DTD172Z - Visseuse MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DTD172Z MAKITA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Visseuse à choc sans fil, 18V, couple maximal de 165 Nm, vitesse à vide de 0-2400 tr/min, percussion de 0-3600 ipm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le vissage et le dévissage dans le bois, le métal et les matériaux composites. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la batterie, nettoyer les contacts et s'assurer que les embouts de vissage sont en bon état. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, des gants et s'assurer que l'outil est éteint lors du changement d'embout. |
| Informations générales | Compatible avec les batteries Makita 18V, poids léger pour une utilisation prolongée, design ergonomique pour un meilleur confort. |
FOIRE AUX QUESTIONS - DTD172Z MAKITA
Questions des utilisateurs sur DTD172Z MAKITA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DTD172Z - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DTD172Z de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI DTD172Z MAKITA
| Modèle : DTD172 | ||
| Capacités de serrage Vis à machin | ine M4 - M8 | |
| Boulon standard M5 - M16 | ||
| Boulon à haute résistance M5 - M14 | ||
| Vitesse à vide Mode de percussion | max. 0 - 3 600 min | -1 |
| Mode de percussion rude 0 - 3 200 min | -1 | |
| Mode de percussion moyenne 0 - 2 100 min | -1 | |
| Mode de percussion douce 0 - 1 100 min | -1 | |
| Mode bois 0 - 1 800 min | -1 | |
| Mode boulon 0 - 3 600 min | -1 | |
| Mode T (1) 0 - 2 900 min | -1 | |
| Mode T (2) 0 - 3 600 min | -1 | |
| Coups par minute | Mode de percussion max. 0 - 3 800 min | -1 |
| Mode de percussion rude 0 - 3 600 min | -1 | |
| Mode de percussion moyenne 0 - 2 600 min | -1 | |
| Mode de percussion douce 0 - 1 100 min | -1 | |
| Mode bois 0 - 3 800 min | -1 | |
| Mode boulon 0 - 3 800 min | -1 | |
| Mode T (1) | - | |
| Mode T (2) 0 - 2 600 min | -1 | |
| Tension nominale | 18 V CC | |
| Longueur totale | 114 mm | |
| Poids net | 1,2 - 1,5 kg | |
- Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
• Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
- Le poids peut être différent selon les accessoires, notamment la batterie. Les associations la plus légère et la plus lourde, conformément à la procédure EPTA 01/2014, sont indiquées dans le tableau.
Batterie et chargeur applicables
| Batterie | BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B |
| Chargeur | DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC |
• Certains chargeurs et batteries répertoriés ci-dessus peuvent ne pas être disponibles selon la région où vous résidez.

AVERTISSEMENT : N'utilisez que les batteries et les chargeurs répertoriés ci-dessus. L'utilisation autres batteries et chargeurs peut provoquer des blessures et/ou un incendie.
Utilisations
L'outil est conçu pour le vissage dans le bois, le métal et le plastique.
Bruit
Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon EN62841-2-2 :
Niveau de pression sonore (L _pA ) : 100 dB (A)
Niveau de puissance sonore (LWA) : 108 dB (A)
Incertitude (K): 3 dB (A)
NOTE : La ou les valeurs d'émission de bruit déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.
NOTE : La ou les valeurs d'émission de bruit déclarées peuvent aussi être utilisées pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.
⚠️ AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête antibruit.
AAVERTISSEMENT : L'émission de bruit lors de l'usage réel de l'outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l'outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.
⚠AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l'utilisateur doivent être basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d'utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).
Vibrations
Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon EN62841-2-2 :
Mode de travail : serrage avec impact de vis ou boulon ne dépassant pas la capacité maximale de l'outil Émission de vibrations ( a_h ): 13,5 m/s ^2 Incertitude (K): 1,5 m/s ^2
NOTE : La ou les valeurs de vibration totales déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.
NOTE : La ou les valeurs de vibration totales déclarées peuvent aussi être utilisées pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.
⚠ AVERTISSEMENT : L'émission de vibrations lors de l'usage réel de l'outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l'outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.
⚠AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l'utilisateur doivent être basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d'utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).
Déclarations de conformité
Pour les pays européens uniquement
Les déclarations de conformité sont fournies en Annexe A à ce mode d'emploi.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité générales pour outils électriques
⚠ AVERTISSEMENT : Veuillez lire les consignes de sécurité, instructions, illustrations et spécifications qui accompagnent cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les mises en garde et instructions pour référence ultérieure.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence à l'outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou à l'outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
Consignes de sécurité pour le tournevis à chocs sans fil
- Tenez l'outil électrique par des surfaces de prise isolées lorsque vous effectuez une tâche au cours de laquelle la vis ou le boulon peut entrer en contact avec des fils cachés. Le contact de la vis ou du boulon avec un fil sous tension peut transmettre du courant dans les pièces métalliques exposées de l'outil et électrocuter l'opérateur.
- Ayez toujours une assise ferme sous vos pieds. Veillez à ce que personne ne se trouve en dessous de vous quand vous utilisez l'outil en hauteur.
- Tenez votre outil fermement.
- Portez un casque anti-bruit.
- Ne touchez pas l'embout ou la pièce immédiatement après le fonctionnement. Ils peuvent être extrêmement chauds et brûler votre peau.
- Gardez les mains éloignées des pièces en rotation.
- Utilisez la ou les poignées auxiliaires, si l'outil en possède. Toute perte de maîtrise de l'outil comporte un risque de blessure.
- Tenez l'outil électrique par des surfaces de prise isolées lorsque vous effectuez une tâche au cours de laquelle l'accessoire de coupe peut entrer en contact avec des fils cachés. Le contact de l'accessoire de coupe avec un fil sous tension peut transmettre du courant dans les pièces métalliques exposées de l'outil et électrocuter l'opérateur.
- Assurez-vous qu'il n'y a pas de câbles électriques, de conduites d'eau, de conduites de gaz, etc., présentant un risque s'ils sont endommagés suite à l'utilisation de l'outil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
⚠ AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation répétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le produit en question.
La MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou l'ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce mode d'emploi peut entraîner de graves blessures.
Consignes de sécurité importantes pour la batterie
- Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au produit utilisant la batterie.
- Ne désassemblez pas et ne modifiez pas la batterie. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
- Cessez immédiatement l'utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion.
- Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.
- Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d'autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc.
(3) N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie.
Un court-circuit de la batterie peut provoquer une intensité de courant élevée, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.
- Ne rangez ni n'utilisez l'outil et la batterie dans un endroit où la température risque d'atteindre ou de dépasser 50 °C.
- Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.
- Abstenez-vous de clouer, couper, écraser, jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heurter contre un objet dur. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
- N'utilisez pas la batterie si elle est endommagée.
- Les batteries au lithium-ion contenues sont soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses.
Lors du transport commercial par des tierces parties ou des transitaires par exemple, des exigences spécifiques en matière d'étiquetage et d'emballage doivent être respectées.
Pour la préparation de l'article expédié, il est nécessaire de consulter un expert en matériau dangereux. Veuillez également respecter les réglementations nationales susceptibles d'être plus détaillées.
Recouvrez les contacts exposés avec du ruban adhésif ou du ruban de masquage et emballez la batterie de telle sorte qu'elle ne puisse pas bouger dans l'emballage.
-
Lors de la mise au rebut de la batterie, retirez-la de l'outil et jetez-la en lieu sûr. Suivez les réglementations locales en matière de mise au rebut des batteries.
-
Utilisez les batteries uniquement avec les produits spécifiés par Makita. L'insertion de batteries dans des produits non conformes peut provoquer un incendie, une chaleur excessive, une explosion ou une fuite de l'électrolyte.
- Lorsque vous n'utilisez pas l'outil pendant une période prolongée, la batterie doit être retirée de l'outil.
- Pendant et après l'utilisation, la batterie peut chauffer, ce qui peut entraîner des brûlures, y compris en cas de température relativement basse. Manipulez les batteries chaudes avec précaution.
- Ne touchez pas la borne de l'outil immédiatement après utilisation car elle peut être assez chaude pour provoquer des brûlures.
- Évitez que des copeaux, de la poussière ou du sol adhèrent aux bornes, aux trous et aux rainures de la batterie. Cela peut provoquer un échauffement, un incendie, une explosion ou un dysfonctionnement de l'outil ou de la batterie, ce qui peut entraîner des brûlures ou des blessures.
- À moins que l'outil prenne en charge un tel usage, n'utilisez pas la batterie à proximité de lignes électriques haute tension. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement ou casser l'outil ou la batterie.
- Conservez la batterie hors de portée des enfants.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
ATTENTION : N'utilisez que des batteries
Makita d'origine. L'utilisation de batteries de marque autre que Makita ou de batteries modifiées peut provoquer l'explosion des batteries, ce qui présente un risque d'incendie, de dommages matériels et corporels. Cela annulera également la garantie Makita pour l'outil et le chargeur Makita.
Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie
- Chargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l'outil diminue.
- Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
- Chargez la batterie à une température ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C. Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
- Lorsque vous n'utilisez pas la batterie, retirez-la de l'outil ou du chargeur.
- Rechargez la batterie si elle est restée inutilisée pendant une période prolongée (plus de six mois).
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
ATTENTION : Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement.
Insertion ou retrait de la batterie
ATTENTION : Éteignez toujours l'outil avant de mettre en place ou de retirer la batterie.
ATTENTION : Tenez fermement l'outil et la batterie lors de la mise en place ou du retrait de la batterie. Si vous ne tenez pas fermement l'outil et la batterie, ils peuvent vous glisser des mains, et s'abîmer ou vous blesser.
▶ Fig.1: 1. Indicateur rouge 2. Bouton 3. Batterie
Pour retirer la batterie, faites-la glisser hors de l'outil tout en faisant glisser le bouton à l'avant de la batterie.
Pour mettre la batterie en place, alignez la languette de la batterie avec la rainure du compartiment puis insérez la batterie. Insérez-la entièrement jusqu'à entendre un léger déclic indiquant qu'elle est bien en place. Si vous pouvez voir l'indicateur rouge comme illustré sur la figure, c'est qu'elle n'est pas bien verrouillée.
ATTENTION : Insérez toujours complètement la batterie jusqu'à ce que l'indicateur rouge ne soit plus visible. Sinon, elle pourrait tomber accidentellement de l'outil, au risque de vous blesser ou de blesser quelqu'un se trouvant près de vous.
ATTENTION : N'insérez pas la batterie de force. Si elle ne glisse pas facilement, c'est que vous ne l'insérez pas correctement.
Système de protection de l'outil/la batterie
L'outil est équipé d'un système de protection de l'outil/la batterie. Ce système coupe automatiquement l'alimentation vers le moteur pour prolonger la durée de vie de l'outil et de la batterie. Si l'outil ou la batterie se trouve dans l'une des situations suivantes, l'outil cessera automatiquement de fonctionner.
Protection contre la surcharge
Lorsque la batterie est utilisée d'une manière provo- quant un appel de courant anormalement élevé, l'outil s'arrête automatiquement. Dans ce cas, éteignez l'outil et arrêtez la tâche ayant provoqué la surcharge de l'outil. Puis rallumez l'outil pour reprendre la tâche.
Protection contre la surchauffe
En cas de surchauffe de l'outil ou de la batterie, l'outil s'arrête automatiquement et la lampe clignote. Dans ce cas, laissez l'outil ou la batterie refroidir avant de rallumer l'outil.
Protection contre la décharge totale de la batterie
Lorsque la charge de la batterie est insuffisante, l'outil s'arrête automatiquement. Dans ce cas, retirez la batterie de l'outil et chargez-la.
Indication de la charge restante de la batterie
Uniquement pour les batteries avec voyant lumineux
▶ Fig.2: 1. Témoins 2. Bouton de vérification
Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie pour indiquer la charge restante de la batterie. Les témoins s'allument pendant quelques secondes.
| Témoins Charge | restante | ||
| Allumé Éte | Int Clignotant | ||
![]() | 75 % à 100 % | ||
![]() | 50 % à 75 % | ||
![]() | 25 % à 50 % | ||
![]() | 0 % à 25 % | ||
![]() | Chargez la batterie. | ||
![]() ![]() | Anomalie possible de la batterie. | ||
NOTE : Selon les conditions d'utilisation et la température ambiante, l'indication peut être légèrement différente de la capacité réelle.
NOTE : Le premier témoin (complètement à gauche) clignotera pendant le fonctionnement du système de protection de la batterie.
Fonctionnement de la gâchette
▶ Fig.3: 1. Gâchette
ATTENTION : Avant d'insérer la batterie dans l'outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne bien et revient en position d'arrêt lorsque vous la relâchez.
Il suffit d'enclencher la gâchette pour démarrer l'outil. La vitesse de l'outil augmente à mesure que l'on accroît la pression exercée sur la gâchette. Pour l'arrêter, relâchez la gâchette.
NOTE : L'outil s'arrêtera automatiquement si vous continuez d'enclencher la gâchette pendant 6 minutes environ.
NOTE : Pendant que vous enclenchez la gâchette, aucun autre bouton ne fonctionne.
Fonctionnement de l'inverseur
▶ Fig.4: 1. Levier de l'inverseur
ATTENTION : Vérifiez toujours le sens de rotation avant d'utiliser l'outil.
ATTENTION : N'utilisez l'inverseur qu'une fois que l'outil est complètement arrêté. Si vous changez le sens de rotation avant l'arrêt de l'outil, vous risquez de l'endommager.
AATTENTION : Lorsque vous n'utilisez pas l'outil, placez toujours le levier de l'inverseur en position neutre.
L'outil possède un inverseur qui permet de changer le sens de rotation. Enfoncez le levier de l'inverseur du côté A pour une rotation dans le sens des aiguilles d'une montre, ou du côté B pour une rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Vous ne pouvez pas démarrer l'outil si le levier de l'inverseur se trouve en position neutre.
Frein électrique
Cet outil est équipé d'un frein électrique. Si systématiquement l'outil n'arrive pas à s'arrêter rapidement après le relâchement de la gâchette, faites réparer l'outil dans un centre de service Makita.
Allumage de la lampe avant
ATTENTION : Évitez de regarder directement le faisceau lumineux ou sa source.
▶ Fig.5: 1. Lampe avant
▶ Fig.6: 1. Bouton ⚙️ 2. Tableau de commande
Enclenchez la gâchette pour allumer les lampes avant. Pour les éteindre, relâchez la gâchette. Les lampes avant s'éteignent environ 10 secondes après avoir relâché la gâchette. Pour éteindre les lampes avant dans les 10 secondes, maintenez enfoncé le bouton pendant quelques secondes.
Pour désactiver les lampes avant, désactivez le statut des lampes. Pour désactiver le statut de la lampe, enclenchez puis relâchez la gâchette. Dans les 10 secondes après avoir relâché la gâchette, maintenez enfoncé le bouton pendant quelques secondes. Lorsque le statut des lampes est désactivé, les lampes avant ne s'allumeront pas même si la gâchette est enclenchée. Pour activer à nouveau le statut des lampes, maintenez enfoncé le bouton pendant quelques secondes.
NOTE : En cas de surchauffe de l'outil, les lampes avant clignotent pendant une minute, puis le tableau de commande s'éteint. Dans ce cas, laissez refroidir l'outil avant de le faire fonctionner à nouveau.
NOTE : Pour confirmer le statut des lampes, enclenchez la gâchette lorsque le levier de l'inverseur ne se trouve pas en position neutre. Si les lampes avant s'allument lorsque vous enclenchez la gâchette, cela signifie que leur statut est activé. Si les lampes avant ne s'allument pas, cela signifie que leur statut est désactivé.
NOTE : Retirez la saleté sur la lentille des lampes avant avec un chiffon sec. Prenez soin de ne pas érafler la lentille des lampes avant sous peine de diminuer leur éclairage.
Mode éclairage
Vous pouvez utiliser l'outil comme lampe pratique. Pour allumer la lampe, réglez le levier de l'inverseur sur la position neutre et enclenchez la gâchette. La lampe continue d'éclairer pendant environ une heure. Pour éteindre la lampe, enclenchez à nouveau la gâchette ou enfoncez le levier de l'inverseur.
NOTE : Vous ne pouvez pas modifier le mode d'application lorsque le mode éclairage est activé. Les témoins sur le tableau de commande ne s'allument pas lorsque le mode éclairage est activé.
NOTE : Vous ne pouvez pas activer ou désactiver le statut des lampes ou modifier le mode d'application lorsque le mode éclairage est activé.
NOTE : Le mode éclairage ne fonctionne pas lorsque le système de protection de l'outil/la batterie s'active ou si la capacité de la batterie est insuffisante.
Changement du mode d'application
Qu'est-ce que le mode d'application ?
Le mode d'application correspond à la variation de la rotation de vissage et de la percussion qui sont déjà programmées dans l'outil. En choisissant un mode d'application adapté à la tâche, vous pouvez accomplir votre travail plus rapidement et/ou obtenir un plus beau fini.
Cet outil comporte les modes d'application suivants :
Force de percussion
• 4 (Max.)
• 3 (Rude)
• 2 (Moyenne)
• 1 (Douce)
Type d'assistance
- Mode bois
- Mode boulon
- Mode T (1)
- Mode T (2)
Le mode d'application peut être modifié avec le bouton ⚙️, ⚙️ ou le bouton de changement rapide de mode.
▶ Fig.7: 1. Bouton de changement rapide de mode 2. Bouton 3. Bouton
En enregistrant un mode d'application donné sur l'outil, il vous suffit d'appuyer sur le bouton de changement rapide de mode (fonction de changement rapide de mode) pour basculer sur le mode d'application enregistré.
NOTE : Si aucun des témoins sur le panneau n'est allumé, enclenchez la gâchette une fois avant d'appuyer sur le bouton de changement rapide de mode.
NOTE : Vous ne pourrez pas modifier le mode d'application si vous n'utilisez pas l'outil pendant environ une minute. Dans ce cas, enclenchez la gâchette une fois et appuyez sur le bouton ⚠️, le bouton ⚡ ou le bouton de changement rapide de mode.
NOTE : Consultez « Enregistrement du mode d'application » dans la section « Fonction de changement rapide de mode » pour savoir comment enregistrer le mode d'application.
Bouton de changement rapide de mode
La fonction du bouton de changement rapide de mode diffère selon que vous avez enregistré ou non le mode d'application sur l'outil.
▶ Fig.8: 1. Bouton de changement rapide de mode
Lorsque le mode d'application n'est pas enregistré :
Le niveau de la force de percussion change chaque fois que vous appuyez sur le bouton de changement rapide de mode. Les lampes avant des deux côtés clignoteront une fois lorsque la force de percussion est modifiée en appuyant sur le bouton de changement rapide de mode.
Lorsque le mode d'application est enregistré :
L'outil bascule entre le mode d'application enregistré et le mode d'application actuel chaque fois que vous appuyez sur le bouton de changement rapide de mode. Les lampes avant des deux côtés clignoteront une fois lorsque le mode d'application est modifié en appuyant sur le bouton de changement rapide de mode.
NOTE : Lorsque le statut des lampes est éteint, les lampes avant ne clignotent pas même lorsque le mode d'application est modifié en appuyant sur le bouton de changement rapide de mode.
NOTE : Consultez « Enregistrement du mode d'application » dans la section « Fonction de changement rapide de mode » pour savoir comment enregistrer le mode d'application.
Désactivation du bouton de changement rapide de mode
Vous pouvez également désactiver le bouton de changement rapide de mode. Après la désactivation, le bouton de changement rapide de mode ne permettra plus de changer la force de percussion ni de changer le mode d'application.
Pour désactiver le bouton de changement rapide de mode, maintenez-le enfoncé ainsi que le bouton 📂 en même temps jusqu'à ce que tous les témoins sur le panneau clignotent.
Pour réactiver le bouton de changement rapide de mode, répétez la même procédure que ci-dessus.
NOTE : Il est possible d'enregistrer et d'effacer le mode d'application même si le bouton de changement rapide de mode est désactivé. Après avoir enregistré ou effacé le mode d'application, le bouton de changement rapide de mode sera activé.
Référence rapide
Le tableau suivant montre les fonctions du bouton de changement rapide de mode.
indique le bouton de changement rapide de mode.
| Bouton(s)/Objectif Action Comment confirmer | ||
(Lorsque la fonction de changement rapide de mode est sur OFF)Changement de la force de percussion avec le bouton de changement rapide de mode | Appuyer | Les lampes avant sur l'outil clignotent une fois. |
(Lorsque la fonction de changement rapide de mode est sur ON)Basculement sur le mode d’application enregistré | Appuyer | Les lampes avant sur l'outil clignotent une fois. |
Enregistrement du mode d’application | Maintenir enfoncé (chaque bouton) Exemple : Le mode bois est enregistré | Le témoin du mode d’application souhaité clignote. |
Effacement du mode d’application enregistré | Maintenir enfoncé (chaque bouton) | Tous les témoins du degré de la force de percussion clignotent. |
Désactivation/réactivation du bouton de changement rapide de mode | Maintenir enfoncé (chaque bouton) | Tous les témoins sur le panneau clignotent. |
: Le témoin clignote.
Changement de la force du choc
Vous pouvez changer la force de percussion selon quatre niveaux : 4 (max.), 3 (rude), 2 (moyen) et 1 (doux).
Ceci vous permet d'obtenir un serrage adapté au type de travail.
Le niveau de la force de percussion change chaque fois que vous appuyez sur le bouton ⚙ ou le bouton de changement rapide de mode.
Vous pouvez modifier la force de percussion dans la minute environ après avoir relâché la gâchette.
NOTE : Vous pouvez prolonger la durée pour modifier la force de percussion d'environ une minute si vous appuyez sur le bouton ⚙, ⚙ ou le bouton de changement rapide de mode.
▶ Fig.9: 1. Bouton
| Mode d'application (Degré de la force de percussion affiché sur le panneau) | Frappes maximum Obj ectif Exemple d'application | ||
4 (Max.) ![]() | 3 800 min^-1 | Serrage avec la force et la vitesse maximales. | Vissage de vis sur des matériaux de support, serrage des longues vis ou des boulons. |
3 (Rude) ![]() | 3 600 min^-1 | Serrage avec moins de force et vitesse qu'en mode Max. (plus facile à maîtriser que le mode Max.). | Vissage de vis sur des matériaux de support, serrage des boulons. |
2 (Moyenne) ![]() | 2 600 min^-1 | Serrage nécessitant une bonne finition. | Vissage de vis sur des panneaux de finition ou des plaques de plâtres. |
1 (Douce) ![]() | 1 100 min^-1 | Serrage avec moins de force pour éviter de casser le filetage des vis. | Serrage des vis pour châssis de fenêtre ou de petites vis (M6 par exemple). |
: Le témoin est allumé.
NOTE : Si aucun des témoins sur le panneau n'est allumé, enclenchez la gâchette une fois avant d'appuyer sur le bouton ou le bouton de changement rapide de mode.
NOTE : Tous les témoins du tableau de commande s'éteignent lorsque l'outil est mis hors tension pour économiser la batterie. Le degré de la force de percussion peut être vérifié en enclenchant légèrement la gâchette sans que l'outil démarre.
Changement du type d'assistance
Cet outil emploie la fonction d'assistance qui offre plusieurs modes d'application faciles à utiliser pour enfoncer des vis avec une bonne maîtrise.
Le type du mode d'application change chaque fois que vous appuyez sur le bouton.
Vous pouvez modifier le type d'assistance dans la minute environ après avoir relâché la gâchette.
| NOTE : Vous pouvez prolonger la durée pour modifier le type d'assistance d'environ une minute si vous appuyez sur le bouton ⚙, ⚙ ou le bouton de changement rapide de mode. |
▶ Fig.10: 1. Bouton
| Mode d'application(Type d'assistance affi-ché sur le panneau) | Frappes maximum Caractéristique Objectif | ||
Mode bois*![]() | 3 800 min^-1 | Ce mode permet d'empêcher qu'une vis ne tombe au début du vissage. L'outil enfonce une vis avec une rotation lente au départ. Après que l'outil commence sa percussion, la vitesse de rotation aug-mente et atteint la vitesse maximale. | Serrage des vis longues. |
Mode boulon![]() | 3 800 min^-1 | Ce mode permet d'empêcher qu'un boulon ne tombe. Lorsque vous desserrez un boulon avec l'outil tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, il s'arrête automatiquement une fois que le boulon/l'écrou est assez desserré. La course de la gâchette pour atteindre la vitesse maximale raccourcira dans ce mode. | Desserrage des boulons. |
Mode T (1)*![]() | -(L'outil cesse de tourner peu après que la percus-sion débute.) | Ce mode permet d'empêcher un serrage excessif des vis. Il accomplit également le travail plus rapi-dement et obtient un beau fini en même temps. L'outil enfonce une vis avec une rotation à vitesse élevée et s'arrête peu après avoir commencé la percussion.NOTE:Le moment où s'arrête le vissage dépend du type de vis et du matériau à visser. Faites un essai de vissage avant d'utiliser ce mode. | Vissage de vis autoforantes dans une plaque de métal fine avec un beau fini. |
Mode T (2)*![]() | 2 600 min^-1 | Ce mode permet d'empêcher une rupture et une destruction des vis. Il accomplit également le travail plus rapidement et obtient un beau fini en même temps. L'outil enfonce une vis avec une rotation à vitesse élevée et ralentit la rotation après qu'il commence la percussion.NOTE:Relâchez la gâchette dès que le serrage est terminé pour éviter un serrage excessif. | Vissage de vis autoforantes dans une plaque de métal épaisse avec un beau fini. |
: Le témoin est allumé.
* Lorsque l'outil tourne dans le sens anti-horaire, il tourne de la même manière qu'en mode 4 (max.), 3 800 min ^-1 .
NOTE : Si aucun des témoins sur le panneau n'est allumé, enclenchez la gâchette une fois avant d'appuyer sur le bouton
NOTE : Tous les témoins du tableau de commande s'éteignent lorsque l'outil est mis hors tension pour économiser la batterie. Le type du mode d'application peut être vérifié en enclenchant légèrement la gâchette sans que l'outil démarre.
Fonction de changement rapide de mode
À quoi sert la fonction de changement rapide de mode
La fonction de changement rapide de mode raccourcit le temps nécessaire pour changer le mode d'application de l'outil. Vous pouvez changer le mode d'application souhaité en appuyant simplement sur le bouton de changement rapide de mode. Cela se révèle pratique lors des tâches répétées qui nécessitent de basculer entre les deux modes d'application en alternance.
EXEMPLE Si vous avez une tâche nécessitant d'utiliser le mode T et la force de percussion max., enregistrez la force de percussion max. pour la fonction de changement rapide de mode. Une fois enregistrée, vous pouvez basculer sur la force de percussion max. depuis le mode T d'un simple clic sur le bouton de changement rapide de mode. De plus, vous pouvez revenir au mode T en appuyant à nouveau sur le bouton de changement rapide de mode.
Même si l'outil est dans un autre mode d'application que le mode T, si vous appuyez sur le bouton de changement rapide de mode, vous basculerez sur la force de percussion max. Il est pratique pour vous d'enregistrer un mode d'application que vous utilisez fréquemment.
Vous pouvez choisir un des modes d'application suivants pour la fonction de changement rapide de mode.
Force de percussion
• 4 (Max.)
• 3 (Rude)
• 2 (Moyenne)
• 1 (Douce)
Type d'assistance
- Mode bois
- Mode boulon
- Mode T (1)
- Mode T (2)
Enregistrement du mode d'application
Pour utiliser la fonction de changement rapide de mode, enregistrez le mode d'application souhaité sur l'outil au préalable.
- Avec le bouton ou choisissez le mode d'application souhaité.
- Maintenez enfoncés le bouton ☺ et le bouton de changement rapide de mode en même temps jusqu'à ce que le témoin du mode d'application souhaité clignote.
▶ Fig.11: 1. Bouton de changement rapide de mode
- Bouton
NOTE : Vous pouvez remplacer le mode d'application actuel par un nouveau mode en procédant comme indiqué ci-dessus.
Utilisation de la fonction de changement rapide de mode
Lorsque l'outil est dans un mode non enregistré, appuyez sur le bouton de changement rapide de mode pour basculer sur le mode d'application enregistré. L'outil bascule entre le mode d'application enregistré et le dernier mode d'application chaque fois que vous appuyez sur le bouton de changement rapide de mode. Les lampes avant des deux côtés clignoteront une fois lors du basculement sur le mode d'application enregistré.
Le témoin du mode d'application enregistré clignotera lors de l'utilisation du mode d'application enregistré.
Effacement du mode d'application enregistré
Maintenez enfoncés le bouton 📊 et le bouton 🌐 en même temps jusqu'à ce que tous les témoins du degré de la force de percussion clignotent.
NOTE : Après avoir effacé le mode d'application enregistré, le bouton de changement rapide de mode fonctionne pour changer la force de percussion.
Types d'indication
| Mode d'application Pendant l'enregistrement du mode d'application | Lorsque le mode d'application enregistré s'active | |
| 4 (Max.) | ![]() | ![]() |
| 3 (Rude) | ![]() | ![]() |
| 2 (Moyen) | ![]() | ![]() |
| 1 (Doux) | ![]() | ![]() |
| Mode bois | ![]() | ![]() |
| Mode boulon | ![]() | ![]() |
| Mode T (1) | ![]() | ![]() |
| Mode T (2) | ![]() | ![]() |
: Le témoin est allumé.
: Le témoin clignote.
ASSEMBLAGE
ATTENTION : Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant d'effectuer toute tâche dessus.
Installation ou retrait de l'embout de vissage/embout à douille
▶ Fig.12
Utilisez exclusivement un embout de vissage/embout à douille doté de la partie à insérer indiquée sur la figure. N'utilisez aucun autre embout de vissage/embout à douille.
Pour outil à orifice d'embout de vissage peu profond
| A = 12 mmB = 9 mm | Utilisez exclusivement ces types d'embout de vissage.Suivez la procédure 1. (Note)Porte-embout non requis. |
Pour outil à orifice d'embout de vissage profond
| A = 17 mmB = 14 mm | Pour installer ces types d'embout de vissage, suivez la procédure 1. |
| A = 12 mmB = 9 mm | Pour installer ces types d'embout de vissage, suivez la procédure 2. (Note) Un porte-embout est requis pour installer l'embout. |
Procédure 1
Pour les outils sans manchon une pression
▶ Fig.13: 1. Embout de vissage 2. Manchon
Pour installer l'embout de vissage, tirez le manchon dans le sens de la flèche et insérez l'embout de vissage à fond dans le manchon.
Libérez ensuite le manchon pour fixer l'embout de vissage.
Pour les outils avec manchon une pression
Pour installer l'embout de vissage, introduisez-le à fond dans le manchon.
Procédure 2
En plus de la Procédure 1, insérez le porte-embout dans le manchon avec son bout pointu tourné vers l'intérieur.
▶ Fig.14: 1. Embout de vissage 2. Porte-embout 3. Manchon
Pour retirer l'embout de vissage, tirez sur le manchon dans le sens de la flèche et enlevez l'embout de vissage.
NOTE : Si l'embout de vissage n'est pas inséré assez profondément dans le manchon, celui-ci ne revient pas à sa position d'origine et l'embout de vissage ne se trouve pas bien fixé. Dans ce cas, insérez à nouveau l'embout conformément aux instructions ci-dessus.
NOTE : Si vous rencontrez des difficultés pour insérer l'embout de vissage, tirez sur le manchon et insérez l'embout à fond dans le manchon.
NOTE : Après avoir inséré l'embout de vissage, assurez-vous qu'il est fermement fixé. Ne l'utilisez pas s'il sort du manchon.
Installation du crochet
⚠AVERTISSEMENT : N'utilisez les pièces d'accrochage/de fixation qu'aux fins pour les- quelles elles ont été conçues, par exemple, accrocher l'outil sur une ceinture à outils entre les tâches ou les intervalles de travail.
AAVERTISSEMENT : Faites attention de ne pas surcharger le crochet, car une force excessive ou une surcharge irrégulière peut endommager l'outil et entraîner des blessures.
ATTENTION : Lorsque vous installez le crochet, fixez-le toujours en place fermement avec la vis. Sinon, le crochet pourrait se détacher de l'outil et vous blesser.
ATTENTION : Assurez-vous de suspendre l'outil correctement avant de relâcher votre emprise. Un accrochage insuffisant ou déséquilibré peut provoquer une chute et vous blesser.
▶ Fig.15: 1. Rainure 2. Crochet 3. Vis
L'outil est équipé d'un crochet pratique qui permet de l'accrocher temporairement. Ce crochet s'installe d'un côté comme de l'autre de l'outil. Pour installer le crochet, insérez-le dans une des rainures situées de chaque côté du carter de l'outil, puis serrez-le avec une vis. Pour l'enlever, desserrez la vis et retirez-le.
Utilisation de l'orifice
⚠AVERTISSEMENT : N'utilisez jamais l'orifice de suspension à des fins non prévues, par exemple, pour attacher l'outil sur un emplacement élevé. La contrainte exercée sur un orifice lourdement chargé peut endommager l'orifice, ce qui peut vous blesser vous ou des personnes autour ou en dessous de vous.
▶ Fig.16: 1. Orifice de suspension
Utilisez l'orifice de suspension situé dans la partie inférieure arrière de l'outil pour accrocher l'outil au mur à l'aide d'un cordon de suspension ou de cordes similaires.
UTILISATION
▶ Fig.17
Le couple de serrage correct peut varier en fonction du type ou de la dimension de la vis/du boulon, du matériau de la pièce à fixer, etc. Le rapport entre le couple de serrage et le temps de serrage est donné à la figure.
Couple de serrage correct pour boulon standard

line
| Label | Value | |-------|-------| | M16 | 1428 | | M14 | 1224 | | M12 | 1020 | | M10 | 612 | | M8 | 408 | | M10 | 204 | | M8 | 20 |- Durée de serrage (en secondes) 2. Couple de serrage
Couple de serrage correct pour boulon à haute résistance

line
| Label | Value | |-------|-----------| | M14 | 200 | | M14 | 180 | | M14 | 160 | | M14 | 140 | | M14 | 120 | | M14 | 100 | | M14 | 80 | | M14 | 60 | | M14 | 40 | | M14 | 20 | | M12 | 1836 | | M12 | 1632 | | M12 | 1428 | | M12 | 1224 | | M12 | 1020 | | M12 | 816 | | M12 | 612 | | M12 | 408 | | M12 | 204 | | M10 | - | | M8 | - |- Durée de serrage (en secondes) 2. Couple de serrage
Tenez votre outil fermement et placez la pointe de l'embout de vissage dans la tête de la vis. Appliquez à l'outil une pression vers l'avant suffisante pour que l'embout ne glisse pas hors de la vis et mettez le contact.
REMARQUE : Si vous utilisez une batterie de secours pour continuer l'opération, laissez l'outil reposer au moins 15 minutes.
NOTE : Utilisez l'embout qui convient à la tête de la vis/du boulon utilisé(e).
NOTE : Quand vous fixez des vis M8 ou plus petites, choisissez une force de choc adéquate et réglez délicatement la pression sur la gâchette de façon à ne pas endommager la vis.
NOTE : Tenez l'outil bien droit sur la vis.
NOTE : Si la force de choc est trop grande ou que vous serrez la vis plus longtemps que le temps indiqué dans les figures, la vis ou la pointe de l'embout de vissage risque d'être soumise à une force trop grande, d'être détruite, endommagée, etc. Avant de commencer votre travail, effectuez toujours un essai pour connaître le temps de serrage qui convient à la vis.
Le couple de serrage dépend d'un certain nombre de facteurs, comme suit. Une fois le serrage terminé, vérifiez toujours le couple avec une clé dynamométrique.
- Lorsque la batterie est presque complètement déchargée, la tension tombe et le couple de serrage diminue.
-
Embout de vissage ou embout à douille L'utilisation d'un embout de vissage ou d'un embout à douille de mauvaise dimension entraî- nera une réduction du couple de serrage.
-
Boulon
-
Même si le coefficient du couple et la catégorie du boulon sont les mêmes, le couple de serrage correct variera en fonction du diamètre de boulon.
-
Même si les diamètres des boulons sont les mêmes, le couple de serrage correct variera en fonction du coefficient de couple, de la catégorie du boulon et de la longueur du boulon.
-
Le couple de serrage est affecté par la façon dont vous tenez l'outil ou la pièce, ou par la position de vissage.
-
Le fonctionnement de l'outil à vitesse réduite entraîne une diminution du couple de serrage.
ENTRETIEN
ATTENTION : Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien.
REMARQUE : N'utilisez jamais d'essence, benzine, diluant, alcool ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la fissuration de l'outil.
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d'entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES EN OPTION
ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu'aux fins auxquelles ils ont été conçus.
Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d'entretien local Makita.
- Embouts de vissage
- Embouts à douille
- Porte-embout
Crochet - Porte-outil
- Étui de transport en plastique
- Batterie et chargeur Makita d'origine
- Protecteur de la batterie
NOTE : Il se peut que certains éléments de la liste soient compris dans l'emballage de l'outil en tant qu'accessoires standard. Ils peuvent varier d'un pays à l'autre.
TECHNISCHE DATEN
• 4 (Max)
• 3 (Forte)
• 2 (Media)
• 1 (Debole)
Tipo di assistenza
• 4 (Max)
• 3 (Forte)
• 2 (Media)
• 1 (Debole)
Tipo di assistenza
Error (K) : 3 dB (A)







(Lorsque la fonction de changement rapide de mode est sur OFF)Changement de la force de percussion avec le bouton de changement rapide de mode
Les lampes avant sur l'outil clignotent une fois.
(Lorsque la fonction de changement rapide de mode est sur ON)Basculement sur le mode d’application enregistré
Les lampes avant sur l'outil clignotent une fois.
Enregistrement du mode d’application
Le témoin du mode d’application souhaité clignote.
Effacement du mode d’application enregistré
Tous les témoins du degré de la force de percussion clignotent.
Désactivation/réactivation du bouton de changement rapide de mode
Tous les témoins sur le panneau clignotent.






















