HUSQVARNA R 112iCX - Tondeuse électrique

R 112iCX - Tondeuse électrique HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil R 112iCX HUSQVARNA au format PDF.

📄 136 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice HUSQVARNA R 112iCX - page 36
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Nederlands NL Slovenščina SL
Caractéristiques techniques Tondeuse à gazon robotisée HUSQVARNA R 112iCX
Type de moteur Moteur électrique sans balais
Surface de tonte recommandée Jusqu'à 600 m²
Largeur de coupe 22 cm
Hauteur de coupe 20 à 50 mm, réglable
Temps de charge 60 minutes
Autonomie 60 minutes
Poids 9 kg
Utilisation Idéale pour les jardins de petite taille avec des pentes jusqu'à 35%
Maintenance Nettoyage régulier des lames et vérification des capteurs
Sécurité Système d'arrêt automatique en cas de soulèvement
Informations générales Connectivité Bluetooth pour un contrôle via application mobile

FOIRE AUX QUESTIONS - R 112iCX HUSQVARNA

Comment démarrer la tondeuse HUSQVARNA R 112iCX ?
Pour démarrer la tondeuse, assurez-vous que la batterie est chargée. Appuyez sur le bouton d'alimentation et tirez sur la poignée de démarrage. La tondeuse devrait se mettre en marche.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est suffisamment chargée. Assurez-vous également que les connexions électriques sont en bon état. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation pour plus de solutions.
Comment régler la hauteur de coupe sur la HUSQVARNA R 112iCX ?
Pour régler la hauteur de coupe, utilisez le levier de réglage situé près des roues. Déplacez-le vers le haut ou vers le bas pour choisir la hauteur souhaitée.
Quelle est la largeur de coupe de la tondeuse HUSQVARNA R 112iCX ?
La largeur de coupe de la HUSQVARNA R 112iCX est de 112 cm.
Comment entretenir la tondeuse ?
Pour entretenir la tondeuse, nettoyez la lame après chaque utilisation et vérifiez régulièrement les niveaux d'huile et de batterie. Consultez le manuel pour un calendrier d'entretien détaillé.
Comment remplacer la lame de la tondeuse ?
Pour remplacer la lame, débranchez la tondeuse et retournez-la sur le côté. Dévissez la lame avec une clé appropriée, puis installez la nouvelle lame en suivant les instructions du manuel.
La tondeuse fait un bruit excessif, que faire ?
Un bruit excessif peut être dû à une lame endommagée ou à des débris coincés. Vérifiez la lame et nettoyez la zone sous la tondeuse. Si le bruit persiste, contactez un professionnel.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la HUSQVARNA R 112iCX ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de revendeurs agréés Husqvarna ou directement sur le site web de Husqvarna.
La tondeuse se déplace mal, que dois-je vérifier ?
Vérifiez que les roues ne sont pas bloquées par des débris. Assurez-vous également que le mode de propulsion est correctement activé. Si nécessaire, consultez le manuel pour plus d'informations.
Quelle est l'autonomie de la batterie de la HUSQVARNA R 112iCX ?
L'autonomie de la batterie dépend des conditions d'utilisation, mais en général, elle peut fonctionner jusqu'à 60 minutes sur une seule charge.

Questions des utilisateurs sur R 112iCX HUSQVARNA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice R 112iCX - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil R 112iCX de la marque HUSQVARNA.

MODE D'EMPLOI R 112iCX HUSQVARNA

Moteur : Description du produit Le produit est une tondeuse autoportée. Les pédales de marche avant et arrière permettent à l'opérateur de régler la vitesse progressivement. Le produit est utilisé avec un carter de coupe 2-en-1 équipé d'un obturateur de broyeur. Utilisation prévue Ce produit est conçu pour tondre l'herbe sur des surfaces extérieures planes dans des zones résidentielles et des jardins. Fixez un accessoire en option pour utiliser le produit pour d'autres travaux. Pour davantage d'informations sur les accessoires disponibles, contactez votre revendeur Husqvarna. Assurez votre produit Assurez-vous que votre nouveau produit est bien couvert par une assurance. Contactez votre compagnie d'assurance en cas de doute. Nous vous recommandons une couverture d'assurance complète comprenant l'assurance responsabilité civile, l'assurance en cas d'incendie, de dommages et de vol. 36 1263 - 005 - 03.02.2022Aperçu du produit

1. Pédale de marche avant

2. Pédale de marche arrière

3. Levier de levage du carter de coupe

5. Écran d'affichage

6. Bouton de démarrage

8. Capot de la batterie

9. Plaque d'identification

10. Prise pour le chargeur de batterie

12. Levier de hauteur de coupe

13. Pédale de frein de stationnement

14. Bouton de blocage du frein de stationnement

16. Chargeur de batterie

1. Ne s'applique pas à ce produit

2. Voyant de frein de stationnement

4. Indicateur d'engagement des lames

6. Contrôle de présence de l'utilisateur (OPC)

7. Indicateur de niveau de batterie

8. Témoin d'avertissement

1263 - 005 - 03.02.2022 37Contrôle de présence de l'utilisateur (OPC) L'OPC place le produit en mode sécurité lorsque l'opérateur se lève du siège. Le moteur s'arrête et les moteurs de coupe s'arrêtent si les lames sont engagées. Reportez-vous à la section Pour vérifier les conditions de fonctionnement à la page 48

Pédales de marche avant et arrière La vitesse se règle progressivement avec 2 pédales. La pédale gauche (A) permet de se déplacer vers l'avant et la pédale droite (B) sert à se déplacer vers l'arrière. Le produit s'arrête lorsque les pédales sont relâchées.

Levier de hauteur de coupe La hauteur de coupe peut être réglée sur 5 positions différentes (1 à 5). Remarque: Soulevez le carter de coupe avant de régler la hauteur de coupe. Symboles concernant le produit

AVERTISSEMENT : ce produit peut

être dangereux et causer des blessures graves, voire mortelles, au conducteur ou à d'autres personnes. Soyez prudent et utilisez le produit correctement. Lisez attentivement le manuel d'utilisation et assurez-vous de bien comprendre les instructions avant utilisation. Lames en rotation. Maintenez toutes les parties du corps à l'écart du capot lorsque le moteur est allumé.

Avertissement : maintenez toutes les

parties du corps à l'écart des pièces en rotation. Attention : projections et ricochets. N'utilisez pas le produit si des personnes, en particulier des enfants ou des animaux domestiques, se trouvent à proximité. Regardez derrière vous avant et pendant que vous effectuez une marche arrière avec la machine. Ne coupez pas l'herbe en travers d'une pente. Ne coupez pas l'herbe sur un sol dont la pente est supérieure à 10°. Reportez-vous à la section Pour couper l'herbe sur des terrains en pente à la page

Ne laissez pas des personnes autres que le conducteur s'asseoir sur le produit. Ne laissez pas des personnes s'asseoir sur l'équipement. Faites fonctionner la machine très lentement si aucun carter de coupe n'est accouplé. Marche avant. Point mort. Marche arrière. 38 1263 - 005 - 03.02.2022État de la batterie. Contact de siège. Indication du mode veille. Démarrer le moteur. Fonction SavE. Frein de stationnement. Le produit est conforme aux directives CE en vigueur. Étiquette relative aux émissions sonores dans l'environnement selon les directives et réglementations européennes et du Royaume-Uni et la législation de la Nouvelle-Galles du Sud « Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017 ». Le niveau de puissance sonore garanti du produit est spécifié à la section Caractéristiques techniques à la page 67 et sur l'étiquette. Utilisez toujours des protège-oreilles agréés. Les lames sont engagées. Les lames sont désengagées. Position d'entretien du carter de coupe. Position d'utilisation du carter de coupe. Hauteur de coupe. Marquage environnemental. Le produit ou son emballage ne font pas partie des ordures ménagères. Déposez-le dans une station de recyclage pour équipements électriques et électroniques. QR code yyyywwxxxx La plaque signalétique in- dique le numéro de série. aaaa désigne l'année de production et ww désigne la semaine de production. Remarque: Les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernent des exigences de certification spécifiques à certaines zones commerciales. Responsabilité Conformément à la loi sur la responsabilité du fait des produits, nous déclinons toute responsabilité pour tout dommage causé par notre produit si :

  • le produit n'est pas correctement réparé ;
  • le produit est réparé avec des pièces qui ne proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas homologuées par le fabricant ;
  • le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le fabricant ;
  • le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien agréé ou par une autorité homologuée. 1263 - 005 - 03.02.2022 39Sécurité Définitions de sécurité Des avertissements, des recommandations et des remarques sont utilisés pour souligner des parties spécialement importantes du manuel.

Symbole utilisé en cas de risque de blessures ou de mort pour l'opérateur ou les personnes à proximité si les instructions du manuel ne sont pas respectées. REMARQUE: Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour le produit, d'autres matériaux ou les environs si les instructions du manuel ne sont pas respectées. Remarque: Symbole utilisé pour donner des informations supplémentaires pour une situation donnée. Instructions générales de sécurité

produit peut couper les mains et les pieds. Il peut aussi projeter des objets. Des blessures graves ou mortelles peuvent se produire si vous ne respectez pas les consignes de sécurité.

AVERTISSEMENT: N'utilisez

plus un produit dont les équipements de coupe sont endommagés. Les équipements de coupe peuvent projeter des objets et provoquer des blessures graves, voire mortelles. Remplacez les lames endommagées immédiatement.

produit génère un champ électromagnétique durant son fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circonstances perturber le fonctionnement 40 1263 - 005 - 03.02.2022d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser ce produit.

AVERTISSEMENT: Lisez les

instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • Soyez toujours prudent et utilisez votre bon sens. Évitez les situations que vous n'êtes pas sûr de maîtriser. Si, après avoir lu le manuel d'utilisation, vous n'êtes toujours pas sûr de la procédure à suivre, demandez conseil à un expert avant de poursuivre.
  • Veuillez lire attentivement et comprendre le manuel de l'utilisateur et les instructions concernant la machine avant de la mettre en marche.
  • Apprenez à utiliser la machine et ses commandes en toute sécurité et apprenez à l'arrêter rapidement.
  • Apprenez à reconnaître les autocollants de sécurité.
  • Veuillez à ce que la machine reste propre pour pourvoir lire clairement les symboles et les autocollants.
  • N'oubliez pas que l'opérateur sera tenu responsable des accidents occasionnés à des tiers et à leurs biens.
  • Ne transportez pas de passagers. La machine doit être utilisée par une seule personne.
  • Ne laissez pas le produit sans surveillance lorsque le moteur tourne. Arrêtez toujours les lames, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact avant de laisser le produit sans surveillance.
  • Utilisez la machine uniquement à la lumière du jour ou dans des conditions d'éclairage appropriées. 1263 - 005 - 03.02.2022 41Maintenez la machine à une distance de sécurité des ornières et autres irrégularités du sol. Soyez attentif à d'autres risques possibles.
  • N'utilisez pas la machine par mauvais temps, par exemple en cas de brouillard, de pluie, d'humidité, de vent violent, de froid intense, de risque d'éclair, etc.
  • Repérez et marquez les pierres et les autres obstacles fixes afin d'éviter les collisions.
  • Débarrassez la zone de travail d'objets tels que des pierres, des jouets ou encore des câbles risquant d'être happés et éjectés par les lames de la machine.
  • Ne laissez pas des enfants ou d'autres personnes non homologuées utiliser ou entretenir la machine. L'âge minimum de l'utilisateur peut être régi par les législations locales.
  • Assurez-vous que personne ne se trouve à proximité du produit lorsque vous démarrez le moteur, embrayez l'unité d'entraînement ou commencez à avancer avec le produit.
  • Faites attention à la circulation lorsque vous tondez à proximité d'une route ou que vous traversez une route.
  • N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué, avez bu de l'alcool ou pris des médicaments susceptibles d'affecter votre vue, votre jugement ou la maîtrise de votre corps.
  • Garez toujours le produit sur une surface plane et le moteur arrêté. Consignes de sécurité pour les enfants

Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

Des accidents graves peuvent se produire si vous quittez des yeux les enfants se trouvant à proximité de la

1263 - 005 - 03.02.2022machine. Les enfants peuvent s'approcher du produit à votre insu. Il est fort possible que les enfants ne resteront pas là où vous les avez vus pour la dernière fois.

Éloignez les enfants de la zone à tondre. Assurez-vous qu'un adulte supervise les enfants.

Soyez attentif et arrêtez la machine si des enfants pénètrent dans la zone de travail. Soyez très prudent à l'approche de coins, de buissons, d'arbres ou de tout autre objet qui empêche d'avoir une vue dégagée.

Avant et pendant que vous faites une marche arrière avec la machine, vérifiez l'absence de petits enfants à proximité en regardant en arrière et vers le bas.

Ne faites pas monter d'enfants sur la machine. Ils risquent de tomber et de se blesser gravement ou d'empêcher de manœuvrer la machine en toute sécurité.

Ne laissez pas des enfants utiliser la machine. Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la batterie

Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit. Généralités :

Lire toutes les consignes et instructions de sécurité. Le non-respect des consignes et mises en garde peut être à l'origine d'un choc électrique, d'un incendie et/ou de blessures graves.

Vérifiez régulièrement que les batteries sont intactes. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent présenter un comportement imprévisible pouvant provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure. Ne réparez ou n'ouvrez jamais les batteries endommagées.

Une batterie endommagée peut exploser et causer 1263 - 005 - 03.02.2022 43des blessures. Si la batterie présente une déformation ou est endommagée, n'utilisez pas le produit et contactez un agent d'entretien Husqvarna agréé.

Ne pas démonter, ouvrir ni déchiqueter les batteries.

Ne pas soumettre les batteries à des chocs mécaniques.

Ne pas exposer les accumulateurs ou les batteries à la chaleur ou à une flamme. Stocker les batteries à l'abri des rayons directs du soleil.

Ne mettez pas les batteries en court-circuit. Ne remisez pas les batteries où elles peuvent se court-circuiter entre elles ou être court- circuitées par d'autres objets métalliques.

Ne pas laisser le contenu de la batterie entrer en contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact, rincer la zone touchée en abondance avec de l'eau et consulter un médecin.

Ne pas utiliser de batterie qui n'est pas conçue pour une utilisation avec l'équipement.

Ne pas mélanger les batteries de fabrication, de capacité, de taille ou de type différents dans un même appareil.

Conserver les accumulateurs ou les batteries hors de portée des enfants.

Maintenez les batteries propres et sèches.

N'utilisez la batterie qu'aux fins pour lesquelles elle est destinée. Batteries 48 V :

Les batteries 48 V Husqvarna sont exclusivement utilisées comme alimentation électrique pour les tondeuses autoportées à coupe frontale Husqvarna à batterie. Pour éviter toute blessure, n'utilisez pas la batterie pour d'autres appareils.

N'utilisez jamais de batteries ou d'appareils défectueux, modifiés ou endommagés.

N'essayez jamais de modifier ou de réparer les appareils ou les batteries. Confiez toutes les réparations à votre atelier d'entretien agréé uniquement. Instructions de sécurité pour le fonctionnement

Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit. 44 1263 - 005 - 03.02.2022• Regardez toujours vers le bas et l'arrière avant et pendant que vous effectuez une marche arrière. Soyez attentif aux grands et aux petits obstacles.

Réduisez la vitesse avant de prendre un virage.

Arrêtez les lames lorsque vous vous déplacez dans des zones que vous ne tondez pas. REMARQUE: Lisez les instructions de mise en garde qui suivent avant d'utiliser la machine.

Déplacez-vous autour des pierres et d'autres objets de taille importante avec précaution et assurez-vous que les lames ne heurtent pas les objets.

Ne passez pas avec le produit par-dessus des objets. Arrêtez et examinez la machine et le carter de coupe si vous avez heurté ou si vous êtes passé avec le produit par-dessus un objet. Si nécessaire, effectuez les réparations requises avant de redémarrer. Pour couper l'herbe sur des terrains en pente

Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

La tonte d'herbe sur des terrains en pente accroît le risque que vous perdiez le contrôle du produit et qu'il se retourne. Cela peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Il est nécessaire de tondre l'herbe avec précaution sur les pentes. Si vous ne pouvez pas remonter une pente en marche arrière ou si vous ne vous sentez pas en sécurité, ne procédez pas à la tonte.

Retirez les obstacles tels que les pierres et les branches.

Tondez la pente de bas en haut et de haut en bas, et non en travers.

Ne descendez pas une pente avec le carter de coupe levé.

Ne faites pas fonctionner la machine sur un sol dont la pente est supérieure à 10°. 1263 - 005 - 03.02.2022 45• Ne démarrez et n'arrêtez pas la machine en pente.

N'utilisez pas la pédale de marche avant et la pédale de marche arrière pour rester dans une pente. Cela fera surchauffer le système.

Sur un terrain en pente, déplacez la machine lentement et sans à-coups.

Ne faites pas de changements brusques de vitesse ou de direction.

Ne tournez pas plus que nécessaire. Tournez lentement et progressivement lorsque vous déplacez la machine le long d'une pente. Déplacez-vous à faible vitesse. Tournez le volant avec précaution.

Identifiez et ne passez pas avec la machine au-dessus de sillons, de trous ou de bosses. Il y a plus de risque que la machine se retourne lorsque le sol n'est pas plat. L'herbe haute peut cacher des obstacles.

Ne tondez pas d'herbe à proximité de bordures, de fossés ou de talus. La machine risque de soudainement se renverser si une roue atteint le bord d'une pente raide ou d'un fossé, ou si un bord cède. Il existe un risque de noyade si la machine tombe dans l'eau.

Ne tondez pas d'herbe mouillée. Elle rend le terrain glissant et risque de faire perdre leur adhérence aux pneus et de faire ainsi déraper la machine.

Ne mettez pas votre pied au sol pour essayer de rendre la machine plus stable.

Déplacez la machine avec précaution si un accessoire ou tout autre objet qui pourrait rendre la machine moins stable s'est attaché.

1263 - 005 - 03.02.2022Équipement de protection individuel

Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

Utilisez un équipement de protection individuel homologué lorsque vous utilisez le produit. L'équipement de protection individuel ne protège pas complètement des blessures, mais il diminue la gravité des blessures en cas d'accident. Faites appel à votre revendeur pour vous aider à sélectionner l'équipement adéquat.

Portez des protège-oreilles homologués ayant un effet atténuateur suffisant. Une exposition prolongée au bruit risque de causer des lésions auditives permanentes. Husqvarna recommande aux utilisateurs de porter des protège-oreilles lorsque le temps d'utilisation total est supérieur à une journée. Les utilisateurs réguliers doivent contrôler fréquemment leur audition. Veuillez noter que les protège-oreilles limitent la capacité à entendre les sons et les signaux d'avertissement.

Utilisez des protections pour les yeux homologuées. L'usage d'une visière doit toujours s'accompagner du port de lunettes de protection homologuées. Les lunettes de protection homologuées doivent être conformes aux normes ANSI Z87.1 (États- Unis) ou EN 166 (pays de l'UE).

Portez toujours des chaussures ou des bottes de protection. Des embouts de sécurité en acier sont recommandés. N'utilisez pas la machine pieds nus.

Portez des gants en cas de besoin, par exemple lorsque vous fixez, examinez ou nettoyez l'équipement de coupe. 1263 - 005 - 03.02.2022 47• Ne portez pas de vêtements amples, de bijoux ou d'autres articles pouvant s'accrocher dans les pièces mobiles.

Gardez toujours une trousse de premiers soins et un extincteur à portée de main. Dispositifs de sécurité sur le produit

Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

N'utilisez pas un produit avec des dispositifs de sécurité défectueux.

Ne retirez ou ne modifiez pas les dispositifs de sécurité.

Contrôlez les dispositifs de sécurité régulièrement. Si les dispositifs de sécurité sont défectueux, parlez-en à votre agent d'entretien Husqvarna. Pour contrôler l'interrupteur d'alimentation

  • Débranchez le câble de charge de la batterie.
  • Placez l'interrupteur d'alimentation en position « 1 ». Assurez-vous que tous les voyants LED utilisés s'allument sur l'écran.
  • Serrez le frein de stationnement.
  • Placez l'interrupteur d'alimentation en position « 0 ». Assurez-vous que le produit s'arrête immédiatement et que les voyants LED de l'écran s'éteignent. Pour vérifier les conditions de fonctionnement Vérifiez quotidiennement les conditions de fonctionnement.

1. Assurez-vous que vous ne

pouvez pas utiliser le produit lorsque le carter de coupe est installé et que le levier du carter de coupe est en position de tonte.

2. Assurez-vous que vous

ne pouvez pas utiliser le produit lorsque le frein de stationnement est désengagé.

3. Assurez-vous que le produit

s'arrête lorsque les moteurs du carter de coupe sont engagés et que vous vous levez du siège.

1263 - 005 - 03.02.2022Pour vérifier la pédale de marche avant et la pédale de marche arrière

1. Faites démarrer le produit.

Reportez-vous à la section Pour démarrer le produit à la page 55

2. Assurez-vous que les

pédales de marche avant et arrière ne sont pas bloquées et peuvent être utilisées librement.

3. Appuyez sur la pédale

de marche avant avec précaution pour avancer.

4. Relâchez la pédale de

marche avant pour freiner. Assurez-vous que le frein s'engage lorsque la pédale de marche avant est relâchée. Remarque: Le produit est équipé d'un frein automatique qui s'engage lorsque vous relâchez les pédales. Pour augmenter la puissance de freinage lorsque vous ralentissez, appuyez sur l'autre pédale.

5. Effectuez la même

procédure pour la pédale arrière. Frein de stationnement

AVERTISSEMENT: si le

frein de stationnement ne fonctionne pas correctement, le produit peut commencer à se déplacer et occasionner des blessures ou des dégâts. Assurez- vous que le frein de stationnement est régulièrement examiné et réglé. Reportez-vous à la section Contrôle du frein de stationnement à la page 58

Témoin d'avertissement sur l'écran REMARQUE: si le témoind'avertissement s'allume à l'écran, arrêtezle produit et reportez-vous à la section Dépannage à la page 60

1263 - 005 - 03.02.2022 49Capots de protection Les capots de protection manquants ou endommagés augmentent le risque de blessure sur les parties mobiles et les surfaces chaudes. Contrôlez les capots de protection avant d'utiliser le produit. Assurez-vous que les capots de protection sont correctement fixés et qu'ils ne sont pas fissurés ou endommagés. Remplacez tout capot de protection endommagé. Instructions de sécurité pour l'entretien

produit est lourd et peut provoquer des blessures ou endommager des biens ou la zone adjacente. N'effectuez pas l'entretien du produit et du carter de coupe sans que ces conditions ne soient remplies :

L'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt et la clé de l'interrupteur d'alimentation est retirée.

La machine est garée sur un sol plat.

Le frein de stationnement est serré.

Le carter de coupe est désengagé.

Le câble vers le chargeur de batterie est déconnecté.

Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

Pour de meilleures performances et des raisons de sécurité, procédez à l'entretien de la machine régulièrement, comme indiqué dans le schéma d'entretien. Reportez- vous à la section Calendrier d'entretien à la page 56

Les décharges électriques peuvent causer des blessures. N'effectuez pas l'entretien de la batterie. Ne touchez pas les câbles lorsque le moteur tourne. N'effectuez pas de test de fonctionnement avec vos doigts.

Ne démarrez pas le produit si les capots de protection sont retirés. Il existe un risque élevé de blessure en cas de

1263 - 005 - 03.02.2022manipulation de pièces en mouvement ou brûlantes.

Laissez le produit refroidir avant de procéder à des tâches d'entretien.

Les lames sont tranchantes et présentent un risque de coupures. Enroulez des protections autour des lames ou utilisez des gants de protection lorsque vous manipulez les lames.

Mettez toujours le carter de coupe en position d'entretien pour le nettoyer. Ne garez pas la machine près du bord d'un fossé ou d'une pente pour pouvoir accéder au carter de coupe. REMARQUE: Lisez les instructions de mise en garde qui suivent avant d'utiliser la machine.

Assurez-vous que tous les écrous et boulons sont correctement serrés et que l'équipement est en bon état.

Ne changez pas le réglage des régulateurs. Si la vitesse du moteur est trop élevée, cela peut endommager les composants du produit. Consultez la section Caractéristiques techniques à la page 67 pour connaître la vitesse de moteur maximum autorisée.

La machine est homologuée uniquement avec l'équipement fourni ou recommandé par le fabricant. Montage Introduction

AVERTISSEMENT: Le ressort de

tension de la courroie d'entraînement peut se rompre et provoquer des blessures. Porter des lunettes de protection lorsque vous vous fixez ou retirez l'unité de coupe. Lisez les instructions de montage dans le manuel du propriétaire avec précaution. Une étiquette sur la face interne du couvercle avant sur le produit, indique également comment fixer et retirer l'unité de coupe. Pour fixer le carter de coupe

1. Garez la machine sur une surface plane.

2. Serrez le frein de stationnement.

3. Enfoncez le carter de coupe et assurez-vous que les

boulons sont placés dans les rainures du cadre de l'équipement. 1263 - 005 - 03.02.2022 514. Alignez les tuyaux du carter de coupe avec les tuyaux du cadre de l'équipement.

5. Maintenez l'unité de coupe avec les deux mains afin

6. Poussez jusqu'à ce que les tuyaux et les boulons

touchent le fond. Assurez-vous que le verrou est engagé.

7. Branchez les 2 câbles au carter de coupe.

8. Réglez la position du levier de hauteur de coupe

entre 1 et 5. Pour retirer le carter de coupe

1. Garez la machine sur une surface plane.

2. Serrez le frein de stationnement.

3. Réglez le levier de hauteur de coupe en position

4. Positionnez le levier de levage du carter de coupe

en position d'utilisation.

1263 - 005 - 03.02.20225. Débranchez les 2 câbles du carter de coupe. REMARQUE: maintenez les connecteurs. ne tirez pas sur les câbles.

6. Désengagez le verrou du carter de coupe.

mécanisme de verrouillage peut vous blesser les doigts si vous ne le manipulez pas avec précaution.

7. Maintenez le carter de coupe avec les deux mains

8. Soulevez le carter de coupe et appuyez-le contre la

machine ou un mur. Utilisation Introduction

AVERTISSEMENT: Avant d'utiliser

le produit, vous devez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité. Pour charger la batterie

AVERTISSEMENT: un chargeur de

batterie mal utilisé, cassé ou défectueux peut entraîner un choc électrique, une surchauffe ou une fuite de la batterie. Examinez régulièrement la batterie et le chargeur afin de détecter d'éventuels dommages. REMARQUE: la batterie doit être chargée avant sa première utilisation. Une batterie neuve n'est chargée qu'à 30 %. REMARQUE: chargez la batterie lorsque la température est comprise entre 0 °C et 40 °C. REMARQUE: Utilisez la batterie dans des conditions où la température est comprise entre 0 °C et 40 °C. 1263 - 005 - 03.02.2022 53• Branchez le chargeur de batterie sur une prise de courant murale mise à la terre et sur le produit. Remarque: le produit doit être démarré pour afficher l'état de charge. REMARQUE: ne laissez pas le chargeur de batterie branché lorsque la batterie est complètement chargée. REMARQUE: s'il est nécessaire de pousser manuellement le produit vers le chargeur de batterie, retirez le fusible de débrayage du chariot arrière. Le fusible de débrayage doit être réinstallé avant de charger la batterie. État de la batterie L'indicateur de batterie sur l'écran indique l'état de charge lorsque le produit est activé. Lorsque le chargeur est connecté et que le produit est activé, l'écran affiche une animation de charge. Lorsque la batterie est complètement chargée et que le chargeur est connecté, les 4 voyants LED de la batterie sont allumés en continu.

Voyants DEL État de charge Les 4 voyants LED sont allumés en continu. La batterie est chargée à 76 %–100 %. Voyants DEL État de charge Les voyants LED 1–3 sont allumés en continu. La batterie est chargée à 51 %–76 %. Les voyants LED 1–2 sont allumés en continu. La batterie est chargée à 26 %–51 %. Le voyant LED 1 est allu- mé en continu. La batterie est chargée à 0 %–25 %. Lorsque la batterie est presque vide, le premier voyant LED clignote et les lames s'arrêtent pour préserver la charge. Si la batterie est à 0 %, le premier voyant LED et le témoin d'avertissement clignotent en même temps. Remarque: si le produit est utilisé par temps froid, la durée de fonctionnement peut être réduite. Pour ajuster le siège

  • Le siège peut être incliné vers l'avant.
  • Pour régler le siège vers l'avant ou l'arrière, desserrez les boulons situés sous le siège. Déplacez le siège dans la position souhaitée et serrez les boulons. Pour relever et abaisser le carter de coupe
  • Pour lever le carter de coupe en position de transport, poussez le levier de levage vers le haut. Si le moteur est en marche, les lames s'arrêtent.

1263 - 005 - 03.02.2022• Pour abaisser le carter de coupe en position de tonte, appuyez sur le bouton de verrouillage et déplacez le levier de levage vers l'avant. Si le moteur est en marche, les lames commencent à tourner. Pour serrer et desserrer le frein de stationnement La pédale de frein de stationnement et le bouton de verrouillage du frein de stationnement se trouvent sur le côté gauche de la colonne de direction.

1. Appuyez sur la pédale de frein de stationnement (A).

2. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de blocage

3. Maintenez enfoncé le bouton de blocage et relâchez

la pédale de frein de stationnement.

4. Pour desserrer le frein de stationnement, appuyez à

nouveau sur la pédale de frein de stationnement. Pour démarrer le produit

1. Débranchez le câble du chargeur de batterie.

2. Asseyez-vous sur le siège.

3. Enclencher le frein de stationnement. Reportez-vous

à la section Pour serrer et desserrer le frein de stationnement à la page 55

4. Levez le carter de coupe en position de transport.

Reportez-vous à la section Pour relever et abaisser le carter de coupe à la page 54

5. Placez l'interrupteur d'alimentation en position « 1 »

(A). Le témoin de veille (B) s'allume.

6. Appuyez longuement sur le bouton de démarrage

(C). Le témoin de veille s'éteint.

Pour utiliser le produit

1. Choisissez la hauteur de coupe (de 1 à 5) à l'aide du

levier de hauteur de coupe.

2. Faites démarrer le produit.

3. Appuyez sur la pédale de frein de stationnement,

puis relâchez-la pour relâcher le frein de stationnement. 1263 - 005 - 03.02.2022

554. Enfoncez avec précaution 1 pédale. Utilisez la

pédale (A) pour avancer, et la pédale (B) pour reculer. Plus vous appuyez sur la pédale, plus la vitesse augmente.

5. Relâchez la pédale pour engager les freins.

6. Baissez l'unité de coupe.

Pour démarrer et arrêter la fonction SavE Le produit est équipé d'une fonction d'économie de la batterie (SavE) qui garantit une durée de fonctionnement prolongée. La fonction SavE réduit la vitesse du produit et celle des lames.

1. Appuyez longuement sur le bouton SavE.

Remarque: l'indicateur SavE s'allume en continu en vert lorsque la fonction est activée.

2. Appuyez à nouveau longuement sur le bouton SavE

pour arrêter cette fonction. Arrêt du produit

1. Garez la machine sur une surface plane.

2. Serrez le frein de stationnement.

3. Tirez le levier de levage du carter de coupe vers

l'arrière pour lever le carter de coupe en position de transport.

4. Placez ensuite l'interrupteur d'alimentation sur « 0 ».

Pour obtenir de bons résultats

  • Ne tondez pas la pelouse lorsqu'elle est mouillée. L'herbe humide peut nuire à la qualité de la tonte.
  • Commencez avec une hauteur de coupe élevée et abaissez-la progressivement.
  • Coupez avec des lames qui tournent à grande vitesse (pour la vitesse maximale autorisée du moteur, voir Caractéristiques techniques à la page

). Avancez avec la machine à faible vitesse. Si l'herbe n'est pas trop haute ni trop épaisse, vous pouvez également obtenir de bons résultats à une vitesse supérieure.

  • Pour obtenir un résultat optimal, coupez l'herbe fréquemment et utilisez le système de broyage. Reportez-vous à la section Pour retirer l'obturateur du broyeur à la page 59

AVERTISSEMENT: assurez-vous

de lire et de comprendre le chapitre sur la sécurité avant de procéder à l'entretien du produit. Calendrier d'entretien

  • = Entretien général effectué par le conducteur. Les instructions ne sont pas mentionnées dans ce manuel d'utilisation. X = Les instructions sont mentionnées dans ce manuel d'utilisation. O = Les instructions ne sont pas mentionnées dans ce manuel d'utilisation. Faites réaliser l'entretien par un agent d'entretien agréé. Remarque: S'il y a plus d'un intervalle de temps indiqué dans le tableau, le plus court intervalle de temps concerne le premier entretien uniquement. 56 1263 - 005 - 03.02.2022Entretien Entretien quoti- dien avant utili- sation Intervalle d'en- tretien Toutes les 50 heures ou 1 fois par an Assurez-vous que toutes les fixations sont correctement serrées (vis, écrous, etc.).

Nettoyez comme décrit dans la section Nettoyage du produit à la page 58 . X Nettoyez la surface interne du carter de coupe, autour des lames. X Assurez-vous que les dispositifs de sécurité ne sont pas défectueux. X Examinez et testez les freins. Reportez-vous à la section Pour vérifier la pédale de marche avant et la pédale de marche arrière à la page 49 et à la section Contrôle du frein de stationnement à la page 58

Examinez les câbles de direction. Reportez-vous à la section Vérification des câbles de direction à la page 58

Examinez les lames du carter de coupe. X Nettoyez le carter de coupe et le dessous du capot du carter de coupe. X X Assurez-vous que la pression des pneus est correcte. X X Connectez le produit au HSH et mettez à jour le firmware si nécessaire. O Chargez la batterie à 80 % minimum. Contrôlez l'état de la batterie dans le HSH. O Assurez-vous que les vis et les écrous sont serrés au couple correct. O Inspectez, lubrifiez et réglez tous les câbles. O Contrôlez la chaîne de direction du côté intérieur du conduit du châssis. O Lubrifiez les pédales du côté intérieur du conduit du châssis. O Lubrifiez le siège conducteur. O Déposez les roues motrices et lubrifiez les essieux avec de la graisse. O Examinez et réglez le frein de stationnement. O Lubrifiez le dispositif de contrôle de présence de l'utilisateur et le châssis du carter de coupe.

Lubrifiez les roues pivotantes du carter de coupe. O Examinez les lames. Aiguisez et équilibrez les lames si nécessaire. O Contrôlez et ajustez le parallélisme du carter de coupe. O Contrôlez les interrupteurs du carter de coupe, le dispositif de levage et le frein de stationnement.

Contrôlez l'engagement de la lame et l'interrupteur du dispositif de contrôle de présence de l'utilisateur (OPC).

Contrôlez la marche avant et la marche arrière à différentes vitesses. O Contrôlez le système de capteur de pédale et réglez-le si nécessaire. O 1263 - 005 - 03.02.2022 57Nettoyage du produit REMARQUE: N'utilisez pas de nettoyeur haute pression ni de dispositif de lavage à la vapeur. L'eau risque de pénétrer dans les paliers de lames et les raccordements électriques et provoquer leur corrosion, ce qui endommagerait la machine. Nettoyez la machine immédiatement après utilisation.

  • Avant de la nettoyer avec un chiffon humide, nettoyez-la avec une brosse. Retirez l'herbe coupée et la saleté sur et autour de l'unité de propulsion et de l'entrée du ventilateur de refroidissement du moteur.
  • Utilisez un chiffon humide pour nettoyer le produit.
  • N'utilisez pas d'eau sur les composants électriques ou les paliers. Les détergents aggravent généralement les dommages.
  • Assurez-vous que la batterie et le chargeur sont propres avant d'insérer la batterie dans le chargeur.
  • Pour nettoyer le carter de coupe, retirez-le et lavez- le au jet.
  • Lorsque la machine est propre, démarrez le carter de coupe quelques instants afin d'éliminer l'eau résiduelle. Pour retirer les capots Pour retirer et installer le capot de batterie

1. Dégagez les 2 attaches sur l'avant du capot de

batterie avec l'outil attaché à la clé de contact.

2. Soulevez l'avant du capot de batterie et poussez-le

3. Effectuez l'installation en suivant les étapes dans

l'ordre inverse. Pour déposer et installer le capot du carter de coupe

1. Relâchez l'attache (A) du couvercle du carter de

2. Déposez le couvercle (B) du carter de coupe.

3. Effectuez l'installation en suivant les étapes dans

l'ordre inverse. Remarque: Assurez-vous que la bride (C) est dans la bonne position. Vérification des câbles de direction

1. Les câbles de direction sont correctement serrés si

vous pouvez les faire bouger manuellement 5 mm vers le haut ou vers le bas dans la rainure du collet de direction.

2. Si les fils sont trop lâches, faites-les régler par un

agent d'entretien agréé. Contrôle du frein de stationnement

1. Garez la machine sur une surface dure en pente.

Remarque: ne garez pas le produit sur une pente herbeuse lorsque vous contrôlez le frein de stationnement. 58 1263 - 005 - 03.02.20222. Appuyez sur la pédale de frein de stationnement (A).

3. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de blocage

(B) et relâchez la pédale de frein de stationnement pendant que le bouton est enfoncé.

4. Si le produit commence à se déplacer, faites régler

le frein de stationnement par un atelier spécialisé agréé.

5. Appuyez sur la pédale de frein de stationnement à

nouveau pour desserrer le frein de stationnement. Pression des pneus La pression des pneus doit être de 60 kPa (0,6 bar/8,5 PSI) pour les 4 roues. Pour retirer l'obturateur du broyeur L'obturateur du broyeur se trouve sur la face inférieure du carter de coupe.

1. Retirez le carter de coupe. Reportez-vous à la

section Pour retirer le carter de coupe à la page 52

2. Retirez la vis qui maintient l'obturateur du broyeur et

retirez l'obturateur.

3. Mettez le carter de coupe en position de tonte.

4. Fixez l'obturateur du broyeur en suivant la procédure

en sens inverse. Pour contrôler le parallélisme du carter de coupe

1. Assurez-vous que la pression d'air des pneus est

correcte. Reportez-vous à la section Pression des pneus à la page 59

2. Garez le produit sur une surface plane.

3. Abaissez le carter de coupe en position de tonte.

4. Réglez le levier de hauteur de coupe sur la position

5. Mesurez la distance entre le sol et les bords avant

et arrière du carter de coupe. Assurez-vous que le bord arrière est de 4 à 6 mm (1/5 po) plus haut que le bord avant. Pour examiner les lames REMARQUE: Des lames endommagées ou mal équilibrées peuvent endommager le produit. Remplacez les lames endommagées. Demandez à un agent d'entretien agréé d'affûter et d'équilibrer les lames émoussées.

1. Retirez le carter de coupe. Reportez-vous à la

section Pour retirer le carter de coupe à la page 52

592. Examinez les lames pour voir si elles sont

endommagées et s'il est nécessaire de les affûter.

3. Serrez les boulons de lame à un couple de 25.

Pour remplacer les lames

1. Retirez le carter de coupe. Reportez-vous à la

section Pour retirer le carter de coupe à la page 52

2. Bloquez la lame avec un bloc en bois.

3. Desserrez et retirez le boulon de la lame (A), les

4. Effectuez l'installation en suivant les étapes dans

l'ordre inverse. Installez la nouvelle lame avec la partie recourbée dans le sens du carter de coupe.

AVERTISSEMENT: L'utilisation

d'un type de lame inapproprié peut provoquer l'éjection d'objets par le carter de coupe et causer des blessures très graves. N'utilisez que les lames indiquées dans la section Caractéristiques techniques à la page

Dépannage Schéma de dépannage Si vous ne trouvez pas de solution à votre problème dans ce manuel de l'opérateur, contactez votre atelier spécialisé Husqvarna. Problème Cause Action Le premier et le quatrième voy- ant LED de la batterie et le té- moin d'avertissement clignotent sur l'écran. La batterie est endommagée. Contactez un atelier de service après-vente agréé. Écart de température, la batterie est trop froide ou trop chaude. Laissez la batterie refroidir ou déplacez le produit dans un endroit où la température approuvée pour les batteries est atteinte. Re- portez-vous à la section Remisage à la page

Le témoin d'avertissement sur l'écran est allumé en continu en rouge. Un défaut a été détecté dans le produit. Arrêtez le produit pendant au moins 5 secon- des, puis redémarrez-le. Contactez un atelier d'entretien agréé si le témoin d'avertissement est allumé en continu en rouge après le redémarrage. 60 1263 - 005 - 03.02.2022Problème Cause Action Le témoin d'avertissement cligno- te en rouge sur l'écran + le té- moin d'engagement des lames est allumé. Le carter de coupe s'est arrêté en raison d'une charge élevée. Arrêtez le produit et attendez que le moteur refroidisse avant de redémarrer. Un défaut a été détecté dans les unités de commande du carter de coupe. Contactez un atelier d'entretien agréé si le témoin d'avertissement clignote après le re- démarrage. Le témoin d'avertissement cligno- te rapidement et tous les autres voyants LED sont éteints. L'unité de commande du moteur de traction est en surchauffe. Mettez le produit hors tension et attendez que l'unité de commande du moteur refroidis- se. Le témoin d'avertissement cligno- te en rouge sur l'écran + le pre- mier voyant LED de la batterie est allumé. Batterie vide. Rechargez la batterie. Le produit ne peut pas être dé- marré. Les interrupteurs du frein de sta- tionnement et du siège ne sont pas engagés. Le carter de coupe n'est pas en position de transport ou est engagé. Reportez-vous à la section Pour démarrer le produit à la page 55

La pédale de marche avant/arriè- re est enfoncée. Relâchez les pédales. Le chargeur de batterie est con- necté au produit. Débranchez le chargeur de batterie avant de démarrer le produit. L'écran est endommagé. Contactez un atelier de service après-vente agréé. L'interrupteur est défectueux. L'unité de commande du véhicu- le (VCU) ou ses connexions sont défectueuses. L'écran ne démarre pas lorsque l'interrupteur d'alimentation est placé sur « 1 ». La batterie n'est pas chargée. Rechargez la batterie. Fusible 5 A grillé. Remplacez le fusible. L'unité de commande du véhicu- le (VCU) ou ses connexions sont défectueuses. Contactez un atelier de service après-vente agréé. L'interrupteur est défectueux. Le panneau de commande est endommagé. Tous les voyants LED de l'écran clignotent lentement en même temps. L'unité de commande du véhicu- le (VCU) ou ses connexions sont défectueuses. Contactez un atelier de service après-vente agréé. Tous les voyants LED de l'écran sont allumés en continu pendant plus de 3 secondes. Connexion interne défectueuse entre les unités de commande du produit. Contactez un atelier de service après-vente agréé. 1263 - 005 - 03.02.2022 61Problème Cause Action Les moteurs du carter de coupe ne démarrent pas. Les 2 câbles du carter de cou- pe ne sont pas branchés correc- tement. Connectez le carter de coupe au produit, re- portez-vous à la section Pour fixer le carter de coupe à la page 51

Le carter de coupe est rempli d'herbe. Nettoyez le carter de coupe, reportez-vous à la section Pour retirer le carter de coupe à la page 52

La batterie n'est pas chargée. Rechargez la batterie. Le verrou du carter de coupe n'est pas engagé ou l'interrupteur du verrou est défectueux. Fixez correctement le carter de coupe, repor- tez-vous à la section Pour fixer le carter de coupe à la page 51

Si le problème persiste, adressez-vous à un atelier d'entretien agréé. Le carter de coupe n'est pas en position de tonte. Placez le carter de coupe en position de ton- te, reportez-vous à la section Pour relever et abaisser le carter de coupe à la page 54

Les moteurs du carter de coupe sont défectueux. Contactez un atelier de service après-vente agréé. Les commandes des moteurs du carter de coupe sont défectueu- ses. La batterie ne se charge pas. Le chargeur de batterie n'est pas branché correctement. Reportez-vous à la section Pour charger la batterie à la page 53

Le chargeur de batterie est dé- fectueux. Remplacez le chargeur de batterie. La batterie est défectueuse. Contactez un atelier de service après-vente agréé. La température de la batterie est supérieure à 45 °C. Laissez la batterie refroidir un moment. La température de la batterie est trop faible. Déplacez le produit dans un endroit où la température approuvée pour les batteries est atteinte. Reportez-vous à la section Remisa- ge à la page 65

Il y a des vibrations dans le pro- duit. Les lames ont du jeu. Reportez-vous à la section Pour examiner les lames à la page 59

Une ou plusieurs lames sont dés- équilibrées. Reportez-vous à la section Pour examiner les lames à la page 59

Le moteur est mal fixé. Contactez un atelier de service après-vente agréé. 62 1263 - 005 - 03.02.2022Problème Cause Action Le résultat de la tonte n'est pas satisfaisant. Les lames sont émoussées. Reportez-vous à la section Pour examiner les lames à la page 59

L'herbe est haute ou humide. Reportez-vous à la section Pour obtenir de bons résultats à la page 56

Le carter de coupe n'est pas pa- rallèle au sol. Reportez-vous à la section Pour contrôler le parallélisme du carter de coupe à la page 59

Le carter de coupe est bloqué par de l'herbe coupée. Reportez-vous à la section Nettoyage du produit à la page 58

La pression des pneus est diffé- rente sur les côtés droit et gau- che. Reportez-vous à la section Pression des pneus à la page 59

La machine est utilisée à une vi- tesse trop élevée. Contactez un atelier de service après-vente agréé. La vitesse du moteur est trop fai- ble. Contactez un atelier de service après-vente agréé. Signaux des voyants LED à l'écran Les voyants LED sur l'écran émettent des signaux en cas de défaut ou si les conditions de fonctionnement ne sont pas respectées. Reportez-vous à la section Pour vérifier les conditions de fonctionnement à la page 48

Mode Puissance Situation Mode d'entraî- nement Le voyant LED de contrôle de pré- sence de l'opéra- teur (4) clignote 5 fois. L'opérateur a quitté le siège lorsque le produit est utilisé. 1263 - 005 - 03.02.2022 63Mode Puissance Situation Mode veille Le voyant LED de contrôle de pré- sence de l'opéra- teur (4) clignote. Le bouton de démarrage est enfoncé lorsque l'opérateur n'est pas assis sur le siège. Les voyants LED de la batterie (5) 1–4 clignotent. Le bouton de dé- marrage est en- foncé lorsque le chargeur est con- necté. Le voyant LED du frein de stationne- ment (1) clignote. Le bouton de dé- marrage est en- foncé mais le frein de stationne- ment n'est pas serré. Le voyant LED d'engagement des lames (2) cli- gnote. Le bouton de dé- marrage est en- foncé lorsque le carter de coupe est abaissé. Le témoin de veil- le (3) et le té- moin d'avertisse- ment (6) cligno- tent jusqu'à ce que le bouton de démarrage soit relâché. Le bouton de dé- marrage est en- foncé lorsque la pédale de marche avant ou de mar- che arrière est enfoncée. Le frein de sta- tionnement est engagé et le témoin de veil- le (3) et le té- moin d'avertisse- ment (6) cligno- tent jusqu'à ce que le bouton de démarrage soit relâché. Contactez un atelier de servi- ce après-vente agréé. Transport, entreposage et mise au rebut Transport

  • Le produit est lourde et peut causer blessures par écrasement. Soyez prudent lorsque vous chargez-le sur ou hors d'une véhicule ou d'une remorque.
  • Utilisez une remorque approuvée pour le transport du produit.
  • Assurez-vous que vous avez connaissance de la réglementation routière avant le transport du produit dans une remorque ou sur les routes. Pour remorquer la machine

1. Placez le levier de levage du carter de coupe en

position de transport.

2. Désengagez le frein de stationnement.

3. Remorquez le produit uniquement sur de courtes

distances et à faible vitesse. 64 1263 - 005 - 03.02.2022Pour sécuriser la machine sur une remorque en vue d'être transportée

AVERTISSEMENT: Le frein de

stationnement n'est pas suffisant pour sécuriser la machine pendant son transport. Attachez fermement la machine à la remorque. Équipement : 2 courroies de tension agréées et 4 sabots d'arrêt en forme de coin.

1. Serrez le frein de parking.

2. Attachez les courroies de tension autour du cadre ou

3. Tendez les courroies de tension vers l'arrière et

l'avant de la remorque pour sécuriser la machine.

4. Placez les sabots d'arrêt devant et derrière les roues

arrière. Transport des batteries

  • Les batteries 48 V fournies respectent les exigences de la législation sur les marchandises dangereuses.
  • Vous devez respecter l'exigence spécifique relative à l'emballage et aux étiquettes pour les transports commerciaux, y compris par des tiers et des transitaires.
  • Consultez un expert en matières dangereuses avant d'expédier le produit. Respectez les lois nationales en vigueur.
  • Mettez du ruban adhésif sur les contacts lorsque vous placez la batterie dans un emballage. Calez la batterie dans l'emballage pour empêcher tout mouvement. Remisage Préparez le stockage du produit à la fin de la saison, et avant toute période de remisage supérieure à 30 jours.

Enlevez de la machine les résidus d'herbe, les feuilles et autres matériaux inflammables afin de réduire le risque d'incendie. Laissez la machine refroidir avant de la remiser.

  • Placez l'interrupteur principal sur la position OFF.
  • Nettoyez le produit, reportez-vous à la section Nettoyage du produit à la page 58 . Retouchez la peinture en cas de dommage pour éviter la corrosion.
  • Examinez la machine afin de repérer des pièces éventuellement usées ou endommagées et serrez tous les écrous ou vis susceptibles de s'être desserrés.
  • Chargez complètement la batterie avant son stockage. Assurez-vous que la charge des batteries est supérieure ou égale à 50 % pendant le remisage. Remarque: Les batteries 48 V du produit sont en mode veille lors du remisage.
  • Lubrifiez tous les raccords de graissage, les joints et les arbres.
  • Maintenez le produit dans un endroit sec et propre. Placez un capot de protection sur le produit. Remarque: Vous pouvez vous procurer une bâche auprès de votre revendeur pour protéger votre machine pendant son remisage ou son transport.
  • Conservez le produit dans un endroit verrouillé afin que des enfants ou personnes qui ne sont pas autorisées à l'utiliser ne puissent pas y avoir accès.
  • Conservez le produit et l'alimentation électrique dans un endroit sec et à l'abri du gel.
  • Si vous utilisez le produit, remisez-le dans un endroit où la température ambiante est comprise entre 0 °C (32 °F) et 50 °C (122 °F). Si vous n'utilisez pas le produit, vous pouvez le remiser dans un endroit où la température ambiante est comprise entre -20 °C (-4 °F) et 50 °C (122 °F).
  • Conservez le produit à l'abri de la lumière du soleil.
  • Ne conservez pas le produit dans un endroit présentant un risque d'électricité statique. Mise au rebut de la batterie et du chargeur de batterie Les symboles figurant sur le produit ou sur son emballage indiquent que ce produit ne peut pas être traité comme un déchet domestique ordinaire. Il doit être déposé dans un site de recyclage prévu pour la récupération d'équipements électriques et électroniques. En prenant soin correctement de ce produit, vous contribuez à compenser l'éventuel effet négatif sur l'environnement et les personnes, qui autrement pourrait être engendré par la mauvaise gestion de la mise au rebut du produit. Pour obtenir de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, contactez votre municipalité, votre service des ordures ménagères ou le magasin où vous avez acheté ce produit. Mise au rebut
  • Les produits chimiques peuvent être dangereux et ne doivent pas être jetés sur le sol. Apportez toujours les produits chimiques à mettre au rebut à un centre d'entretien ou à une déchetterie appropriée. 1263 - 005 - 03.02.2022 65• Lorsque la machine est usée, renvoyez-la à votre revendeur ou dans une déchetterie appropriée.
  • L'huile, les filtres à huile, le carburant et la batterie peuvent avoir des effets négatifs sur l'environnement. Respectez les consignes locales de recyclage et la réglementation en vigueur.
  • Ne jetez pas la batterie dans les déchets ménagers.
  • Envoyez la batterie à un agent d'entretien Husqvarna ou disposez-la dans un point de collecte de piles usagées. 66 1263 - 005 - 03.02.2022Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques R112iC Dimensions Longueur sans le carter de coupe, mm 1 781 Largeur sans le carter de coupe, mm 800 Longueur avec le carter de coupe, mm 2 119 Largeur avec le carter de coupe, mm 883 Hauteur, mm 1 069 Poids sans le carter de coupe, avec réservoirs vides, kg 161 Empattement, mm 800 Dimensions des pneus 155/50-8 Pression des pneus, arrière - avant, kPa/bar/PSI 60/0,6/8,5 Inclinaison max., degrés ° 10 Moteur d'entraînement Type de moteur Moteur CC sans balais Tension, V 48 Puissance nominale du moteur, kW 1,5 Vitesse max. du moteur, tr/min 3500 Transmission Marque/Modèle PEERLESS/PGM 2200 Huile, classe SF-CC Performances SAE 90 API GL-4 Nombre de vitesses en marche avant – Nombre de vitesses arrière – Vitesse max. en marche avant, km/h 9 Vitesse max. en marche arrière, km/h 4 Système électrique Type 48 V CC, moins à la terre Fusible principal, A 80 Fusible de carter de coupe, A 40 Fusible de charge, A 40 Fusible d'interrupteur à clé, A 3 1263 - 005 - 03.02.2022 67R112iC Émissions sonores

Niveau de puissance sonore mesuré dB (A) 93 Niveau de puissance sonore garanti, dB(A) 96 Niveaux sonores

Niveau de pression sonore à l'oreille de l'utilisateur, dB(A) 80 Niveaux de vibrations

Niveau de vibrations dans le volant, en m/s

0,27 Niveau de vibrations dans le siège, en m/s

0,1 Carter de coupe Type Combi Profondeur de coupe, en mm 850 Puissance du moteur du carter de coupe, kW 2x0,9 Vitesse du moteur du carter de coupe, tr/min 3 000 Vitesse de suralimentation du moteur du carter de coupe, tr/min 3500 Hauteur de coupe, 5 positions, mm 25-70 Longueur de lame, mm 425 Lame Référence article 595 94 26-10

AVERTISSEMENT: L'utilisation

d'un carter de coupe non homologué pour le produit peut éjecter des objets à grande vitesse et provoquer des blessures très graves. N'utilisez pas d'autres types de carters de coupe que celui spécifié dans le manuel d'utilisation. Batteries agréées Utilisez uniquement des batteries d'origine pour ce produit. Batterie EM-5240Li Référence article 598 84 43-01 Type Lithium-ion Capacité de la batterie, Ah 38,4 Tension nominale, V 50,4

Émissions sonores dans l'environnement mesurées comme puissance sonore (L

niveau de pression sonore conformément à la norme EN ISO 5395. Les données reportées pour le niveau de pression sonore montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1,2 dB (A).

niveau de vibrations conformément à la norme EN ISO 5395. Les données reportées pour le niveau de vibrations montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 0,2 m/s

(volant) et de 0,8 m/s

(siège). 68 1263 - 005 - 03.02.2022Batterie EM-5240Li Poids, kg/Ib 17/38 Chargeur de batterie homologué Chargeur de batterie PS-5705 Tension d'entrée, V 220-240 Courant d'entrée, A 1,8 Fréquence, Hz 50 Puissance, W 300 Tension de sortie, V 57 Courant de sortie, A 5,3 Entretien Entretien Faire un contrôle annuel dans un service technique agréé pour vous assurer que le produit fonctionne correctement en ce qui concerne la sécurité et à son meilleur pendant la haute saison. Le meilleur moment pour faire de l'entretien ou la réparation de ce produit est basse saison. Lorsque vous envoyez un ordre pour les pièces de rechange, fournir des informations sur l'année d'achat, le modèle, le type et le numéro de série. Utilisez toujours les pièces de rechange d'origine. 1263 - 005 - 03.02.2022 69Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél. : +46-36-146500, déclarons que la tondeuse autoportée Husqvarna à partir des numéros de série de l'année de fabrication 2022 (l'année est clairement indiquée sur la plaque d'identification et suivie du numéro de série) est conforme aux dispositions de la DIRECTIVE DU CONSEIL :

  • du 17 mai 2006 « relative aux machines » 2006/42/CE
  • du 26 février 2014 « relative à la compatibilité électromagnétique » 2014/30/UE
  • du 8 juin 2011 « limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses » 2011/65/UE.
  • du 8 mai 2000 « relative aux émissions sonores dans l'environnement » 2000/14/CE Pour plus d'informations sur les émissions sonores et la largeur de tonte, reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 67

Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées :

63000:2018 Sauf mention contraire, les normes listées ci-dessus sont les dernières versions publiées. L'organisme notifié : 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala a publié des rapports concernant l'évaluation de la conformité, selon l'annexe VI de la DIRECTIVE DU CONSEIL 2000/14/CE du 8 mai 2000 « relative aux émissions sonores dans le milieu environnant ». Huskvarna, 2021 - 11 - 22 Claes Losdal, Directeur du développement/Articles de jardinage (Représentant autorisé d'Husqvarna AB et responsable de la documentation technique)

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HUSQVARNA

Modèle : R 112iCX

Catégorie : Tondeuse électrique