Aida - Haut-parleur Sonus Faber - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Aida Sonus Faber au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de haut-parleur | Haut-parleur haute-fidélité |
| Réponse en fréquence | 20 Hz - 20 kHz |
| Impédance | 4 Ohms |
| Puissance nominale | 300 W |
| Dimensions | 120 x 50 x 60 cm |
| Poids | 80 kg |
| Matériaux | Bois massif, aluminium, tissu acoustique |
| Connectivité | Bornes à vis, compatible avec câbles de haut-parleur standards |
| Utilisation recommandée | Écoute domestique, systèmes audio haut de gamme |
| Entretien | Nettoyage avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Garantie | 2 ans |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes ou à l'humidité |
| Informations supplémentaires | Recommandé d'utiliser avec un amplificateur adapté pour une performance optimale |
FOIRE AUX QUESTIONS - Aida Sonus Faber
Questions des utilisateurs sur Aida Sonus Faber
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Haut-parleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Aida - Sonus Faber et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Aida de la marque Sonus Faber.
MODE D'EMPLOI Aida Sonus Faber
Cher Client, nous souhaitons vous remercier et vous féliciter pour avoir choisi les enceintes de la collection Aida afin d’écouter votre musique préférée. Ces précieuses enceintes sont conçues pour vous donner immédiatement le maximum de satisfaction. Toutefois, comme nous avons précisément intérêt à ce que vous obteniez les meilleurs résultats possibles dans l’écoute et que cela soit possible en toute sécurité, nous vous invitons à lire attentivement cette notice d’utilisation avant d’installer l’équipement. En cas de doute ou de questions à poser, n’hésitez pas à contacter le service technique de votre point de vente, le distributeur officiel Sonus faber de votre pays ou prenez directement contact avec le service après-vente de Sonus faber, en écrivant à l’adresse suivante customerservice@sonusfaber.com. Enfin, nous vous suggérons vivement de vous enregistrer en ligne sur le site www.sonusfaber.com : ainsi, vous serez informés par Sonus faber de toutes les nouveautés, initiatives et éventuelles promotions. Bonne Musique! Les enceintes Aida ont été conçues et fabriquées selon les standards de qualité les plus élevés. Toutefois, dans le cas (très improbable) d’une panne ou d’un mauvais fonctionnement les haut-parleurs sont couverts par la garantie selon les termes prévus par la réglementation du pays où vous les avez achetés. Dans ce cas, nous invitons le propriétaires à s’adresse au revendeur Sonus faber auprès duquel il a effectué l’achat ou au distributeur officiel Sonus faber de votre pays ; tous les contacts des distributeurs sont disponibles sur notre site http://sonusfaber.com/en-us/distributors. Par ailleurs, c’est dans votre intérêt que nous vous rappelons ce qui suit:
- La garantie sur les enceintes couvre les éventuels défauts de fabrication ;
- Conserver le document prouvant l’achat pour pouvoir le montrer au revendeur en cas de nécessité ;
- Conserver l’emballage original des enceintes pour qu’elles puissent être transportées sans dommages en cas d’expédition auprès du centre assistance autorisé ;
- Les enceintes doivent être accompagnées d’une description du dysfonctionnement ou du défaut éventuellement rencontré. Les conditions suivantes annuleront la garantie du produit:
- Le produit a été démonté ou modifié par du personnel différent de celui du centre d’assistance autorisé par Sonus faber ;
- Le produit a été utilisé de manière non conforme à ce qui est décrit dans ce manuel.
Sonus faber SpA dont le siège social est sis au Via Antonio Meucci, 10 - 36057 Arcugnano (VI) Italy, déclare, sous sa seule responsabilité que l’enceinte acoustique passive Aida en votre possession a été conçue et fabriquée conformément à: Directive: 2014/30/UE (EMC) Compatibilité électromagnétique. 2011/65/UE (RoHS) Limitation de l’utilisation substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques
2012/19/UE (DEEE) Déchets d’équipements électriques et électroniques
2006/1907/CE (REACH) Consigne, évaluation, autorisation et limitation des substances chimiques. Normes: CEI EN 60065:2016 Appareils audio, vidéo et appareils électroniques analogues - Exigences de sécurité
CEI EN 55013:2014 Récepteurs de radiodiffusion et de télévision et équipements associés - Caractéristiques des perturbations radioélectriques
CEI EN 55020:2016 Récepteurs de radiodiffusion et de télévision et équipements associés - Caractéristiques d’immunité.
CEI EN 61000-6-1:2013
Compatibilité électromagnétique (CEM) Partie 4-3 : Techniques d’essai et de mesure : essai d’immunité aux champs électromagnétiques radiofréquences irradiéstest
Normes génériques - Immunité pour les milieux résidentiels, commerciaux et de l’industrie légère
- Lire ce manuel d’instructions et le garder à portée de main pour toute consultation ultérieure.
- Le cas échéant, régler les pieds d’appui afin d’obtenir les meilleures conditions de stabilité possibles.
- Ne pas appuyer de corps étrangers pouvant compromettre sa stabilité.
- Si l’enceinte est placée sur une autre surface d’appui que celles prévues (par ex. mezzanines, rehaussement en bois etc.), vérifier préalablement que ladite surface peut supporter le poids de la ou des enceintes. Vérifier également qu’il y a suffisamment de frottement pour éviter tout déplacement de l’enceinte sonore causé par les vibrations entraînées dans les conditions de fonctionnement.
- Ne pas de mettre d’objets contenant de l’eau, des liquides ou des substances inflammables ou liquéfiables sur l’enceinte.
- Respecter le plan de câblage indiqué dans cette notice d’utilisation. Le branchement en parallèle de deux ou de plus de deux enceintes peut endommager votre amplificateur. En cas de doute, veuillez vous adresser à votre revendeur de confiance.
- Pendant le fonctionnement à haut volume du système de son, éviter de rester à proximité des enceintes. Cela peut provoquer des dommages permanents à l’ouïe. Tenir les enfants à une distance de sécurité d’au moins 50 cm de l’enceinte.
- Les enceintes produisent un champ électromagnétique inoffensif pour les hommes et les animaux, mais qui peut perturber le bon fonctionnement des appareils électroniques, tels que les téléviseurs ou les moniteurs à tube cathodique, si ces derniers sont placés à proximité immédiate de l’enceinte. Si cela devait se produire, augmenter la distance de ces appareils des diffuseurs. Il est déconseillé de mettre des cartes de crédit ou d’autres dispositifs similaires à lecture magnétique sur l’enceinte.
- La technologie de fonctionnement des enceintes se base sur les principes d’électromagnétisme, et par conséquent, l’utilisateur devra éviter d’utiliser des appareils qui génèrent de forts champs électromagnétiques qui pourraient perturber le fonctionnement de l’enceinte. Éviter de mettre des appareils d’émission et de réception tels que les téléphones mobiles, les téléphones sans fil, les installations d’intercommunication, etc. sur les enceintes.
- Ne pas connecter les enceintes directement àun système de diffusion sonore à tension constante (100 V, 70,7 V ou semblables). Cela peut surcharger le système et endommager l’enceinte et/ou la central d’amplification.
- Ne pas approcher entre eux les câbles audio et les câbles de l’alimentation électrique. à proximité des câbles d’alimentation se trouver un champ électromagnétique qui peut causer un bourdonnement désagréable. Dans ce cas, penser à éloigner les câbles audio et les câbles d’alimentation.
- Les bornes de l’enceinte sont équipées de raccord pour fiche banane et sont protégées par des capuchons amovibles afin d’éviter tout branchement accidentel à des prises de courant non protégées. N’enlever les couvercles que dans le cas où vous auriez l’intention de vous servir de ce type de connexion et qu’après avoir vérifié que l’autre bout du câble est connecté aux bornes de sortie de puissance de l’amplificateur.29 FRANÇAIS Tenir solidement les enceintes avec les deux mains pour éviter de le faire tomber ! Les opérations indiquées sont effectuées avec une plus grande sécurité et commodité par deux personnes. Les matériaux d’emballage peuvent polluer ! Ne pas jeter ces matériaux comme des déchets domestiques mais les remettre à un centre de récolte et de recyclage des déchets. Ne pas laisser les matériaux d’emballage à disposition des enfants ! Possibilité d’empoisonnement ou d’étouffement à cause d’ingestion. 3 INSTALLATION Procéder au déballage comme indiqué ci-dessous. Faire référence aux images du chapitre 7 Illustrations. Suivre les indications suivantes générales:
- Conserver les matériaux d’emballage pour tout transport futur éventuel;
- Ne pas porter de montre, bracelets, bagues, etc. afin d’éviter de rayer les enceintes et leurs finitions. De même, faire attention de protéger les enceintes contre d’éventuelles parties métalliques des vêtements, telles que des fermetures éclair, des boutons, des boucles, des rivets, etc. En plus des enceintes, les emballages contiennent : 1 chariot de support et de transport 1 Book photographique 1 Ce manuel 2 Clés allen grandes 2 Clés allen petites 2 Chiffon de nettoyage 2 Kit de nettoyage 4 Tenseur de fil 4 Pieds arrière équipés de pivot fileté 4 Bagues de blocage des pivots des pieds avant 4 sous-pointes magnétiques 2 housses anti-poussière en tissu Si un ou plusieurs de ces éléments font défaut, contacter le revendeur où l’achat a été effectué. Les étapes suivantes sont destinées à préparer les enceintes pour les placer dans la pièce d’écoute. Déplacer les deux enceintes un à la fois à l’aide d’un chariot de support et de transport spécialement conçu (ci-après dénommé « chariot »). Le chariot doit être retiré de la première enceinte après sa position et monté sur la deuxième afin d’effectuer la même opération. Ouvrir d’abord l’emballage avec l’inscription « PLEASE FIRST OPEN THIS BOX » (Ouvrir cette boîte). Le côté à ouvrir est l’endroit où l’inscription est présente. L’enceinte contenue dans cet emballage est montée sur le chariot de support et de transport (C in Figure 1- ). Extraire la boîte d’accessoires avec l’inscription «PLEASE BEFORE DOING ANYTHING ELSE READ THE OWNER’S MANUAL CONTAINED IN THE ACCESSORIES’ BOX (VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL DU PROPRIETAIRE CONTENU DANS LA BOITE ACCESSOIRES)» sur la coque supérieure.
FRANÇAIS Porter une attention particulière à la membrane inférieure du subwoofer, vers le bas. Le retrait de la barre de sécurité (B) pourrait endommager la membrane. L’enceinte peut tomber si elle est trop inclinée. Soulever graduellement et lentement l’enceinte de la même mesure sur les quatre côtés pour éviter de le déséquilibrer. L’enceinte peut tomber si elle est trop inclinée. Abaisser graduellement et lentement l’enceinte de la même mesure sur les quatre côtés pour éviter de la déséquilibrer. L’enceinte peut tomber si elle est trop inclinée. Abaisser graduellement et lentement l’enceinte de la même mesure sur les quatre côtés pour éviter de la déséquilibrer.
3.1.3 DÉCALAGE DE L’ENCEINTE
1 En même temps, tourner les quatre manivelles du chariot dans le sens antihoraire pour abaisser les roues au sol, avant de soulever l’enceinte de quelques centimètres. 8 Retirer la barre de sécurité (B) Garder la barre de fixation pour tout transport ultérieur. L’enceinte est à présent dégagée de la palette de support (P). 9 Tirer les coulisses (S dans Figure 2- ) vers l’extérieur jusqu’à ce qu’elles sortent de l’encombrement de palette et que le trou (F) devienne visible. Ne tirez pas les glissières au-delà du trou. 10 En même temps, tournez les quatre manivelles (R) du chariot dans le sens antihoraire pour faire toucher les roues au sol À présent, l’enceinte repose maintenant sur le sol, soutenu par les pieds et avec les roues de chariot complètement relevées. 16 Pousser les glissières (S) du chariot vers l’enceinte jusqu’au fin de course La structure doit être assemblée de manière stable en vue des opérations de transport ultérieures (Figure 5- ). L’enceinte est prête pour le déplacement à la position ciblée dans la pièce d’écoute 2 Placer le diffuseur et tourner les manivelles dans le sens horaire pour le placer sur le sol 11 Dès que les roues reposent sur le sol, retirer la palette de la base du haut-parleur (Figure 3- ) 12 Serrer à fond les pieds arrière (PS dans Figure 4- ) équipés d’un pivot fileté sur la base de l’enceinte 13 Insérer les bagues de verrouillage (G) des pivots avant. La partie surélevée doit être orientée vers le haut. 14 Fixer les sous-pointes magnétiques (M) à l’extrémité arrondie des pivots des pieds avant (G). 15 En même temps, tournez les quatre manivelles (R) du chariot dans le sens horaire pour faire descendre l’enceinte jusqu’à ce qu’elle repose sur le sol DÉBALLAGE 1 Retirer les vis de fixation du couvercle d’emballage, situées sur le côté du côté de l’emballage, côté large 2 Retirer le couvercle de l’emballage 3 Retirer les parois latérales du côté large de l’emballage 4 Retirer les vis inférieures des parois latérales du côté court de l’emballage 5 Retirer les parois latérales du côté cout de l’emballage 6 Enlever la coque supérieure et la coquille inférieure 7 Utiliser la grande clé allen pour retirer les deux vis de fixation (V dans Figure 1- ) de la barre de sécurité (B) sur la palette de support (P). Porter une attention particulière à la membrane inférieure du subwoofer, vers le bas. Enlever les barres de transport pourrait endommager la membrane. L’opération de retrait doit être effectuée par deux personnes.
3.1.4 RETRAIT DES GLISSIÈRES DE MANUTENTION ET DES BARRES DE TRANSPORT
1 Tirer complètement les glissières de manutention (S dans Figure 6- ) vers l’extérieur pour les retirer des barres de transport (B1 et B2) du chariot 2 Observer attentivement la position des barres de transport (arrière B1 et avant B2 dans Figure 7- ) et le système d’accouplement (bride F dans Figure 8- ) avant de les retirer31 FRANÇAIS Porter une attention particulière à la membrane inférieure du subwoofer, vers le bas. L’insertion des barres de transport pourrait endommager la membrane. L’opération doit être effectuée par deux personnes.
1 Ouvrir l’emballage du deuxième diffuseur 2 Retirer la boîte d’accessoires de la coque supérieure 3 Enlever la coque supérieure et la coquille inférieure 4 Vérifier la position des joints d’encastrement (F dans Figure 10- ). Faire glisser les barres de transport comme décrit ci-dessous.
3.2.1 RÉGLAGES D’AIDA
Faire référence aux images du chapitre 7 Illustrations. Aida se compose d’un système d’enceintes avant, un système de d’enceintes arrière appelé Sound Field Shaper et d’un infra-woofer placé sur la base de l’enceinte. Sur le côté arrière il y a un panneau de contrôle permettant les réglages suivants afin d’optimiser la réponse dans la pièce d’Aida (Figure 11- ). HIGH Réglage du niveau d’émission du tweeter avant LOW DAMP Réglage du niveau d’émission du woofer infrarouge DEPHT Réglage du niveau du Shaper du champ sonore Aucours du positionnement d’Aida, il est préférable de se concentrer sur la meilleure mise au point possible de l’image sonore, comme s’il s’agissait d’une enceinte conventionnelle. Réglez les paramètres LOW DAMP et HAUT à la position MED et le régulateur DEPHT à la position OFF. Les haut-parleurs sont montés sur la partie arrière de l’enceinte, orientés vers un côté. De cette façon, il est possible de diriger leur émission vers l’intérieur ou l’extérieur par rapport aux parois latérales de la pièce. Avec les haut-parleurs arrière orientés vers l’intérieur, on obtient plus grande définition de la scène sonore. Avec les haut-parleur arrière orientés vers l’extérieur, on obtient une scène sonore plus importante avec une légère perte de concentration. Cette solution nécessite un espace d’au moins 2 mètres entre chaque enceinte et la paroi latérale. 1 Soutenir la barre arrière (B2 dans Figure 10- ) latéralement en la déplaçant doucement vers l’arrière de l’enceinte pour la dégager de la bride (F) 2 Soutenir la barre avant (B1 dans Figure 10- ) latéralement en la déplaçant doucement vers l’arrière de l’enceinte pour la dégager de la bride (F) 3 Faites glisser les glissières de manutention (S dans Figure 6- ) sur les barres de support (B1 et B2) jusqu’à ce que le trou (F dans Figure 2- ) soit visible 4 Répéter les opérations pour la première enceinte et procéder au positionnement. L’expérience et la sensibilité d’un installateur qualifié sont indispensables pour insérer les enceintes dans une pièce d’écoute.
3.2 L’ENCEINTE DANS UNE PIÈCE
Reportez-vous à la Figure 7- . 3 Soutenir la barre arrière (B2) latéralement en la déplaçant doucement vers l’avant de l’enceinte pour la dégager de la bride (F) 4 Soutenir la barre avant (B1) latéralement en la déplaçant doucement vers l’arrière de l’enceinte pour la dégager de la bride (F) 5 Veiller à ce que l’enceinte soit effectivement stable S’il est nécessaire d’ajuster les pieds avant : 6 Utiliser la petite clé allen (E) fournie pour procéder au réglage des pivots avant des pieds (P). Intervenir depuis le haut de la base comme indiqué in Figure 9- . Procéder au déballage et au positionnement de la deuxième enceinte comme décrit ci-dessous.32 Les branchements doivent être effectués avec les appareils éteints! Faire référence aux images du chapitre 7 Illustrations. Une fois les enceintes correctement positionnées, il est nécessaire de procéder à leur connexion. Sur le panneau arrière d’Aida, il y a 3 paires de bornes de connexion conçues pour alimenter séparément les haut-parleurs integrés: MID HIGH Branchement des tweeters avant et arrière (fréquences hautes et moyennes hautes) LOW (BAS) Connexion des woofers avant (basses fréquences) DEEP LOW (GRAVES) Connexion woofer infrarouge (fréquences ultra-basses) Les bornes acceptent les connexions avec des cosses de câble à fourche , câble dégainé ou des connecteurs banane. Les pinces des enceintes sont équipées de cavaliers de connexion qui permettent le raccordement des enceintes comme décrit ci-dessous. Il peut être nécessaire de déplacer la position des cavaliers en fonction du mode de connexion sélectionné. Les modes de connexion sont répertoriés par ordre croissant selon la qualité de reproduction qu’il est possible d’obtenir, en termes de définition, de contrôle et de détail
3.2.2 POSITIONNEMENT DES ENCEINTES
Le choix de la pièce d’écoute et de l’emplacement des enceintes influencent la performance de tout le système de reproduction. Il est préférable de choisir une pièce de forme irrégulière, parce que cela peut améliorer les performances dans le milieu choisi car cela limite la formation d’ondes stationnaires. Les tapis et les rideaux en quantité non excessive influencent positivement la réponse acoustique et contribuent à leur tour à l’absorption des réflexions et des ondes stationnaires générées dans la pièce d’écoute ; Il n’existe pas de règles fixes et universelles valables pour toutes les pièces. Toutefois une bonne approche au problème de la disposition des enceintes dans une pièce consiste à partir en divisant idéalement le plan de la pièce d’écoute en trois surfaces équivalentes, comme le montre les lignes en pointillées sur la figure Figure 12- . Ensuite, il faudra placer les enceintes sur la première des lignes tracées (A), bien loin des murs latéraux, et placer le poste d’écoute sur la seconde (B). De cette façon, on garantit la présence d’une bonne quantité d’air tout autour des éléments impliqués dans la reproduction stéréophonique, en plaçant d’un côté les enceintes qui sont à même de travailler en toute liberté, et de l’autre la personne qui écoute, à l’abri des retours acoustiques générés à proximité des murs et des coins de la pièce. La Figure 12- montre la manière dont il faudrait faire converger les axes des enceintes vers le point d’écoute, en se croisant sur celui-ci et en créant de cette façon la configuration typique « en triangle isocèle ». Cet ultérieur détail, qui consiste à orienter les enceintes en visant littéralement les oreilles de celui qui écoute, permet d’améliorer considérablement la mise au point de l’image stéréophonique. Tout en étant conscients du fait que les conseils donnés visant à créer des conditions quasi idéales d’écoute ne pourront pas être appliqués par tous nos clients à cause de difficultés objectives liées à l’aménagement des espaces domestiques, nous vous conseillons de placer les deux enceintes loin des coins de la pièce et à une distance d’au moins 2 mètres tout comme entre chaque enceinte et le point d’écoute. Ce point doit être à une hauteur d’environ 1,1 mètre. Après les premières écoutes, une variation de la distance entre les enceintes et entre chacune d’elles et le point d’écoute pourra être nécessaire.
Pour les enceintes telles qu’Aida, une amplification de qualité appropriée est indispensable quelle que soit la technologie utilisée (vannes ou état solide). Compte tenu de la taille des enceintes et de la pièce de destination, cette amplification doit avoir une quantité généreuse de puissance non faussée. Le serrage soigné des bornes et son contrôle périodique contribue à l’amélioration des performances.
Utiliser un seul amplificateur stéréo ou deux amplificateurs monophoniques et une paire de câbles d’alimentation. Exécuter les connexions comme indiqué dans Figure 13- .
Utiliser un seul amplificateur stéréo ou deux amplificateurs monophoniques et deux paires de câbles d’alimentation. Modo A (Figure 14- , mode conseillé) Connecter la première paire de câbles aux sections haut / moyen haut avant et arrière (HIGH) et la deuxième paire de câbles bas (LOW) et graves (DEEP LOW). Mode B (Figure 15- ) Connectez la première paire de fils aux sections haut / milieu haut avant et arrière (HIGH) et basse fréquence (LOW) et la deuxième paire de câbles à la section graves (DEEP LOW)the second pair of cables to the DEEP LOW sections.
Utiliser deux amplificateurs stéréo ou quatre amplificateurs monophoniques (éventuellement de la même marque et du même modèle) et deux paires de câbles d’alimentation. Modo A (Figure 17- , mode conseillé) Connecter la première paire de câbles aux sections haute / moyenne haute avant et arrière (HIGH) et la seconde paire aux sections basses (LOW) et graves (DEEP LOW). Mode B (Figure 18- ) Connectez la première paire de fils aux sections haut / milieu haut avant et arrière (HIGH) et basse fréquence (LOW) et la deuxième paire de câbles à la section graves (DEEP LOW).
Utilisez un seul amplificateur stéréo ou deux amplificateurs monophoniques et trois paires de câbles d’alimentation. Exécuter les connexions comme indiqué dans Figure 16- .
Utiliser trois amplificateurs stéréo ou six amplificateurs monophoniques (éventuellement de la même marque et du même modèle) et trois paires de câbles d’alimentation. Exécuter les connexions comme indiqué dans Figure 19- .
3.3.6 OPTIMISATION DU SHAPER DU CHAMP SONORE
Pour qu’un Sound Shaper fonctionne correctement, les enceintes doivent être placées à une distance minimale de la paroi arrière de 1 à 1,5 m. Les meilleurs résultats s’obtiennent avec une distance d’au moins 2 m de la paroi arrière. Quand on considère que le positionnement d’Aida dans la pièce est optimal, il est possible de procéder au réglage du Shaper du champ sonore. Utiliser le contrôleur DEPTH (Figure 11- ). Passez à différents écoutes de du même morceaux en sélectionnant différentes positions du réglage. Après chaque écoute, revenez à la position “0” pour comprendre les différences causées par les différents réglages. De cette façon, il est possible d’atteindre le meilleur niveau de naturel et de réalisme possible du son par rapport à votre pièce.
3.3.7 OPTIMISATION DU NIVEAU DES BASSES ET HAUTES FRÉQUENCES
Les réglages sont possibles avec les commandes LOW DAMP et HIGH situées sur le panneau arrière des enceintes (Figure 11- ). LOW DAMP. Modification de l’intensité d’atténuation des très basses fréquences. Plus le niveau d’atténuation augmentent, plus le nombre de très basses fréquences diminue. Effectuez le réglage en fonction de la capacité d’absorption et de la régularité de la diffusion des tr-s basses fréquences de la pièce d’écoute. HIGH (HAUT) L’émission de fréquence moyenne à haute est modifiée. En cas de pièces particulièrement réfléchissantes, nous recommandons le réglage MIN. En cas de pièces particulièrement absorbantes, le réglage MAX est préférable. Seulement dans le cas d’environnements très absorbants ou d’une distance considérable entre les haut-parleurs et le point d’écoute de plus de 3,5 m, le réglage MAX est recommandé. FRANÇAIS ATTENTION : Une “configuration” optimisée sur des valeurs élevées de DEPTH, LOW DAMP et HIGH en même temps (exemple typique, chaque bouton étant réglé au maximum) réduira l’impédance globale d’Aida. Cela impliquera la nécessité d’utiliser, en au niveau de la connexion avec l’amplificateur, des câbles présentant des caractéristiques appropriées (faible résistance par mètre linéaire et faible inductance par mètre linéaire).34 5 ÉLIMINATION Ce dispositif contient des matériaux qui peuvent polluer s’ils sont dispersés dans l’environnement. Remettre l’appareil à éliminer à un centre pour le tri sélectif. Élimination des appareils électriques et électroniques Directive RAEE 2012/19/UE - RoHS 2011/65/UE Le symbole de la poubelle barrée présent sur l’appareil indique que le produit, en fin de vie utile, doit être traité séparément des déchets domestiques. L’utilisateur est responsable de la remise de l’appareil, en fin de vie, aux structures de récolte appropriées. Le tri sélectif approprié pour le lancement successif de l’appareil remis au recyclage, au traitement et à l’élimination compatible avec l’pièce permet d’éviter des effets négatifs possibles sur la pièce et sur la santé et favorise le recyclage des matériaux dont est composé le produit. Pour plus d’informations relatives aux systèmes de récolte disponibles, s’adresser au service local d’élimination des déchets, ou au revendeur / magasin où a été effectué l’achat. Pour nettoyer le bois de la caisse, il est déconseillé d’utiliser des produits tels que la cire ou des détergents, qui pourraient tacher ou endommager le bois ou les enceintes. Utiliser un chiffon doux (en microfibre par exemple, comme celui qui est fourni) et éventuellement juste humidifié (avec le liquide fourni). Le bois est un matériau naturel et toujours vivant, il est donc sensible aux agents extérieurs. Éviter de placer le haut-parleur à proximité de sources de chaleur ou près des fenêtres ou des baies vitrées, surtout pendant les mois d’été. Ne pas laisser les enceintes exposées aux rayons du soleil. Pour nettoyer les surfaces métalliques et le verre des enceintes de la collection Aide, utiliser le linge et le liquide fourni. S’il y a de la poussière sur le meuble, les panneaux frontaux et les enceintes, utiliser un pinceau doux en faisant très attention de ne pas endommager les membranes délicates des enceintes. Ces attentions conservent parfaitement les enceintes pendant de nombreuses années. Le temps (de 100 à 300 heures de fonctionnement, selon le genre muscial et le niveau du volume d’écoute) contribuera à améliorer le son du fait du rodage des parties en mouvement (membranes et suspensions), et la chambre acoustique réagira de mieux en mieux au fur et à mesure qu’elle sera utilisée : les mêmes règles sont valables pour les instruments de musique à cordes!
Notice Facile