NOTA: Cercórese de que la tapa del deposito de recuperación (24) y el tapón de la manguera de drenado del deposito de recuperación (28) asienten correctamente o laquina no recogerá bien el agua.
Si las baterias se descargan hasta el umbral de corte por baja tensión, el indicator de baja tensión de las baterías (C14) se encenderá, los cepillos de freadado y el flujo de solución se detendrá y el cabezal de freadado se levantará. El limpiador se elevará cuando de un breve retraso y la aspiración se detendra cuando de un retraso adicional. Traslade laquina a una zona de servicios. Recargue las baterías siendo las instrucciones en las secciones de «Carga de baterías humedes» o «Carga de baterías de Gel/AGM (VRLA)» de este manual.

ASPIRACION HUMEDA
Pasos aOLLOW para equipar laquina con aditentesos.optionales para la aspiracion humeda.
1 Desconecte la manguera de recuperacion (29) del soporte del limpiador. Conecte el acoplador y la manguera del jeu de la varita a la manguera de recuperacion.
2 Conecte a la manguera las herramientos adecuadas para recogido humedo. (Nifiskiene disponible de manera optional un Kit de varita de aspiracion, PN 56116355).
3 Ponga la SmartKey magnética en el lector de SmartKey (22) y pulse el interruptor de encendido (H). Estando de pie al lado de laquina (no en el asiento) pulse el interruptor de aspiracion (G). El motor de aspiracion funcar a continuamente hasta que se vuela a pulsar el interruptor para apagarlo. Se despiega el indicator de la varita (C17). NOTA: Si pulsa el interruptor de aspiracion (G) estando sentido en laquina, el limpiador bajo y el motor de aspiracion funcar a haceras laquina se mueva hacia adelante. Se desplegar a indicador de aspiracion (C16).
DESPUÉS DEL USO
1 Al terminar de limpiar, pulse el interruptor de limpieza One-Touch (M). Este de forma automatica elevar, retraer y detendradosodos los sistemas de laquina cepillos, limpiador, aspiracion, solucion y detergente (con EcoFlex)). Ahora conducza laquina a un area de serviceo para que reciba su mantenimiento diario y revisiion de otheros servicios y atencion necessitiesia.
2 Para vinciar el deposito de la solución:
-
El deposto de la solution debe vaciere diariamente solo si el detergente ha sido mezclado en el deposto. Tenable el deposto de la.
soluion debe vaciere si hay que transporte laquina o hay que almacenarla durante mas de uns dias. -
Mueva laquina hasta un «SITIO DE DISPOSICION» designado.
-
Si está equipado, quite el tubo de drenaje de solución optional (13) de su abrazadora de almacenimiento de problemas del parachoques delantero y quite el tapón.
-
Gire la empañadura de la valvula de corte de la solución (37) para que quede sobre elazo de trenaje de la valvula.
-
Aclare el depóstito con agua limpia si se uso detergente.
Gire la empuñadura de la valvula de corte de la solución (37) para que quede sobre el bajo del filto de la SOLUTION de la valvula.
3 Para vinciar el deposito de recuperación:
- Tire de la manguera de drenado del deposito de recuperacion (28) y sáquela de su area de almacenimiento.
-
Dirija el tubo al situó de disposicion establecido y desatornille le tapón (sostenga el extremo del tubo por encima del nivel de agua en el deposito para Severity un flujo repentino e incontrolado de agua residual). Puede aplastar la manguera de drenado del deposito de recuperación para regular el flujo. Baje y suele la manguera para drenar el deposito.
-
Abra la tapa del deposito de recuperación (1).
-
Vacía y aclare la bandeja de retencion de residuos (27) en el deposito de recuperación.
-
Aclare bien el deposito de recuperacion con agua limpia, vase la seccion «Limpieza del deposito de recuperacion».
4 Inspeccion las manqueras de recuperacion y aspiracion; reemplacelas siienen dobleces o estan dañadas.
5 Quite los cepillos o portafieltres. Enjuague los cepillos o flictros con agua tibia y cuelguelos para que se sequen.
6 Quite el limpiador, enjuaguelo con agua tibia y reinstalelo en su soporte o cuelguelo de la parte posterior del deposito de recuperacion.
7 Quite la tola de los sistemas cilindricos y limpieo por completo. Quitela desde cuales quier lado de laquina, inclinando la tova hacia arriba alejandola del alojamento, bajo extraea.
8 Revise el programa de mantenimiento a continuacion y efectuerialquiermantimiento que se requiera antede guardarla.
9 Guarde laquina bajo techo en un lugar limpio y seco. Evite que se congele. Deje los tanques abiertos para que se ventilen.
10 Aquare laquina oprimiendo el interruptor de encendido (H) y bajo quite la llave magnética.
11 Las baterias son la partida de repuesto más costosa de estaquina. Para proteger su inversion y sacarle la mayorcantidad possible de cieos a sus baterias, recuerde lo suiviente:
- Las baterias duraran más se les mantiene totalmente cargadas.
- Los cargadores de baterías no cargan las baterías ni de más ni de menos.
-
Las baterias fallarán prematuramente si se almacenan descargadas.
-
Cada día après de usar laquina, el cargador de batería se debe conectar y se le debe dejar que haga una secuencia de cargata completa para que pueda cargar las baterías por completeo.
MANTENIMIENTO
| OPERACION DE MANTENIMIENTO Diario Semanal Mensual Anual | ||
| Cargar las baterias X | ||
| Revise/limpie los depósitos y tubos X | ||
| Revise/limpie/gire los cepillos/fielros X | ||
| Revise/limpie el limpiador X | ||
| Vacía/limpie la bandeja de retencion de residuos en el depósito de recuperación X | ||
| Revise/limpie los filtres de espuma del motor de aspiración X | ||
| Limpie la tola del sistemas cilindrico X | ||
| Limpie la superficie del lector de SmartKey magnética (22) X | ||
| Revise el nivel de agua de la(s) celda(s) de cada batería (baterías humedes de plomo-ácido) | X | |
| Inspeccione las hojas del brazal de fregado X | ||
| Inspeccione y limpie el filtro de la solución X | ||
| Limpie el canal de la SOLUTION del sistemas cilindrico X | ||
| Purgue el sistema de detergente (solo EcoFlex) X | ||
| * Limpie el depósito de la SOLUTION X | ||
| Lubricación: consulte «Lubricación de la手机版» X | ||
| ** Revise los cepillos de carbón X | ||
- La limpieza del deposito de la solución solo es necesaria si se usa una mezcla de agua y detergente de limpieza bajo el deposito.
** Haga que Nilfisk revise los cepillos de carbón para los motores de aspiraciónupon de 1200 horas de recuperación (reemplace los motoresupon de 2000 horas de recuperación) y para los motores de freadado (cepillos de disco y cilindrico)upon de 1200 horas de freadado.
NOTA: Consulte el Manual de servicios para más detalles del mantenimiento y reparaciones de servicios.
LIMPIEZA DEL DEPOSITO DE RECUPERACION
1 Lleve laquina a la zona de vaciado elegida.
2 Asegürese de que laquina está apagada y la SmartKey (39) haya sido extraida.
3 Tire de la manguera de dreno del deposito de recuperacion (28) y sáquela de su area de almacenimiento.
4 Dirija el tubo al «SITIO DE DISPOSICION» establisho y desatornille el tapon (sostenga el extremo del tubo por encima del nivel de agua en el deposito paraatar un flujo repentino e incontrolado de agua residual). Puede aplastar la manguera de drenado del deposito de recuperacion para regular el flujo.
5 Abra la tapa del deposito de recuperación (24).
6 Enjuague el deposito de recuperacion para remove qualquier y todos los residuos del deposito. Para limiar el deposito de recuperacion deje la manguera de drenaje abierta en un desague en el sueño y rocie el interior del deposito limpio con una manguera. Para rociar el deposito de recuperacion se possible usinguna manguera con un accesorio pulverizador, pero no debe ser dirigido hacia el alojamento del filtro del motor de aspiracion (26). No permita que el agua pulverizada salpique fuera del deposito o en la entrada del motor de aspiracion. NOTEA: La manguera de pulverizacion no debe usarse para limiar el exterior de laquina, circa del panel de control del operador, para impedir que entre agua en las partes electrònicas sensibles.
7 Retire la bandeja de retencion de residuos (27) del deposito de recuperacion. Vacie y enjuague la bandeja de retencion de residuos y despues vuela a instalarla.
8 Abra el alojamento del filtro del motor de aspiracion (26) y retirel filtration. Retire qualquier residuo que pueda haberse acumulo bajo el alojamento del filtrlo. Enjuague el filtró y vuela a instalarlo.
9 Controle el estado de la guarnacion de la tapa del deposito de recuperacion y de la zonaonde se aloja. Deben estar limpias para que seaherméticas.NOTA: La guarnacion permite la creacion de vacio en el deposito, necessario para poder aspirar el aqua de recuperacion.
10 Cierre la tapa del deposito de recuperacion. NOTEA: La tapa se pueda partir abierta para ventilar el deposito entre usos.
LIMpieZA DEL FILTRO DE LA SOLUCION
1 Lleve laquina a la zona de vaciado elegida.
2 Asegürese de que laquina está apagada y la llave magnética SmartKey (39) haya sido extraía.
3 Cierre la valvula de corte de la solución (37) girando el asa 90^ para que apunte hacía elazo derecho de laquina (la Figura 4-1 muestra el asa en la posicion cerrada).
4 Desenosque la tapa del filtró de la solución (36). Es probable que haya todoía algo de SOLUTION en la linea que se detramarà.
5 Limpie la tapa del filtr y la pantalla.
6 Reinstale la pantalla y la tapa, asegúrese de que la guarnación está en su lugar.
7 Abra la valvula de corte de la solución (37).

FIGURA 4-1
CÓMO LUBRICAR LA MAQUINA
Una vez al mes, bombee unaLEEa cantiad de grasa en.
cada conexion de grasa hasta que la grasa salga alrededor de los cojinetes.Ver Figura 4-2.
Ubicaciones de las conexiones de grasa (o aplique grasa) (AA):
Eje y pivote de la rueda del limpiador
- Cadena de direccion
Rosca de la perilla de ajuste del angulo de montaje del limpiador
Una vez al mes aplique aceite ligero para maquinaria o aerosol de lubricante sintetico para lubricar (AB):
- Roscas de ajuste de tope inferior de la hoja lateral

A fin de evaporar un movimiento descontrolado de laquina, bloquee las ruedas y permita que laquina esté en una superficie nivelada antes de soltar el freno electromagnético.
Véase Figura 4-3. El Conjunto de la rueda de tracción (4) tiene un freno electromagnétique interconstruido, que está aplicado cada vez que laquina está apagada, o que el pedal de marcha (3) no está siendo pisado. Este freno puede cancelarse manualmente de ser besoinario, insertando un destornillas mediano o grande detrás de la horquilla (AC), como se aplecía. Esto solo se debe hacer en caso de que necesite empujar o tirar de la unidad en distancias cortas.
ATENCLION!
Empujé o tire de laquina solo con las baterías connectadas. Si se empuja o tira de laquina con las baterías desconnectadas - el motor de tracción能把 generate una energia que pueda darar el systeme electrico.

FIGURA 4-3
CARGA DE LAS BATORIAS HUMEDAS DE PLOMO/ACIDO
Cargue las baterias cada vez que laquina se use o cuando la lectura del Indicador del nivel de carga de la bateria (C3) indique menos de lleno.
ADVERTENCIA!
No replete las baterias antes de cargar. Revise para cerciorarse de que solo las placas estén cubiertas.
Recargue las baterias en un area bien ventilada. Si el acido de las baterias toca su piel, enjuague el area afectada con agua durante 5 Minutes y busque atencion medica.
No fume@mñtras da revise las baterias.
Al revisar las baterias...
- Quitose todo accesario
- No fume
- Utilice lentes de seguridad, guantes y mandil de hule
- Trabajo en un área bien ventilada
- No permitted that las herramientos toquen mas de un terminal de la bateria a la vez.
- SIEMPRE desconecte primero el cable negativo (tierra) al reemplazar las baterías, para evitar chispas.
- SIEMPRE conecte alultimate el cable negativo al instalar las baterias.
Si su maquina le fue enviada con un cargador de bateria a bordo, haya lo siguientes:
1 Apage la maquina con el interruptor de encendido (H).
2 Véase Figura 4-4. Incline el asiento hacía adelante (el resorte de gas mantiene el asiento abierto) para tener acceso al cargador bateria y garantizar una buena ventilación.
3 Desenrolle el cable eletrico (18A) del cargador abordo y conectelo en una calidad eletrica debidamente aterrizada. Controle el manual del fabricante original (OEM) del producto para recibir instrucciones de operation mas detalladas. Mientras la alimentacion CA está siendo aplicada al cargador de a bordo, todas las functions de laquina quandan inactividades.
4 El Indicador de estado de carga de la bateria (C3) empezar aular el estado de carga de las baterias. Esto indica que el ciclo de carga ha iniciado. Conforme la carga continua, el nivel de carga de la bateria se llenar.
5 Cuando el indicator de estado de carga de bateria (C3) está Completely lleno, laquina siente baterias totalmente cargadas, pero el proceso de cargauede no haberse completado.Confie en las luces de estado delcargador (18) y elmanual de su fabricante original, o OEM) para vericar cuando las baterias estan completely cargadas. Este peut tardar varias horas,dependiendo de la condidion de las bateriasantesde la carga.
6 Una vez que la energia esté completa, desconecte el cargador y enrolle el cable (18A). Después de desconectar el cargador, espere al menos 10seguidos antes de encender laquina.
Si su maquina le fue enviada sin un cargador de bateria a bordo, haga lo siguientes:
1 Apane la maquina con el interruptor de encendido (H).
2 Vase Figura 4-4. Incline el asiento hacia adelante para tener acceso a la bateria y garantizar una buena ventilacion, el resorte de gas mantiene el asiento abierto.
3 Desconecte las baterias de laquina y empueje el conductor del cargador bajo del conductor del baterias de laquina (19). Siga las instruetiones del cargador de bateria y del manual del producto OEM. NOTE DE SERVICIO: Asegürese de conectar el cargador de bateria en el conductor que se fija a las baterías.
ATENCLION!
Para registrar las superficies del piso, limpie el agua y el acido de la parte superior de las baterias antes de la carga. Si carga de más de menos, acortara la vida de la bateria, limitando el rendimiento. Asegúrese de SEGUIR CORRECTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE CARGA!
REVISE EL NIVEL DE AGUA EN LAS BATERIAS
Después de la energia, revise el nivel de agua de las baterías al menos una vez a la hora.
Quite los tapones de ventilacion y revise el nivel de agua de cada celda de bateria. Use agua destilada o desmineralizada en el dispensario de llenado de bateria (disponible en casi todas las tiendas de autopartes) parallenar cada celda hasta el indicator de nivel (o a 0,39ulgadas / 10 mm por encima de la parte superior de los separadores). iNO llene de mas las baterias! Reinstale los tapones de ventilacion.
ATENCLION!
Si llena de mas las baterias, el acido se pueda cerramar en el piso.
Apriete les tapones de ventilation. Lave la parte superior de las baterias con una solution de bicarbonato y agua (2 cucharadas de bicarbonato por 1 litre de agua).


CARGA DE LAS BATERIAS DE GEL/AGM (VRLA)
Cargue las baterías cada vez que la láquina se use o cuando la lectura del Indicador del nivel de carga de la batería (C3) indique menos de lleno.
ADVERTENCIA!
Recargue las baterias en un area bien ventilada. Si el acido de las baterias toca su piel, enjuague el area afectada con agua durante
5 Minutes y busque atencion medica.
No fume@mñtras da revise las baterias.
Al revisar las baterias...
- Quitese todo accesario
- No fume
- Utilice lentes de seguridad, guantes y mandil de hule
- Trabajo en un área bien ventilada
- No permitted that las herramientos tocken mas de un terminal de la bateria a la vez.
- SIEMPRE desconecte primero el cable negativo (tierra) al reemplazar las baterías, para evitar chispas.
- SIEMPRE conecte alultimate el cable negativo al instalar las baterías.
ATENCLION!
Su bateria de plomo-acido regulada por valvula (VRLA)
tenera un rendimiento superior y una vida mas larga
ISOLO SI SE LE RECARGA CORRECTAMENTE! Si
carga de mas o de menos, acortar la vida de la bateria,
limitando el rendimiento. Asegürese de SEGUIR
CORRECTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE CARGA!
NO INTENTE ABRIR ESTA BATORIA! Si se abre una
bateria VRLA, esta pierde su presion y los platos se
contaminan de oxigeno. LA GARANTIA SE ANULARA SI
SE ABRE LA BATORIA.

FIGURA 4-4

Si su maquina le fue enviada con un carrador de bateria a bordo, haga lo suiviente:
1 Aplitude laquina con el interruptor de encendido (H).
2 Vase Figura 4-4. Incline el asiento hacia adelante para tener acceso al carrador de bateria y garantizar una buena ventilacion. El resorte de gas mantiene el asiento abierto.
3 Desenrolle el cable elctrico (18A) del cargador abordo y conectelo enuna salida elctrica debidamente aterrizada. Controle el manual del fabricante original (OEM) del producto para recibir instruiones de operation mas detalladas. Minteras la alimentacion CA esta siendo aplicada al cargador de a bordo, todas las functions de laquina quan遵守 inabitables.
4 El Indicador de estado de carga de la bateria (C3) empezarar aular el estado de carga de las baterias. Esto indica que el ciclo de carga ha iniciado. Conformle la carga continua, el nivel de carga de la bateria se llarar.
5 Cuando el indicator de estado de carga de bateria (C3) está Completely lento, laquina siente baterias totalmente cargadas, pero el proceso de cargauede no haberse completado.Confie en las luces de estado delcargador (18) y elmanual de su fabricante original,o OEM) para vericar cuando las baterias estan completely cargadas. Este peut tardar varias horas,dependiendo de la condidon de las bateriasantesde la carga.
6 Una vez que la energia esté completa, desconnecte el cargador y enrolle el cable (18A). Después de desconectar el cargador, espere al menos 10seguidos antes de encender laquina.
Si su maquina le fue enviada sin un cargador de bateria a bordo, haga lo seguido:
1 Apane la maquina con el interruptor de encendido (H).
2 Vase Figura 4-4. Incline el asiento hacia adelante para tener acceso a la bateria y garantizar una buena ventilacion, el resorte de gas mantiene el asiento abierto.
3 Desconecte las baterias de laquina y empueje el conductor del cargador bajo del conductor del baterias de laquina (19). Siga las instrucciones del cargador de bateria y del manual del producto OEM. NOTE DE SERVICIO: Asegürese de conectar el cargador de bateria en el conductor que se fija a las baterias.
IMPORTANTE: Asegürese de tener un cargador adecuado para usar con baterias de celulas de Gel. Use unicamente cargadores con «voltaje regulado» o «voltaje limitado», NO USE cargadores estandar de corrente constante ni cargadores de toma corrente. Se recomienda un cargador sensible a la temperatura, ya que los ajustes manuales nunca son precisos y danan la bateria VRLA.
CARGA DE OTROS TIPOS DE BATORIAS
Véase el o los documento(s) de Instruetiones de Uso de los temas de baterias que no se indicate en este documento.
MANTENIMIENTO DEL LIMPIADOR
Si el limpiadordea rastos delgados de agua,las hojas pueed estar sucias o dañadas.Retire el limpiador, enjuaguelo con agua tibia y revise las hojas.Invierta las hojas ou sutiluyas si estan cortadas,desgarradas,tienen holanes o estan desgastadas.
Cómo invertir o sustituir la hoja secadora del limpiador trasero:
1 Véase Figura 4-5. Elevé del piso la herramánta de limpiador y desabroche el pestillo (AA) en la herramánta del limpiador.
2 Quite la tira tensora (AB).
3 Saque la hora trasera (AJ), deslizandola fuera de los pasadores de alineacion.
4 La hora del limpiadoriene 4 filos de trabajo, como se muestra a continuacion. Gire la hora de modo que uno de sus filos limpios e intactos que apuntando hacia el frente de laquina. Si los 4 filos de la hora presentan muescas, desgarros o un desgaste que augmente su radio, sustituyala.
5 Instale la hoja siguiendo los pasos en el order contrario y ajuste la inclinacion del limpiador.
Cómo invertir o sustituir la hoja delantera del limpiador...
Eleve del piso el limpiador, bajo afoje las (2) tuercas mariposa (31) en la parte superior del limpiador y quite el limpiador de su soporte (AG).
2 Quite la tuerca mariposa de remocion de la hoja delantera del limpiador (AC), bajo quite el tensor (AD) y la hoja delantera (AK).
3 La hora del limpiador tiene 4 filos de trabajo, como se muestra a continuación. Gire la hora de modo que uno de sus filos limpios e interactos que apuntando hacía elante de laquina. Si los 4 filos de la hora presentan muescas, desgarros o un desgaste que augmente su radio, sustitúyala.
4 Instale la hoja suguiendo los pasos en el order contrario y ajuste la inclinacion/angulo del limpiador.
AJUSTE DEL LIMPIADOR
Hay dos ajustes posibles para la herramienta del limpiador: inclinacion y alta.
Ajuste la inclinacion del limpiador cada vez que invierta o reemplace la hoja, o si el limpiador nodea seco el piso.
1 Estacione laquina en una superficie plana y lisa.
2 Baje el limpiador, mueva laquina ligeramente hac aadelante y ajuste la inclinacion y alta del limpiador valiendose de la perilla de ajuste de inclinacion del limpiador (30) y las perillas de bloqueo de las ruedas giratorias del limpiador (32) de forma que la hoja trasera del limpiado toque el piso uniformamente a todo lo ancho y que estedigeramente doblada, tal como se aprecia en la section transversal del limpiador.
3 La altera del limpiadoriene preestablecida de fabrica pero valequireir ajustes periodicos por el desgaste de las ruedas. La altera correcta del limpiador se consigue cuando la hoja trasa del limpiador toca el sueo uniformamente en toda la anchura y se dobla ligeramente con la rueda de la roldana apenas tocando el sueo.
a. Afloje las perillas de bloqueo de las ruedas giratorias (32).
b. Suba o baje la rueda (AE) valiendose de su rosc, como se requiera para lograr la alta correcta y asegurar que la posicion de la hoja sea uniforme de izquierda a derecha.
c. Apriete el tope de la rueda (AF) contra el soporte del limpiador (AG).
d. Apriete las perillas de bloqueo de las ruedas giratorias del limpiador (32) contra el soporte del limpiador para bloquear el ajuste.
4 La perilla de ajuste de inclinacion (30) se usa para ajustar el angulo/inclinacion para que su contacto sea uniforme desde el centro hasta los extremos de la hora.
a. Afloje la Perilla de Tope de Inclinacion (AH).
b. Gire la perilla de ajuste de inclinacion lo besoino para hacer el ajuste.
c. Apriete la perilla de tope de inclinacion (AH) contra el soporte del limpiador para bloquear el ajuste.

MANTENIMIENTO DEL LIMPIADOR - CONTINUACION FIGURA 4-5
MANTENIMIENTO DE LA HOJA LATERAL
La func n de las hoas laterales es canalizar el agua residual al limpiador, ayudando a contener el agua bajo de la huela del limpieza de la maquina. Con el uso normal las hojas se desgastan con el paso del tiempo. El operador notar que hay una {?que gotea por debajo de las hojas laterales. Es fácilajsar la ultura de las hojas para bajarlas, de manera que el limpiador可以更好 recoger toda el agua.
DISCO - Como invertir o reemplazar las hojas laterales del sistema de freadao...
1 Véase Figura 4-6. Afloje las dos perillas de extracción de la hoja lateral (16) (2 por lado) y tire ligeramente del Conjunto de hoja lateral (AA) hacía adelante y fuera del CZal del CZal de fregado.
2 Afloje las dos tuercas mariposa (AL) bajo gire los dos retenes (AB) para que esténizontales y separe la hoja de la cinta retenedora.
3 La hora lateral principal tiene 4 filos de trabajo, como indicado. Gire la hora de modo que uno de sus filos limpios e interactos que apuntando hacia el centro de laquina. Reemplace las hojas como un Conjunto si todos los bordes ya estan tan mellados, desgarrados o gastados que no se les puedaaabstar.
4 Vuelva a instalar la hoja en el Conjunto de la hoja y fijela con retenes (AB) girando hacía extras hacer la posicón vertical y apriete las tuercas mariposa (AL). Cuando colque el cabezal portacepillos en la posición de freadado, ajuste la alta de la hoja para que toque correctamente el piso. Vease la sección «Ajuste de alta de la hoja lateral».
CILINDRICO - Como invertir o reemplazar las hojas laterales del sistemas de freadado...
1 Véase Figura 4-7. Desabroche la tira retenédora (AD) y quite la cinta y la hoja.
2 La hora lateral principal tiene 4 filos de trabajo, como indicado. Gire la hora de modo que uno de sus filos limpios e interactos que apuntando hacía el centro de laquina. Intercambie las hojas laterales, derecha e izquierda, para usar los dos files restantes. Reemplace las hojas como un Conjunto si todos los bordes ya estan tan mellados, desgarrados o gastados que no se les puedaaabustar.
3 Vuelva a instalar la hoja en el Conjunto de la hoja y fjela abrochandola con la cinta retenedora (AD). Cuando colque el cerrazal de cepillos en la posicion de fregado, ajuste la hoja para que toque correctamente el piso. Vease la seccion «Ajuste de alta de la hoja lateral».
AJUSTE DE LA ALTURA DE LA HOJA LATERAL
DISCO -
1 Véase Figura 4-6. Los permos de tornillo de extracción del Conjunto de hoja lateral tienen collares de ajuste de nivelación (AC), que deben elevarse o bajarse para compensar el desgaste de la hoja.
2 Asegùrese de que laquina esté en una superficie nivelada.
3 Baje el cabeza de fregado presionando el interruptor de fregado One-Touch (M) y conducza laquina hacer una distanciaURT para asegurarse de que las hojas se dohlen.
4 Observe que la hora se doble.
5 Las perillas de remocion de las hojas laterales (16) se pueda aflojar con el Conjunto bajo y los collares de ajuste (AC) girados por debajo delconjunto de hojas.
6 Gire los collares de ajuste (AC) (arriba o abajo) hastaonde las hojas se doblen solo lo suficiente durante el fregado,de modo que el agua residual quede dentro del cebazal de fregado.
Note: HagaPEGs ajustes para que la hoja haga una buena limpieza. No baje las hojas demasiado hasta el punto que se dobln demasiado y la hoja se desgaste innecesaramente.
CILINDRICO -
1 Asegùrese de que laquina esté en una superficie nivelada.
2 Baje el CZeal de fregado presionando el interruptor de fregado One-Touch (M) y conducza laquina hacia adelante una distancia corta para asegurarse de que las hojas se dohlen.
3 Observe que la hoja se doble.
Hojas laterales fijas: Vase Figura 4-7a. Los pernos de tornillo de extracion del conjunto de hoja lateral tienen ajuste de nivelacion (AC), que deben elevarse o bajarse para compensar el desgaste de la hoja. Gire los collares de ajuste (AC) (arriba o abajo) hasta donde las hojas se doblen solo lo sufiente durante el fregado, de modo que el agua residual quede dentro del cebazal de fregado.
4b Hojas laterales ajustables: Vase figura 4-7b. Cadaconjunto de hoja lateral Tiene un tope inferior (AE), que puee elevarse o bajarse para compensar el desgaste de la hoja. Afloje el tope inferior (AE) y ajuste (arriba o abajo) hastaonde las hojas se doblen solo lo suficiente al fregar, de modo que el agua residual se contenga bajo del cabezal de fugado.
Note: HagaPEGs ajustes para que la hoja haga una buena limpieza. No baje las hojas demasiado hasta el punto que se dobln demasiado y la hoja se desgaste innecesaramente.

MANTENIMIENTO DE LA HOJA LATERAL - CONTINUACION FIGURA 4-6

FIGURA 4-7

AJUSTE DE PRESION HOJAS LATERALES - SOLO SISTEMA CILINDRICO AJUSTABLE
1 Las hojas laterales del cabezal de fugado con cepillos cilindricos poseen dos ajustes para la presión de descenso. Véase Figura 4-8.
2 La posicón 1 (AF) es una presión de frotado normal. Se recomienda起初 con este ajuste. La posicón 2 (AG) es una presión de frotado pesada. Se pueda usar este ajuste si el rendimiento de frotado no es satisfactorio. NOTA: La posicón 2 desgastará más rápidamente la hoja.
3 Tire del extremo del resorte (AH) y muévase entre los dos ajustes. Use el mesmo ajuste en ambos lados del cebazal de fregado.

HOJA LATERAL - POSICION DE FREGADO DOBLE
DISCO -
1 Véase Figura 4-9. Afloje las perillas de extracción de los conjuntos de hojas laterales (16) y retire los conjuntos de hojas laterales (AA).
2 Coloque los conjuntos de hoja (AA) en los soportes deconjunto de hoja (AC) en los orificios redondos en los conjuntos de hoja. Repita el montaje delconjunto de la hoja en el otherdo del cabezal de fregado.
3 Cuando termine el fregado doble con laquina, reinstale los conjuntos de hojas laterales en su posicion normal de funciona y apriete las perillas de extracion (16).

FIGURA 4-9
Solo CILINDRICO - Ajustable
1 Véase Figura 4-10. Pise la palanca de subida/bajada (AJ) paraEAR la hoja.Minternas mantiene la palanca en posición elevada, gire y acople el pestillo (AK).
2 Cuando termine el fregado doble con laquina, levante la palanca de subida/bajada (AJ) de nuevo y desacople el pestillo (AK) y bajo la hoja lateral hasta su posicion de funcionalement normal.
FIGURA 4-10

El Conjunto de hoja lateral izquierda se muestra levantan en la posicion de fregado doble, vista interior para mayor claridad.
LOCALIZACION DE AVERIAS
LOCALIZACION DE AVERIAS GENERALES DE LA MAQUINA
| Problema Posible causa Remedio | ||
| Recoge mal el agua | Hojas del limpiador desgastadas o desgarradas Inviétalias de sustitúyalas | |
| El limpiador está desajustado | Ajuste las hojas de modo que toquen el suejo uniformamente a todo lo ancho | |
| El depósito de recuperación está lleno Vacie el depósito de recuperación | recuperación | |
| Fuga en la manguera de trenado del depósito de recuperación | Fije o sustituya el tapón de la manguera de trenado | |
| Fuga en la guarnicción de la taps del depósito de recuperación | Limpie la guarnicción y la superficie de sellado / Sustituya la guarnicción si está dañada / Coloque la taps correctamente | |
| Hay desechos atrapados en el limpiador Limpie la herramierta del limpiador | ||
| Sello del limpiador obstruido o ausente Limpie o reemplace el sello del limpiador | ||
| La manguera de aspiración está tapada Quite los desechos | ||
| Se está usando demasiada solución Reduzca el flujo con el botón de SOLUTION del panel de control | ||
| La cubierta del filtró de espuma no está asentada Asiente la cubierta correctamente | ||
| Fregado poco eficaz | El cepillo o el flettro está desgastados Gire o sustituya los depilos | |
| Se está usingando un cepillo o flettro de tipo Incorrecto | Consulte el Centro de assistencia autorizo de Advance | |
| Se usa la sustancia química equivocada Consulte el Centro de asistencia autorizo de Advance | ||
| La这其中ina se está moviendo demasiado rápidamente | Baje la velocidad | |
| No se usa suficiente解決ion | Augmente el flujo con el botón de SOLUTION del panel de control | |
| El flujo de SOLUTION no es el adecuado o no hay解決ion | El depósito de la solución está vacio | Llene el depósito de la解決ion |
| Las lineas, valvulas, filto o caneta de该怎么办 estan tapadas | Enjuague las lineas, la caneta y limpie el filtró de la该怎么办 | |
| Soluciones apagada | Active el flujo de SOLUTION con el interruptor del panel de control (F) | |
| Gire la valvula de corte de la该怎么办 (37) hasta ON | ||
| La electroválvula de la该怎么办 está tapada o defectuosa | Limpie la valvula o reemplácela(contacte al Centro de asistencia autorizo de Advance) | |
| La这其中ina no se enciende | El Conector de baterias de la这其中ina (19) está desconectado | Reconnecte los connectores de la bateria |
| Disyuntor de 5 Amp disparado (10b) | Revise si hay un cortocircuito eletrico y restablezca el disposbrero | |
| Fusible principal de 150 Amp fundido | Reemplace el fusible principal de 150 Amp | |
| No hay tracción delantera/trasera | Interruptor de asiento abierto | Siintese en el asiento para cerrar el interruptor de asiento |
| Controlador de velocidad delsystema de tracción | Revise loscottigos de avería por error(contacte al Centro de asistencia autorizo de Advance) | |
| El interruptor de parada de emergencia (A) está activado; la pantalla做不到 el indicator de parada de emergencia activado (C20). | Restablezca el interruptor de parada de emergencia | |
| El bajo es deficiente (Sistema cilindrico) | La tola está llena | Vacia la tola y limpiela |
| Los cepillos están desgastados | Reemplace los cepillos | |
| Las cerdas se han deformado | Haga una rotación de cepillos | |
| No hay flujo de detergente (con EcoFlex) | Vacie el cartucho de detergente | Llene el cartucho de detergente |
| La linea de flujo del detergente está obstruida o torcida | Purge el sistemas, enderece las lines para qutlarles提供优质 pliegue | |
| La tapa del sello está sec o el cartucho de detergente no sella | Vuelva a asentar la tapa de sello seca | |
| Fallo de la bomba de detergente | Revise la bomba, las conexiones y las lines | |
| Erroses de la SmartKey magnética | Indicator de No hay Llave (C21).-No hay una lvee SmartKey magnética presente en el lector de SmartKey (22). | Coloque la SmartKey magnética apropia de en el lector de SmartKey. |
| Limpie con una tela limpia tanto la SmartKey como el lector de SmartKey. Pulse la SmartKey entre los dedos pulgar e indices para asegurar que el imán se mueve libremente. | ||
| Indicator de error del lector de lllave (C22).-No se possible leer la SmartKey magnética presente en el lector de SmartKey (22). | Limpie con una tela limpia tanto la SmartKey como el lector de SmartKey. Pulse la SmartKey entre los dedos pulgar e indices para asegurar que el imán se mueve libremente. | |
| Indicator de lllave de uso limitada (C23).-La SmartKey magnética puesta en el lector de SmartKey (22) no está programada para ser usability con esta这其中ina. | Ponga una SmartKey que haya sido programada para ser usability con esta这其中ina en su lector de SmartKey. | |
LOCALIZACION DE AVERIAS GENERALES DE LA MAQUINA
PANTALLA DE CÓDIGOS DE AVERías
Cualquier cdo de averia que detecten los controadores, se desplegaran en la pantalla del panel de control al momento en que se producen, vase Figura 5-1.
Si existe mas de un error, la pantalla repasará la secuencia de los@codes de error con intervals de un segundo. El error se muestrará como el simbolo de una llave mecánica seguido de un@cdo de quatre digitos.
Los@c Rodrigos de fallo se despiegan como X-YYY,onde
X = numero de sistemas (1: tablero principal, 2: modulo de alimentacion, 3: controlador de marcha)
= numero de codigode fallo
Por exemple, 1-101 Serbia elektrovalvula de la solution: cortocircuito.
C2:Códio de fallo activo
C24 Indicador de falloscriticos
C25 Cólico de fallo (Critica)

FIGURA 5-1
HISTORICO DE CÓDIGOS DE AVERías
Cada cdo aeria qu o cre se regista en la maquina y se mantiene en un registro historico. Vase Figuras 5-2 - 5-4. Para ver el historico de fallos pulse el interruptor de informacion (B) para emerge el menu de informacion. Use las quatre flechas de navigacion (B1) (ariba, abajo, izquierda y derecha) para moverse a trovés del menu y del interruptor de informacion, use el interruptor para salir del menu.
Desplace hacía abajo hasta Fallos, flecha derecha para selecciónar.
Menu [Menu].
Horas [Hours]
Fallos [Faults]
llaves [Keys]
Options [Options]
Salida [i Exit]

*Selecionar [Select]

FIGURA 5-2
Desplace hacía abajo hasta Histórico de fallos, flecha derecha para selecciónar.
Fallos [Faults]
Fallos activos [Active Faults]
Historico de fallos [Fault History]
Retrocaso [Back] Sele

Snar [Select]

FIGURA 5-3
Cada fallo se despliega junto con; (Nx) donde «N» es el número de veces que se ha producido el fallo, el sello de tiempo muestra la occurseria y descripción más recientes. Use las flechas arriba y abajo para desplazar la lista de fallos.
Historico de fallos [Fault History]
Córgido de fallo (Nx) Horas de Conducción
Descripción del número de erros
Retroceso [Back] Des

car [Scroll]

FIGURA 5-4
ESPECIFICACIONES
ACCESORIOS/OPCIONES
Ademas de los componentes estandar, laquina puee equiparse con los seguides accesos/optione, conforme al uso especifico de laquina:
| Cepillos con cerras más duras o blandas Kit de guarda de pie del operador | |
| Limpiador y hojas laterales con diferente material Kit de herrrientas fugado y aspiración | |
| Kit de motor de aspiración de alta potencia Kit de varita de aspiración | |
| Kit de luz azul Kit de fanales | |
| Kit de cinturón de seguridad Kit de la guarda del limpiador | |
| Kit de agua en baterías Kit de reposabrazos | |
| Kit de manguera de lavado Kit EcoFlex | |
| Kit de cargador abordo Kit de porta-trapeador | |
| Kit TC-1 (Conecididad Nilfisk) Extensa manguera de descarga (Recuperación) | |
| Kit USB Conjunto del tubo de drenaje (Solutución) | |
| Kit de faldón lateral Kit Click-On 28D | |
| Kit baliza | Kit Click-On 34D |
| Kit de auto-Illenado de soluciones | |
Para más información sobre los accesos antes Mentionados,contacte con un revendedor autorizzato.
CAUDALES DE LA SOLUCION
| Lasas de flujo estándar* | Lasas de flujo de cancelación** | ||||
| 1 bar | 2 bar | 3 bar | 4 bar | ||
| 28 Cilindrico | GPM / litros/minute | 0,33 / 1,25 | 0,66 / 2,50 | 1,0 / 3,78 | 2,2 / 8,32 |
| 32 Cilindrico | GPM / litros/minute | 0,33 / 1,25 | 0,66 / 2,50 | 1,0 / 3,78 | 2,2 / 8,32 |
| 28 disco | GPM / litros/minute | 0,33 / 1,25 | 0,66 / 2,50 | 1,0 / 3,78 | 2,2 / 8,32 |
| 34 disco | GPM / litros/minute | 0,33 / 1,25 | 0,66 / 2,50 | 1,0 / 3,78 | 2,2 / 8,32 |
| 28 REV | GPM / litros/minute | 0,1 / 0,37 | 0,2 / 0,75 | 0,4 / 1,50 | 2,2 / 8,32 |
- Estos values son para modo de flujo fijo. Los caudales estan configurados para ser aproximamente constantes (alrededor de +/-10%) en todo el rango de capacité del deposito.
**Estos son valoresolestimamos con un tanque de solution Ileno.
ESPECIFICACIONES TECNICAS
(TAL COMO SE INSTALLARON Y PROBARON EN LA UNIDAD)
| Modelo SC4000 28C | SC4000 28C HP | SC4000 32C SC4000 32C HP | |
| N.° de Modelo 56120070 | 56120405 | 56120073 56120408 | |
| Tensión, baterías V 36 36 | |||
| Capacidad de la bateria (máx) Ah C20 | 240 240 | ||
| Grado de protección, Operación Clase 3 Clase 3 | |||
| Grado de protección, Carga | Clase 1 Clase 1 | ||
| Nivel de presión de sonido IEC 60335-2-72: 2002 Amend. 1:2005, ISO 11203, ISO 3744 | dB(A)/20μPa 66.0 | 65.6 | |
| Nivel de presión sonora - KpA (IEC 60335-2-72, ISO 11203) Incertidumbre | dB(A) 3.0 | 3.0 | |
| Peso bruto del vehicluo* | Ibs / kg | 1671 / 758 | 1682 / 763 |
| Peso de transporte** | Ibs / kg | 1241 / 563 | 1252 / 568 |
| Carga maximizing al piso de la rueda (delantera central) psi / kg/cm | 2 | 144,6 / 10,1 | 147,5 / 10,3 |
| Carga maximizing al piso de la rueda (trasera derecha) | psi / kg/cm² | 100,0 / 7,0 | 100,3 / 7,0 |
| Carga maximizing al piso de la rueda (trasera izquierda) psi / kg/cm | 2 | 104,1 / 7,3 | 108,3 / 7,6 |
| Vibraciones en los controlles manuales (ISO 5349-1) | m/s² | 0.344 | 0.344 |
| Vibraciones en el asiento (EN 1032) | m/s² | 0.155 | 0.155 |
| Inclínación transporte* | % (°) | 16 / 9 | 16 / 9 |
| Inclínación limpieza* | % (°) | 9 / 5 9 / 5 | |
| Longitud de la Máquina | pulgadas / cm | 62,6 / 159 | |
| Altura de la Máquina | pulgadas / cm | 57,7 / 146 | |
| Ancho de la Máquina | pulgadas / cm | 31,1 / 79,2 | 36,5 / 92,8 |
| Ancho de la Máquina con limpiador | pulgadas / cm | 32,7 / 83,3 | 41,5 / 105,5 |
| Ancho minimum de giro en pasillo | pulgadas / cm | 65,5 / 166,3 | 68,5 / 174,0 |
| Capacidad del depuesto de la solución | Galón / L | 33 / 125 | |
| Capacidad del depuesto de recuperación | Galón / L | 33 / 125 | |
| Velocidad de transporte Std (Máx en adelante) mph / kph | 4,35 / 7,0 | ||
| Velocidad de transporte Std (Máx en reversa) | mph / kph | 3,0 / 4,8 | |
| Velocidad de transporte HP (Máx en adelante) | mph / kph | 5,0 / 8,0 | |
| Velocidad de transporte HP (Máx en reversa) | mph / kph | 3,0 / 4,8 | |
| Tamaño del compartmento de la bateria (aproximo) | |||
| Altura (máxima) | pulgadas / cm | 17,3 / 440 | |
| Ancho (máximo) | pulgadas / cm | 16,3 / 415 | |
| Longitud (máxima) | pulgadas / cm | 23,8 / 605 | |
| Tamaño del cepillo de fregado | |||
| Diámetro externo del cepillo de fregado - Cilindrico (el centro interior es Ø 1,75 pugl. / 4,5 cm) | pulgadas / cm | Ø 5,57 / 14,6 | |
| Longitud del cepillo de fregado - Cilindrico (dos cepillos por Máquina) | pulgadas / cm | 27,1 / 68,8 | 31,1 / 78,9 |
| Velocidad del cepillo de fregado | RPM | 776,5 | |
| Capacidad de la tola - Cilindrico | in³ / L | 498 / 8,1 | 569 / 9,3 |
| Ancho del rastro de limpieza (huella de limpieza) | pulgadas / cm | 27,6 / 70,1 | 31,6 / 80,3 |
- Peso bruto del vehiculo: Maquina estandar sin options, con deposito de la solution leno y deposito de recuperacion vacio, con cepillos de fregado removibles, baterias instaladas y un operador de 75 kg (165 lb) de peso.
**Peso de transporte: Maquina estandar sin options, depositos de recuperacion y solution vacios, sin baterias y sin operador.
ESPECIFICACIONES TECNICAS
(TAL COMO SE INSTALLARON Y PROBARON EN LA UNIDAD)
| Modelo SC4000 28D | SC4000 28D HP | SC4000 34D SC4000 34D HP | SC4000 28 REV SC4000 28 REV HP | |
| N.° de Modelo | 56120071 56120406 | 56120074 56120409 | 56120072 56120407 | |
| Tensión, baterías V | 36 | 36 36 | ||
| Capacidad de la bateria (máx) Ah C20 | 240 | 240 240 | ||
| Grado de protección, Operación | Clase 3 | Clase 3 Clase 3 | ||
| Grado de protección, Carga | Clase 1 | Clase 1 Clase 1 | ||
| Nivel de presión de sonido IEC 60335-2-72: 2002 Amend. 1:2005, ISO 11203, ISO 3744 | dB(A)/20μPa 65 | 8 | 67.8 65.5 | |
| Nivel de presión sonora - KpA (IEC 60335-2-72, ISO 11203) Incertidumbre | dB(A) 3.0 | 3.0 3.0 | ||
| Peso bruto del vehiculo* lbs / kg | 1662 / 754 | 1673 / 759 | 1660 / 753 | |
| Peso de transporte** | Ibs / kg | 1250 / 567 | 1261 / 572 | 1250 / 567 |
| Carga maxima al piso de la rueda (delantera central) | psi / kg/cm² | 149,6 / 10,5 | 154,2 / 10,8 | 142,4 / 10,0 |
| Carga maxima al piso de la rueda (trasera derecha) | psi / kg/cm² | 95,5 / 6,7 | 95,9 / 6,7 | 97,9 / 6,9 |
| Carga maxima al piso de la rueda (trasera izquierda) | psi / kg/cm² | 103,9 / 7,3 | 103,0 / 7,2 | 106,0 / 7,5 |
| Vibraciones en los controlles manuales (ISO 5349-1) m/s | 2 | 0.395 | 0.395 | 0.638 |
| Vibraciones en el asiento (EN 1032) | m/s² | 0.256 | 0.256 | 0.107 |
| Inclínacion transporte* | % (°) | 16 / 9 | 16 / 9 | 16 / 9 |
| Inclínacion limpieza* | % (°) | 9 / 5 | 9 / 5 9 / 5 | |
| Longitud de la Máquina | pulgadas / cm | 62,6 / 159 | ||
| Altura de la Máquina | pulgadas / cm | 57,7 / 146 | ||
| Ancho de la Máquina | pulgadas / cm | 31,1 / 79,2 | 36,2 / 92,0 | 31,1 / 79,2 |
| Ancho de la Máquina con limpiador | pulgadas / cm | 32,7 / 83,3 | 41,5 / 105,5 | 32,7 / 83,3 |
| Ancho minimo de giro en pasillo | pulgadas / cm | 65,5 / 166,3 | 68,5 / 174,0 | 65,5 / 166,3 |
| Capacidad del depuesto de la solución | Galón / L | 33 / 125 | ||
| Capacidad del depuesto de recuperación | Galón / L | 33 / 125 | ||
| Velocidad de transporte Std (Máx en adelante) | mph / kph | 4,35 / 7,0 | ||
| Velocidad de transporte Std (Máx en reversa) | mph / kph | 3,0 / 4,8 | ||
| Velocidad de transporte HP (Máx en adelante) | mph / kph | 5,0 / 8,0 | ||
| Velocidad de transporte HP (Máx en reversa) mph / kph | 3,0 / 4,8 | |||
| Tamaño del compartmento de la bateria (aproximado) | ||||
| Altura (máxima) | pulgadas / cm | 17,3 / 440 | ||
| Ancho (máximo) | pulgadas / cm | 16,3 / 415 | ||
| Longitud (máxima) | pulgadas / cm | 23,8 / 605 | ||
| Tamaño del cepillo de fregado | ||||
| Diámetro cepillo - Disco (Cantidad 2) | pulgadas / cm | Ø 14,0 / 35,5 | Ø 17,0 / 43,2 | Ø 14,0 / 35,5 |
| Velocidad del cepillo de fregado | RPM | 250 | 250 | 2200 (RPM motor) |
| Ancho del rastro de limpieza (huella de limpieza) | pulgadas / cm | 27,2 / 69,1 | 33,2 / 84,3 | 27,2 / 69,1 |
- Peso bruto del vehiculo: Maquina estandar sin options, con deposito de la solution lleno y deposito de recuperacion vacio, con cepillos de fugado removibles, baterias instaladas y un operador de 75 kg (165 lb) de peso.
**Peso de transporte: Maquina estandar sin options, depuestos de recuperacion y solution vacancies, sin baterias y sin operador.
TABLE DES MATIÈRES
Introduction. 3