DFL083F - Visseuse MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DFL083F MAKITA au format PDF.
| Type de produit | Visseuse sans fil |
| Marque | Makita |
| Modèle | DFL083F |
| Tension nominale | 14,4 V CC |
| Vitesse à vide | 150 – 700 min⁻¹ |
| Couple de serrage (joint rigide) | 2 – 8 N·m |
| Couple de serrage (joint souple) | 2 – 8 N·m |
| Carré conducteur | 9,5 mm |
| Longueur totale | 464 à 481 mm (selon batterie) |
| Poids net | 1,7 – 2,1 kg |
| Batteries compatibles | BL1415N, BL1415NA, BL1430, BL1430B, BL1440, BL1450, BL1460A, BL1460B |
| Chargeurs compatibles | DC18RC, DC18RD, DC18RE, DC18SD, DC18SE, DC18SF |
| Niveau de pression sonore | 70 dB(A) ou moins |
| Émission de vibrations (vissage) | 2,5 m/s² ou moins |
| Utilisation recommandée | Serrage de vis dans le bois, le métal et le plastique |
| Fonctions principales | Arrêt automatique à couple préréglé, inverseur de sens, lampe LED, témoin DEL/avertisseur sonore |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon sec ; ne pas utiliser de solvants. Confier les réparations à un centre agréé Makita. |
| Sécurité | Protection contre surcharge, surchauffe, décharge totale ; arrêt d'urgence si gâchette enclenchée lors de la mise en place de la batterie |
| Pièces détachées et réparabilité | Pièces de rechange disponibles auprès des centres d'entretien Makita agréés |
FOIRE AUX QUESTIONS - DFL083F MAKITA
Questions des utilisateurs sur DFL083F MAKITA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DFL083F - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DFL083F de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI DFL083F MAKITA
| Modèle : DFL083F DFL125F DFL204F DFL302F DFL403F | ||||||
| Couple de serrage Joint rigide 2 | 8 N•m 5 - 12 N•m 8 - 20 N•m | 16 - 30 N•m | 25 - 40 N•m | |||
| Joint souple 2 - 8 N•m 5 - 12 N•m | 8 - 20 N•m | 16 - 30 N•m | 25 - 40 N•m | |||
| Carré conducteur 9,5 mm | ||||||
| Vitesse à vide *1 | 150 - 700 min-1 | 100 - 700 min-1 | 100 - 440 min-1 | 70 - 230 min-1 | 50 - 220 min-1 | |
| Tension nominale 14,4 V CC | ||||||
| Longueur totale (Selon la batterie) | 464 à 481 mm 503 à 520 mm | |||||
| Poids net 1,7 - 2,1 kg 2,0 - 2,3 kg | ||||||
- Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis. • Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
- Le poids peut être différent selon les accessoires, notamment la batterie. Les associations la plus légère et la plus lourde, conformément à la procédure EPTA 01/2014, sont indiquées dans le tableau. • ^1 La vitesse à vide est réglable avec l'application exclusive.
Batterie et chargeur applicables
| Batterie | BL1415N / BL1415NA / BL1430 / BL1430B / BL1440 / BL1450 / BL1460A / BL1460B |
| Chargeur DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF | |
- Certains chargeurs et batteries répertoriés ci-dessus peuvent ne pas être disponibles selon la région où vous résidez.
AAVERTISSEMENT : N'utilisez que les batteries et les chargeurs répertoriés ci-dessus. L'utilisation d'autres batteries et chargeurs peut provoquer des blessures et/ou un incendie.
Utilisations
L'outil est conçu pour serrer des vis dans le bois, le métal et le plastique.
Bruit
Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon EN62841 :
Modèle DFL083F
Niveau de pression sonore (L_pA): 70 dB (A) ou moins Incertitude (K): 3 dB (A)
Modèle DFL125F
Niveau de pression sonore (L_pA): 70 dB (A) ou moins Incertitude (K): 3 dB (A)
Modèle DFL204F
Niveau de pression sonore (L _pA ) : 70 dB (A) ou moins Incertitude (K) : 3 dB (A)
Modèle DFL302F
Niveau de pression sonore (L_pA): 70 dB (A) ou moins Incertitude (K): 3 dB (A)
Modèle DFL403F
Niveau de pression sonore (L_pA): 70 dB (A) ou moins Incertitude (K): 3 dB (A)
Le niveau de bruit en fonctionnement peut dépasser 80 dB (A).
⚠ AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête antibruit.
Vibrations
Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon EN62841 :
Modèle DFL083F
Mode de travail : vissage sans impact
Émission de vibrations ( a_n ) : 2,5 m/s² ou moins Incertitude (K) : 1,5 m/s²
Modèle DFL125F
Mode de travail : vissage sans impact
Émission de vibrations (a_n): 2,5 m/s² ou moins Incertitude (K): 1,5 m/s²
Modèle DFL204F
Mode de travail : vissage sans impact
Émission de vibrations (a_n): 2,5 m/s² ou moins Incertitude (K): 1,5 m/s²
Modèle DFL302F
Mode de travail : vissage sans impact
Émission de vibrations ( a_n ) : 2,5 m/s² ou moins Incertitude (K) : 1,5 m/s²
Modèle DFL403F
Mode de travail : vissage sans impact
Émission de vibrations ( a_n ): 2,5 m/s² ou moins Incertitude (K): 1,5 m/s²
NOTE : La valeur d'émission de vibrations déclarée a été mesurée conformément à la méthode de test standard et peut être utilisée pour comparer les outils entre eux.
NOTE : La valeur d'émission de vibrations déclarée peut aussi être utilisée pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.
AAVERTISSEMENT : L'émission de vibrations lors de l'usage réel de l'outil électrique peut être différente de la valeur d'émission déclarée, suivant la façon dont l'outil est utilisé. ⚠AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l'utilisateur doivent être basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d'utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).
Pour les pays européens uniquement
La déclaration de conformité CE est fournie en Annexe A à ce mode d'emploi.
Consignes de sécurité générales pour outils électriques
AAVERTISSEMENT : Veuillez lire les consignes de sécurité, instructions, illustrations et spécifications qui accompagnent cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les mises en garde et instructions pour référence ultérieure.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence à l'outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou à l'outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
Consignes de sécurité pour visseuse sans fil
- Tenez l'outil électrique par des surfaces de prise isolées lorsque vous effectuez une tâche au cours de laquelle l'élément de fixation peut entrer en contact avec des fils cachés. Le contact des éléments de fixation avec un fil sous tension peut transmettre du courant dans les pièces métalliques exposées de l'outil électrique et électrocuter l'opérateur.
- Assurez-vous toujours d'avoir une bonne assise. Veillez à ce que personne ne se trouve en dessous de vous quand vous utilisez l'outil en hauteur.
- Tenez l'outil fermement.
- Gardez vos mains à l'écart des pièces en rotation.
- Ne touchez pas l'embout ou la pièce immédiatement après l'exécution du travail; ils peuvent être extrêmement chauds et vous brûler la peau.
- Immobilisez toujours la pièce dans un étau ou un dispositif de retenue similaire.
Conservez ces instructions.
AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation répétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le produit en question.
La MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou l'ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce mode d'emploi peut entraîner de graves blessures.
Consignes de sécurité importantes pour la batterie
- Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au produit utilisant la batterie.
- Ne démontez pas la batterie.
- Cessez immédiatement l'utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion.
- Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.
- Ne court-circuitez pas la batterie :
Ne touchez les bornes avec aucun matériau conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d'autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc.
N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie.
Un court-circuit de la batterie peut provoquer une intensité de courant élevée, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.
- Ne rangez pas l'outil et la batterie dans un endroit où la température risque d'atteindre ou de dépasser 50 °C.
- Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.
- Évitez de laisser tomber ou de cogner la batterie.
- N'utilisez pas la batterie si elle est endommagée.
- Les batteries au lithium-ion contenues sont soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses.
Lors du transport commercial par des tierces parties ou des transitaires par exemple, des exigences spécifiques en matière d'étiquetage et d'emballage doivent être respectées.
Pour la préparation de l'article expédié, il est nécessaire de consulter un expert en matériau dangereux. Veuillez également respecter les réglementations nationales susceptibles d'être plus détaillées.
Recouvrez les contacts exposés avec du ruban adhésif ou du ruban de masquage et emballez la batterie de telle sorte qu'elle ne puisse pas bouger dans l'emballage.
- Suivez les réglementations locales en matière de mise au rebut des batteries.
- Utilisez les batteries uniquement avec les produits spécifiés par Makita. L'insertion de batteries dans des produits non conformes peut provoquer un incendie, une chaleur excessive, une explosion ou une fuite de l'électrolyte.
Conservez ces instructions.
ATTENTION : N'utilisez que des batteries
Makita d'origine. L'utilisation de batteries de marque autre que Makita ou de batteries modifiées peut provoquer l'explosion des batteries, ce qui présente un risque d'incendie, de dommages matériels et corporels. Cela annulera également la garantie Makita pour l'outil et le chargeur Makita.
Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie
- Chargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l'outil diminue.
- Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
- Chargez la batterie à une température ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C. Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
- Rechargez la batterie si elle est restée inutilisée pendant une période prolongée (plus de six mois).
Description du fonctionnement
ATTENTION : Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement.
Insertion ou retrait de la batterie
ATTENTION : Éteignez toujours l'outil avant de mettre en place ou de retirer la batterie. ATTENTION : Tenez fermement l'outil et la batterie lors de la mise en place ou du retrait de la batterie. Si vous ne tenez pas fermement l'outil et la batterie, ils peuvent vous glisser des mains, et s'abîmer ou vous blesser.
▶ Fig. 1: 1. Voyant rouge 2. Bouton 3. Batterie
Pour retirer la batterie, faites-la glisser hors de l'outil tout en faisant glisser le bouton à l'avant de la batterie.
Pour mettre en place la batterie, alignez la languette sur la batterie avec la rainure sur le compartiment et insérez-la. Insérez-la à fond jusqu'à ce qu'un léger déclic se fasse entendre. Si le voyant rouge sur le dessus du bouton est visible, cela signifie qu'elle n'est pas bien verrouillée.
ATTENTION : Insérez toujours complètement la batterie jusqu'à ce que le voyant rouge ne soit plus visible. Sinon, elle pourrait tomber accidentellement de l'outil, au risque de vous blesser ou de blesser quelqu'un se trouvant près de vous. ATTENTION : N'insérez pas la batterie de force. Si elle ne glisse pas facilement, c'est que vous ne l'insérez pas correctement.
Vérification de la charge restante de la batterie (BL1460A)
▶ Fig. 2: 1. Témoins 2. Bouton de vérification
NOTE : Selon les conditions d'utilisation et la température ambiante, l'indication peut être légèrement différente de la capacité réelle.
Pendant la charge
Lorsque la charge commence, le premier voyant lumineux (complètement à gauche) se met à clignoter. Puis les autres voyants s'allument l'un à la suite de l'autre à mesure que la charge progresse, pour indiquer le niveau de charge de la batterie.
NOTE : Si le voyant lumineux ne s'allume pas ou clignote pendant la charge, il se peut que la batterie soit défectueuse. Dans ce cas, contactez votre centre de service après-vente local.
Pendant l'utilisation
Après la mise sous tension de l'outil, les voyants s'allument pour indiquer la charge restante de la batterie. La lumière s'éteint au bout de 5 secondes environ lors de la mise hors tension de l'outil.
Si vous enfoncez le bouton de vérification alors que l'outil est éteint, les voyants lumineux s'allument pendant environ 5 secondes pour indiquer la charge de la batterie.
Si le voyant orange clignote, l'outil s'arrête en raison d'une faible charge restante de la batterie (mécanisme d'arrêt automatique).
Chargez la batterie ou utilisez une batterie chargée alors.
Si vous mettez l'outil sous tension après avoir inséré une batterie n'ayant pas été utilisée pendant une période prolongée, il se peut qu'aucun voyant ne s'allume. L'outil s'arrête alors en raison d'une faible charge restante de la batterie. Chargez correctement la batterie.
Système de protection de l'outil/la batterie
L'outil est équipé d'un système de protection de l'outil/la batterie. Ce système coupe automatiquement l'alimentation vers le moteur pour prolonger la durée de vie de l'outil et de la batterie. Si l'outil ou la batterie se trouve dans l'une des situations suivantes, l'outil cessera automatiquement de fonctionner.
Protection contre la surcharge
Lorsque l'outil/la batterie est utilisé(e) d’une manière provoquant un appel de courant anormalement élevé, l’outil s’arrête automatiquement. Dans ce cas, éteignez l’outil et arrêtez la tâche ayant provoqué la surcharge de l’outil. Puis rallumez l’outil pour reprendre la tâche.
Protection contre la surchauffe
En cas de surchauffe de l'outil ou de la batterie, l'outil s'arrête automatiquement. Dans ce cas, laissez l'outil ou la batterie refroidir avant de rallumer l'outil.
Protection contre la décharge totale de la batterie
Lorsque la charge de la batterie est insuffisante, l'outil s'arrête automatiquement. Dans ce cas, retirez la batterie de l'outil et chargez-la.
Fonctionnement de la gâchette
AVERTISSEMENT : Avant d'insérer la batterie dans l'outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne bien et revient en position d'arrêt lorsque vous la relâchez.
▶ Fig. 3: 1. Gâchette
Il suffit d'enclencher la gâchette pour démarrer l'outil. Pour arrêter l'outil, relâchez la gâchette.
Fonctionnement de l'inverseur
▶ Fig. 4: 1. Levier de l'inverseur
ATTENTION : Vérifiez toujours le sens de rotation avant d'utiliser l'outil. ATTENTION : N'utilisez l'inverseur qu'une fois que l'outil est complètement arrêté. Si vous changez le sens de rotation avant l'arrêt de l'outil, vous risquez de l'endommager. ATTENTION : Lorsque vous n'utilisez pas l'outil, placez toujours le levier de l'inverseur en position neutre.
L'outil possède un inverseur qui permet de changer le sens de rotation. Enfoncez le levier de l'inverseur du côté A pour une rotation dans le sens des aiguilles d'une montre, ou du côté B pour une rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
La gâchette ne peut pas être enclenchée lorsque le levier de l'inverseur se trouve en position neutre.
Allumage de la lampe avant
▶ Fig. 5: 1. Lampe
ATTENTION : Évitez de regarder directement le faisceau lumineux ou sa source.
Enclenchez la gâchette pour allumer la lampe. La lampe reste allumée tant que la gâchette est enclenchée. La lampe s'éteint environ 10 secondes après avoir relâché la gâchette.
NOTE : Retirez la saleté sur la lentille de la lampe avec un chiffon sec. Prenez soin de ne pas érafler la lentille de la lampe sous peine de diminuer son éclairage.
Témoin del/avertisseur sonore
▶ Fig. 6: 1. Témoin DEL
Le témoin DEL/l'avertisseur sonore sur l'outil indique les fonctions suivantes.
| Fonction État de l'outil État du témoin DEL/de l'avertisseur sonore Mesure à prendre | ||||
| Arrêt automatique à la fin du serrage | Le couple de serrage préréglé a été obtenu et l'outil s'est arrêté. | S'allume en vert pendant environ une seconde. | - | - |
| Alarme en cas de serrage insuffisant | Le couple de serrage préréglé n'a pas été obtenu, car la gâchette a été relâchée avant de terminer le serrage. | S'allume en rouge. Long signal sonore Resserrez la vis. | ||
| Alarme en cas de faible charge de la batterie | La puissance de la batterie diminue et le moment est venu de changer la batterie. | Clignote lentement en rouge. | Série de longs signaux sonores | Remplacez la batterie par une autre complètement chargée. |
| Arrêt automatique en cas de faible charge restante de la batterie | La batterie est presque complètement épuisée et l'outil s'est arrêté. | S'allume en rouge. Long signal sonore Remplacez la batterie par une autre complètement chargée. | ||
| Vérification du fonctionnement du témoin DEL, de la lumière et de l'avertisseur sonore | Lorsque la batterie est en place, l'outil vérifie le témoin DEL, la lumière et l'avertisseur sonore. | S'allume d'abord en vert, puis en rouge. (Puis, la lumière s'allume.) | Série de très courts signaux sonores | - |
| Anti-réinitialisation du contrôleur | Une baisse anormale de tension est survenue sur la batterie pour une raison quelconque et l'outil s'est arrêté. | Clignote alternativement en rouge et en vert. | Série de courts signaux sonores | Remplacez la batterie par une autre complètement chargée. |
| Protection contre la surchauffe | Le contrôleur de l'outil a présenté une surchauffe anormale et l'outil s'est arrêté. | Clignote rapidement en rouge. | Série de courts signaux sonores | Retirez immédiatement la batterie et laissez refroidir l'outil. |
| Détection du fonctionnement de la gâchette lors de la mise en place de la batterie | Lorsque la batterie est insérée avec la gâchette enclenchée, l'outil s'arrête pour éviter un démarrage intempestif. | Clignote alternativement en rouge et en vert. | Série de courts signaux sonores | Relâchez la gâchette. |
| Détection d'une panne du moteur | Une panne du moteur a été détectée. À ce moment précis, l'outil ne fonctionne pas. | Clignote alternativement en rouge et en vert. | Série de courts signaux sonores | Confiez la réparation à votre centre de service après-vente Makita local. |
| Détection de double frappe | Lorsque l'utilisateur se met à reserrer une vis déjà serrée, l'outil le détecte et s'arrête. | S'allume en rouge. Long signal sonore - | ||
| Alarme pour l'entretien Le | moment est venu de procéder à l'entretien d'après le nombre pré-défini de vis serrées. | Clignote en jaune. - Réinitialisez l'alarme | avec le logiciel d'application. | |
| Alarme en cas de communication de données non disponible (avec l'outil connecté à un ordinateur) | Les données ne peuvent pas être échangées entre l'outil et l'ordinateur malgré la connexion. | Clignote en jaune. - Redémarrez le logiciel | d'application et rebranchez le câble USB. | |
| Indication que la communication de données est disponible (avec l'outil connecté à un ordinateur) | L'outil est connecté à l'ordinateur et la communication des données est disponible. | Clignote en vert. -- | ||
Réglage du couple de serrage
Pour serrer des vis mécaniques, des boulons à six pans creux, etc., avec un couple de serrage donné, procédez au réglage du couple de serrage de la façon suivante.
- Retirez d'abord la batterie de l'outil.
- Desserrez puis retirez la vis qui retient la bague et le couvercle de la lampe.
▶ Fig. 7: 1. Vis 2. Couvercle de la lampe
- Tournez manuellement la bague à l'avant de l'outil de sorte que le trou soit visible sous la bague.
▶ Fig. 8: 1. Bague
- Mettez la batterie en place. Enclenchez la gâchette et relâchez-la de sorte que la bague de réglage pivote et que le trou devienne visible. Puis, retirez la batterie.
▶ Fig. 9: 1. Bague de réglage 2. Trou pour la poignée de réglage
- Utilisez une poignée de réglage en option pour procéder au réglage du couple de serrage. Insérez la broche de la poignée de réglage dans le trou à l'avant de l'outil. Tournez ensuite la poignée de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le couple de serrage, et dans le sens inverse pour le réduire.
- Alignez la ligne jaune avec le numéro souhaité sur l'échelle du couple de serrage. ▶ Fig. 10: 1. Poignée de réglage 2. Trou pour la poignée de réglage 3. Échelle 4. Ligne jaune
- Insérez la batterie et assurez-vous que le couple de serrage est bien réglé, au moyen d'un testeur de couple de serrage.
- Tournez la bague à l'avant de l'outil puis serrez la vis pour fixer la bague et le couvercle de la lampe.
NOTE : Les numéros inscrits sur l'échelle du couple de serrage permettent d'effectuer un réglage approximatif du couple de serrage souhaité.
Réglage de la vitesse à vide et de l'angle de rotation, etc.
Vous pouvez régler la vitesse à vide, le nombre de tours, etc., de l'outil avec votre ordinateur. Installez le logiciel d'application sur votre ordinateur et connectez-le à l'outil avec un câble USB.
REMARQUE : Assurez-vous que le cache USB est fermé lors du serrage.
NOTE : Veuillez contacter un représentant commercial de Makita à propos du logiciel d'application.
Assemblage
ATTENTION : Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant d'effectuer toute tâche dessus.
Sélection de la bonne douille
Pour certains modèles, il existe différents types de douilles suivant le travail à effectuer. Choisissez et installez une douille qui convient au travail à effectuer.
Installation ou retrait de la douille
▶ Fig. 12: 1. Douille 2. Trou 3. Broche
Pour installer la douille, poussez-la dans le carré conducteur de l'outil à l'aide d'une main tout en appuyant de l'autre main sur la broche du carré conducteur jusqu'à ce que la douille se verrouille en place. Pour retirer la douille, tirez simplement dessus en appuyant sur la broche du carré conducteur.
ATTENTION : Avant utilisation, assurez-vous que la douille est correctement verrouillée sur le carré conducteur. Une fixation inadéquate de la douille présente un risque de blessure.
Accessoire en option
Le crochet se révèle pratique pour accrocher l'outil. Installez le crochet sur les trous sur le corps de l'outil.
▶ Fig. 13: 1. Crochet 2. Trou
Utilisation
Saisissez fermement l'outil et placez la douille sur le boulon ou l'écrou. Mettez ensuite l'outil sous tension. Lorsque l'embrayage s'active, le moteur s'arrête automatiquement. Relâchez ensuite la gâchette.
NOTE : Tenez l'outil en pointant le carré conducteur bien droit sur le boulon ou l'écrou pour éviter d'endommager le boulon ou l'écrou.
Limites de la capacité de serrage
Utilisez l'outil dans les limites de la capacité de serrage. Si vous utilisez l'outil au-delà de ces limites, l'embrayage ne fonctionnera pas. Et l'outil ne pourra pas fournir un couple de serrage suffisant.
Pour le modèle DFL083F
- Plage de la capacité de serrage. 2. Angle de rotation. 3. Couple.
Pour le modèle DFL125F
bar
| X-Axis (N·m) | Y-Axis (°) | |---|---| | 5 | 360 | | 6 | 360 | | 7 | 360 | | 8 | 360 | | 9 | 360 | | 10 | 360 | | 11 | 360 | | 12 | 360 | The chart displays a single horizontal bar for category '1'. The label '3' is below the axis.- Plage de la capacité de serrage. 2. Angle de rotation. 3. Couple.
Pour le modèle DFL204F
bar
| Category | Value | |---|---| | 1 | 360° | | 2 | 360° | | 3 | 360° |- Plage de la capacité de serrage : 2. Angle de rotation : 3. Couple :
Pour le modèle DFL302F
bar
| Category | Value | | -------- | ----- | | 1 | 163020 | | 2 | 25 |- Plage de la capacité de serrage 2. Angle de rotation 3. Couple
Pour le modèle DFL403F
- Plage de la capacité de serrage : 2. Angle de rotation : 3. Couple :
NOTE : L'angle de rotation correspond à l'angle depuis le point où le boulon est serré à 50 % du couple souhaité au point où le boulon est serré à 100 % du couple.
NOTE : L'utilisation d'une batterie froide peut entraîner un avertissement pour la charge de la batterie via le témoin DEL et l'avertisseur sonore et arrêter immédiatement l'outil, même si la batterie est complètement chargée. Dans ce cas, la capacité de serrage peut être inférieure aux spécifications de ce mode d'emploi.
Entretien
ATTENTION : Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien.
REMARQUE : N'utilisez jamais d'essence, benzine, diluant, alcool ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la fissuration de l'outil.
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d'entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita.
Accessoires en OPTION
ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu'aux fins auxquelles ils ont été conçus.
Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d'entretien local Makita.
- Batterie et chargeur Makita d'origine
- Accessoire antirecul
- Dispositif de protection (jaune, bleu, rouge, clair)
- Poignée de réglage
- Broche complète Crochet
NOTE : Il se peut que certains éléments de la liste soient compris dans l'emballage de l'outil en tant qu'accessoires standard. Ils peuvent varier d'un pays à l'autre.
TECHNISCHE DATEN
Erreur (K) : 3 dB (A)
Erreur (K) : 3 dB (A)
Error (K) : 3 dB (A)
Error (K) : 1,5 m/s²
Erreur (K) : 1,5 m/s²
Erreur (K) : 1,5 m/s²
Erreur (K) : 1,5 m/s²
Erreur (K) : 1,5 m/s²