RR 2T 250 (2015) - Moto Beta - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RR 2T 250 (2015) Beta au format PDF.
| Caractéristiques techniques | 250 cm³, moteur 2 temps, refroidissement par liquide, puissance de 45 ch |
|---|---|
| Transmission | Boîte de vitesses à 6 rapports |
| Suspension avant | Fourche inversée de 48 mm, réglable |
| Suspension arrière | Amortisseur réglable |
| Freins | Disques avant et arrière, diamètre 260 mm à l'avant, 240 mm à l'arrière |
| Pneus | Avant 90/90-21, Arrière 140/80-18 |
| Poids | Environ 95 kg |
| Utilisation | Conçue pour la randonnée et la compétition tout-terrain |
| Maintenance | Vidange d'huile régulière, contrôle des freins et des pneus |
| Sécurité | Port du casque et des équipements de protection recommandés |
| Informations générales | Modèle 2015, idéal pour les pilotes expérimentés |
FOIRE AUX QUESTIONS - RR 2T 250 (2015) Beta
Questions des utilisateurs sur RR 2T 250 (2015) Beta
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RR 2T 250 (2015) - Beta et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RR 2T 250 (2015) de la marque Beta.
MODE D'EMPLOI RR 2T 250 (2015) Beta
Merci de votre confiance et bon divertissement. Ce livre vous donna des informations nécessaires pour une utilisation correcte et un bon entretien de votre moto.
Les données, les specifications et les illustrations de ce manuel n'engage pas BETAMOTOR S.p.A. qui se reserve le droit d'apporter des modifications et des améliorations à ses modèles à tout moment et sans préavis.
Cod. 026440130000
AVERTISSEMENT
Il est recommandé, au bout de la première ou de la seconde heures d'utilisation en tout-terrain, de contrôler tous les serrages avec une attention particulière pour:
Couronne
- Vérifier la fixation correcte des passerelles
Leviers/pinces/disque des freins avant/arriere
- Verifier le serrage correct des plastiques
Boulonnerie moteur
- Boulonnerie amortisseur/Bras oscillant
Rayon/moyeux roue
- Cadre arrêté
Raccords de tuyauteries
Tension de la chaine
AVERTISSEMENT
En cas d'intervention à effectuer sur la moto, s'adresser au réseau d'assistance agrée Betamotor.
SOMMAIRE DES CHAPITRES
Conseils pour l'utilisation du vehicule. 5
Conduite ecologique 5
Conduire en sécurité 6
CHAP. 1 GENÉRALITÉS 7
Données d'identification du vehicule 8
Equipment 8
Verrouillage de direction 10
Connaissance du vehicule 11
Mode d'emploi compteur de vitesse digital 14
Caracteristiques techniques 20
Système électrique 24
Lubrifants et liquides conseillés 28
CHAP. 2 UTILISATION DU VEHICULE 29
Contrôls préalables au fonctionnement 30
Rodage 31
Demarrage moteur 32
Approvisionnement en carburant 33
Bouchon du réservoir 33
Robinet carburant 33
CHAP. 3 CONTROLES ET ENTRETIEN 35
Vidange d'huile boite de vitesse/embrayage. 36
Freins 37
Pneumatiques 40
Embrayage hydraulic 41
Huile de fourche 42
Filtre de l'air 45
Bougie 46
Carburateur 47
Liquide de refroidissement 48
Chaine 49
Batterie 50
Nettoyage du vehicule. 51
Entretien periodique 52
Longue inactivité du vehicule 54
CHAP. 4 RÉGLAGES 56
Réglage de la position de base du levier du frein avant 57
Modification de la position de base de la pedale du frein. 57
Réglage de la position de base du levier de l'embrayage 57
Réglage du guidon 57
Réglage commande gaz 58
Contrôle et réglage du jeu à la direction 58
Réglage de la fourche 59
Amortisseur 60
Tension de la chaine 61
Réglage du minimum 62
Réglage commande soupape d'échéppement 63
CHAP. 5 REMPLACEMENTS 64
Remplacement du feu avant 65
Feu arrirée 65
CHAP. 6 QUE FAIRE EN CAS D'URGENCE ? 66
Récherche de la panne 67
CONSEILS POUR L'UTILISATION DU VÉHICULE
- Le vehicule doit être obligatoirement pourvu de: plaque d'immatriculation, carter grise, vignette et assurance.
- Il est interdirit de transporter des animaux et d'objets qui ne sont attachés au vehicule, qui peuvent sortir de l'encombrement du vehicule-même.
- Le casque est obligatoire.
Voyager toujours avec les yeux de croissement allumés. - Toute modification apportée au moteur ou aux autres organes, destinée à augmenter la puissance et par conséquent la vitesse, est séverement sanctionnée par la loi et entraine la saisie du vehicule.
- Pour sauvégarder votre vie et celle des autres, il est recommendé de conduire avec prudence, de porter le casque de sécurité et de garder les yeux de croissement allumés.
ATTENTION
Les modifications ou transformations au cours de la période de garantie dégagent le Constructeur de toute responsabilité et annulent la garantie.
CONDUITE ÉCOLOGIQUE
- Tous les vehicules ayant un moteur à explosion produit un certain bruit (pollution sonore) et plus ou moins de gaz toxiques (pollution atmosphérique) en fonction du mode de conduite adoptée.
- L'abaissement, autant que possible, de ces conditions constitue de nos jours un devoir pour tous, éviter donc les départ plein gaz, les accélérations brutes et inutiles ainsi que les freinages impromptus et tout aussi inutiles, afin de limiter le bruit, l'usure précote des pneus et des parties mécaniques du vehicule ainsi que, de manière non négligeable, la consommation de carburant.
CONDUIRE EN SECURITE
- Respecter le code de la route
- Toujours porter un casque homologué et attaché
Voyager tous yac les feux de croisement allumés. - Toujours garder propre la visière de protection
- Porter des vêtements sans pans flottants
- Ne pas rouler avec des objets pointus ou fragiles dans les poches
- Régler correctement les miroirs rétroviseurs
Toujours conduire assis avec le deux mains sur le guidon et les pieds sur les cale-pieds - Ne jamais se distraître ou se laisser distraître en conduitant
- Ne pas manger, boire, fumer, téléphoner etc... en conduisant
- Ne pas écouter de musique avec un baladeur en conduisant
- Ne pas rouler de front avec d'autres vehicules
- Ne pas remorquer ou se faire remorquer par d'autres vehicules
- Toujours maintainir les distances de sécurité
- Ne pas rester assis sur le vehicule sur bequille
- Ne pas partir avec le vehicule sur bequille
- Ne pas sortir la béquille avec l'avant du vehicule en descente
- Cabrages, lacets et zigzags sont très dangereux pour le pilote, les autres et le vehicule
- Sur route sèche et sans gravillon ni sable, utiliser les deux freins. L'utilisation d'un seul frein peut provoquer des glissades dangereuses et incontrolables.
- En cas de freinage, utiliser les deux freins pour avoir un arrêt du vehicule sur une distance plus réduite
- Sur la chaussée mouillée et sur le tout terrain, il est recommendé de conduire avec prudence et à une vitesse modérée: utiliser les freins plus doucement.
- Ne pasmettrele moteur en marchedans une piece close.
CHAP. 1 GÉNÉRALITÉS
TABLE DES MATIÈRES
Données d'identification du vehicule 8
Identification du cadre 8
Identification du moteur 8
Équipment 8
Verrouillage de direction 10
Connaissance du vehicule 11
Elémentsprincipaux: 11
Levier d'embrayage 12
Levier frein antérieur 12
Levier de vitesses 12
Pédalé du frein 12
Bouton demarrage moteur 13
Commutateur gauche 13
Interrupteur des indicateurs de direction 13
Pédale démarrage 13
Béquille laterale 13
Mode d'emploi compteur de vitesse digital. 14
Caracteristiques techniques 20
Poids 20
Dimensions du vehicule 20
Pneumatiques 20
Contenances 20
Suspension avant 20
Suspension arrriere 21
Frein avant 21
Freinarriere. 21
Moteur 22
Système électrique 24
Scheme electrique RR. 24
Legendeschemaelectrique 25
Batterie 26
Fusible 27
Lubrifants et liquides conseillés 28

DONNÉES D'IDENTIFICATION DU VÉHICULE
IDENTIFICATION DU CADRE
Les données d'identification A sont imprimées sur la colonne de direction cote droit.

IDENTIFICATION DU MOTEUR
Les données d'identification B du moteur sont imprimées dans la zone indiquée sur la figure.

ÉQUIPEMENT
L'équipment de série comprend: le livre d'utilisation et d'entretien, laatisation à outils (voir photo).
Pour acceder au kit outils, enlever la selle en pressant sur le bouton 1 et en la tirant vers l'arrière. Enlever la cache lat. 2 en la tirant vers l'extérieur et la libérer de la fixation gauche du garde boue.

Enlever la clé hexagonale 3 et la relative clé à douille (8mm) par laquelle il est possible de dévisser la vis 4.

Tirer vers l'extérieur la fixation gauche du garde boues et déclencher les deux élastiques de soutien 5. Enlever le kit outils 6.


VERROILLAGE DE DIRECTION
Le vehicule est fourni avec une clé originale et une clé de secours à utiliser pour le verroude direction.
ATTENTION:
Ne pas conserver la clé de réserve à l'intérieur du vehicule mais dans un lieu sur et à portée de main. Nous conseillons d'enregistrer sur ce manuel (ou ailleurs) le numéro de code imprimé sur les clés. En cas de perte des deux clés, il est possible de demander des doubles.
Pour déclencher le verrou de direction, braquer complètement le guidon vers la gauche, insérer la clé, appuyer et tourner complètement la clé dans un sens antihoraire, ensuite relâcher.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE


ÉLÉMENTS PRINCIPAUX:
1 - Réservoir à carburant
2 - Bouchon de carburant
3-Silencieux
4 - Amortisseur arrêté
5 - Phare avant
6 - Feu arrêté
7-Béquille latérale
8-Fourche
9 - Cale-pieds pilot
10 - Pare-choc inférieur
(Kit pare-coups)
11 - Selle
12 - Moteur
13 - Pare-boue avant
14 - Support de plaque min.
15 - Levier de kick-starter
16 - Panneaux carrosserie avant
17 - Panneaux carrosserie arriere
18-Couvertures des fourches
19 - Pare-boue arrête
20 - Flanc couverture filtre air
1
GÉNÉRALITÉS




LEVIER D'EMBRAYAGE
Le levier d'embrayage 1 est monté à gauche sur le guidon. La position de base peut être variee a l'aide de la vis de réglage A (voir Réglages).
LEVIER FREIN ANTERIEUR
Le levier du frein avant 2 est positionné sur le côte droit du guidon et actionne le frein de la roue avant. La position de base peut être variee par la vis de réglage B (voir Réglages).
LEVIER DE VITESSES
Le levier de vitesse 3 est monté sur le côte gauche du moteur. La position des vitesse est indiquée dans l'image. La position -neutre- se trouve entre la vitesse 1 et la vitesse 2.
PEDALE DU FREIN
La pedale du frein 4 est positionnee devant le repose-pied droit.
La position de base de la pedale peut etre reglee selon les besoin du pilote (voir Reglages).
BOUTON DÉMARRAGE MOTEUR
Le bouton 1 positionné sur le coté droit du guidon, permet le démarrage électrique de la moto; il est nécessaire de le tener appuyé jusqu'à ce que le moteur ne s'allume. Ne pas appuyer sur le bouton 1 lorsque le moteur est en marche.

COMMUTATEUR GAUCHE
Le commutateur 2 de l'éclairage a trois positions:
A = feu éteint
B = faux de croissement allumés
C = feux de route allumés
Le bouton 3 actionne le klaxon.
L'interrupteur 4 arrêté le moteur; il est nécessaire de le tener appuyé jusqu'à l'extinction du moteur.

INTERRUPTEUR DES INDICATEURS DE DIRECTION
En déplaçant le levier 5 à droite ou à gauche les indicateurs de direction droits ou gauches sont allumés (lorsqu'ils sont pourvus dans le système); la position centrale du levier est rétablie; appuyer pour éteindre les indicateurs de direction.

PÉDALE DEMARRAGE
La pedale de demarrage 6 est montée sur le cote croit du moteur.
La partie supérieure peut être orientée.

BÉQUILLE LATERALE
Appuyer vers le sol, avec le pied, la bequille laterale 7 et charger celle-ci avec la moto.
Contrer que le sol soit solide et la position stable.
Sur le tout terrain, la bequille fermée peut etre fixee ulterieurement avec une bande en caoutchouc 8.
MODE D'EMPLOI COMPTEUR DE VITESSE DIGITAL
SPECIFICATIONS GENÉRALES
CAPTEUR DE VITESSE/DISTANCE: De type magnétique sans contact
DIMENSIONS DE L'ÉCRAN : 125mm x 41mm x 34mm
TEMPERATURE DE STOCKAGE : -20°C to 80°C (-4°F to 176°F)
PILE : 3V CR2032
DUREE DE LA PILE : Environ un an
ALIMENTATION EXTERNE : 12V DC

GÉNÉRALITÉS
Retroeclairage:
Le tachymètre/compteur kilométrique numérique est équipé de rétroéclairage pour permettre la lecture dans de mauvaises conditions déclairage ambiente (basse ou absence).
En utilisant l'alimentation externe à 12 V (instrument branché à la batterie du vehicule):
- Le rétroéclairage est permanent en présence de l'alimentation à 12V .
- Àpres 20 s d'inactivité, le rétroéclairage s'etendra. Pour l'activer, appuyer n'importe quel bouton ou faire tournier la roue.
En n'utilisant que la pile interne:
- Le retroéclairage restera allumé pendant 4 secondes, puis s'étendra.
- En présence du symbole, le rétroéclairage ne s'esteint pas. Le symbole s'affiche lorsque voltage de la pil •Lo n°Férieure à 2,45V.
Bouton de Reset:
Utiliser le bouton de Reset (Réinitialisation) situé dans la partie arrêté de l'instrument pour effacer toutes les données de parcours, y compris la date et l'heure.
Pile interne:
L'instrument contient une pile interne de 3.0 V, telle que celle utilisée dans les montres (CR2032). L'instrument ne peut fonctionner qu'avac cette pile. Lorsque la pile est déchargée, le symbole •Lo s'affiche.
Pour remplaçer la pile, dévisser le bouchon approprié situé dans la partie arrrière de l'instrument au moyen d'une piece de monnaie. Une fois que la pile est replacée, s'assurer que le côte positif est visible.
LA PILDE DE SUBSTITUTION DOIT ETRE DE TYPE CR2032
RéGLAGE DES PARAMÉTRES
Généralités:
Réglages autorisés:
- Km/h (kilomètres par heures) ou M/h (Mille par heures)
- Dimensions de la roue (circonférence de roulement) [mm]
- Format de l'heure : 12 heures/24 heures
- Date du jour
- Entretien
POUR ENTRER DANS LE MODE DE RÉGLAGE DES PARAMÉTRES, MAINTENIR ENFONCE LE BOUTON DROIT ET GAUCHE PENDANT ENVIRON 3 SECONDES. "Unit" S'AFFICHE SUR L'AFFICHEUR EN CLIGNOTANT.
La logique de fonctionnement est structurée de la manière suivante:
- L'instrument entre en mode SETUP en affichant les paramètres dans l'ordre indiqué ci-dessous.
- L'instrument affiche le paramètre à modifier avec le texte clignotant pendant quelques secondes.
- Pour modifier le paramètre affché actuellement, il suffit de régler les valeurs en appuyant sur les boutons droit et gauche (selon le mode indiqué ci-après) autrement, vous doivent patienter quelques secondes (environ 7 secondes) pour passer aux paramètres suivants.
- Une fois qu'un paramètre est modifié à la valeur souhaïée, l'instrument se déplace automatiquement au réglage suivant; appuyer sur un bouton de validation n'est pas nécessaire.
- Lorsque vous n'entrez en mode "setup" (réinitialisation) que pour afficher les réglages configurés, il suffit de patienter sans appuyer de bouton; l'instrument affichera tous les paramètres configurés et returnera automatiquement en condition de "Normal Mode".
SEQUENCE DE SETUP
Choix de l'unité de mesure
Dimension de la roue
Format de l'heure
Date du jour
Entretien
Selection de l'unité de mesure (Km/h ou M/h):
POUR SELECTIONNER L'UNITE DE MESURE (Km/h ou M/h), APPUYER SUR LE BOUTON DROIT OU GAUCHE.
PATIENTER 5 SECONDES POUR PASSER AU RÉGLAGE SUIVANT.
N'APPUYER SUR AUCUN BOUTON.
Sélection de la dimension de la roue (circonférence de roulement):
L'instrument aprogrammé deux mesures de circonférence de roulement de la roue avant : 2190 mm (version Enduro - jante de 21") ou 1890 mm (version Motard - jante de 17").
APPUYER SUR LE BOUTON GAUCHE POUR SELECTIONNER UNE DES DEUX OPTIONS.
PATIENTER 5 SECONDES POUR PASSER AU RÉGLAGE SUIVANT. N'APPUYER SUR AUCUN BOUTON.
Selectionner le format de l'heure (12 ou 24 heures):
L'instrument est configuré par défaut sur le format 12h.
POUR SELECTIONNER LE FORMAT 12h OU 24h, APPUYER SUR LE BOUTON DROIT OU GAUCHE.
PATIENTER 5 SECONDES POUR PASSER AU RÉGLAGE SUIVANT. N'APPUYER SUR AUCUN BOUTON.
Réglage de l'Heure:
L'heure est reglee en augmentant ou en diminuant d'une minute.
APPUYER SUR LE BOUTON GAUCHE POUR DECREMENTER L'HEURE.
APPUYER SUR LE BOUTON DROIT POUR L'INCREMENTER.
PATIENTER 5 SECONDES POUR PASSER AU RÉGLAGE SUIVANT. N'APPUYER SUR AUCUN BOUTON.
Selection du rappel d'entretien

L'instrument montre le compte à rebours des interventions d'entretien basé sur la date saisie par l'utilisateur. La donnée se base sur les kilomètres ou les milles parcours en fonction de l'unité de mesure choisis par l'utilisateur. Le réglage d'usine est : "OFF".
APPUYER SUR LE BOUTON GAUCHE POUR REDUIRE LE CHIFFRE. APPUYER SUR LE BOUTON DROIT POUR L'INCREMENTER (valeur max.: 10000).
PATIENTER 5 SECONDS AVANT DE QITTER LE MODE SETUP.
N'APPUER SUR AUCUN BOUTON.
PAGES-ÉCRANS
Passage entre 3 modes normaux
Toutes les informations pouvant etre fournies par I'exprimant sont affichees dans une des ces 3 pages-ecrans.
Tant qu'un bouton n'est pas appuyé pour passer à une autre page-écran, l'instrument restera sur la page-écran configurée.
POUR PASSER D'UNE PAGE-ECRAN A UNE AUTRE, APPUYER BRIÈVEMENT SUR LE BOUTON DROIT OU GAUCHE.
Page-ecran 1:
Vitesse Distance 1 (DST) Heure
Page-ecran 2:
- Vitesse • Distance 2 (DST2) • Heure
Page-ecran 3:
- Vitesse maximale (MAX) - Vitesse moyenne (AVG)
- Durée de parcours accumulée (ART) • Odomètre (ODO)
*Remarque : La vitesse maximale et la vitesse moyenne sont automatiquement mises à jour lorsque l'utilisateur accede à la page-écran 3.
CHARACTERISTIQUES
Généralités:
Lors de l'utilisation normale, l'instrument est en mode "Normal".
Fonctions disponibles:
- Sleep Mode
- Choix entre 3 pages-écrans "Normal"
- Remise à zéro de la Distance 1 (DST1)
- Remise à zéro de la Distance 2 (DST2)
- Remise à zéro de la Vitesse Maximale/Moyenne (MAX/AVG)
Sleep Mode:
Lorsque l'instrument ne recoit pas d'entrée pendant 5 minutes (par le mouvement de la roue ou par un bouton), celui-ci entre en "Sleep Mode". En "Sleep Mode" l'afficheur n'affiche que l'heure.
Pour quitter le mode "Sleep Mode", il suffit que l'instrument recoive une entrée par le mouvement du capteur ou la pression d'un bouton.
1
TACHYMÈTURE
Vitesse
La vitesse s'affiche au centre des pages-écrans 1 ou 2 ; elle va de 0 à 399,9 km/h ou M/h. L'unité de mesure (km/h ou M/h) s'affiche à côte de la vitesse relevante.

Vitesse Maximale (Max) et Moyenne (AVG)
Les vitesse Maxime (MAX) ou Moyenne (AVG) s'affichent sur la page-écran 3, à la gauche de l'afficheur. L'instrument met automatiquement à jour la vitesse maximale (MAX) et moyenne (AVG). Pour remettre à zéro la vitesse maximale (MAX) et la vitesse moyenne (AVG), maintainir enforcé le bouton droit pendant 5 secondes.
Remarque : pour effectuer la remise à zéro, vous devez vous trouver sur la page- écran 3.

RéGLAGES DU MESUREUR DE LA DISTANCE PARCOURUE
Description
Le mesureur de la distance parcourue montre la distance parcourue a partir de la derniere remise a zéro. Celui-ci possede deux types de distances caractéristiques.

Parcours (DST)
Le parcours peut aller de 0 à 9999.9 milles ou kilomètres et s'affiche du côte droit de la page-écran 1.
Pour remetre à zéro le parcours, maintainir enforcé le bouton droit pendant 5 secondes.
Remarque: pour effectuer la remise à zéro, vousdezvezvoustrouver surla page-ecran 1.

Parcours 2 (DST 2)
Le parcours 2 peut aller de 0 à 9999.9 milles ou kilomètres et s'affiche du côté croit de la page-écran 2.
Pour remettre à zéro le parcours, maintainir enforcé le bouton droit pendant 5 secondes.
Remarque: pour effectuer la remise à zéro, vousdezvezvoustrouver surla page-ecran 2.

1
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES POIDS
Poids net à sec RR 250 - 300 104 kg (avant 50 Kg; arrière 54 Kg)
DIMENSIONS DU VEHICULE
Longueur hors tout 2172 mm
Largeur hors tout 807 mm
Hauteur hors tout 1270 mm
Empattement 1482 mm
Hauteur de selle 930 mm
Garde au sol 320 mm
Hauteur repose-pied 407 mm
CHÂSSIS .acier au molybdène avec double berceau superposé au dessus du feu de déchargement
PNEUMATIQUES
| Dimensions Pression [Bar] | |||
| Pneumatique avant Pneumatique arrêté Pneumatique avant Pneumatique arrêté | |||
| 90/90-21 140/8 | 0-18 | 1,5 (usage routier) 1,8 | (usage routier) |
| 1 (usage hors route) 1 | (usage hors route) | ||
Jante avant. 21x1,6-36 trous
Jante arrriere 18x2,15-36 trous
CONTENANCES
Reservoir à carburant 9,5 litres
Dont réserve 1,5 litres
Circuit de refroidissement 1,3 litres
Type d'huile commande de vitesse 850 ml (10W - 40) - pour détails voir page 28
SUSPENSION AVANT
Fourche hydraulique a tiges renversées (tiges 48mm "SACHS"
Ressort. K 4,2
Type d'huile. SHELL TELLUS 32
Quantité huile (du bord supérieur, sans ressort et avec la fourche comprimée) 130mm
Excursion roue 290 mm
SUSPENSION ARRIÈRE
Mono-ammortisseur avec levier progressif
Ressort. K 5,2
Précharge (ressort dans son logement) 253 mm
Débattement amortisseur 135 mm
Excursion de la roue arrière 290 mm
FREIN AVANT
Disque 260 mm flottant et pince flottante double piston
FREIN ARRIÈRE
Disque 240mm pince flottante mono-piston
MOTEUR
Type Monocylindique a 2 temps refroidi au liquide et demarrage electrique
Alésage x course RR 250 66,4 x 72 mm
Alésage x course RR 300 72 x 72 mm
Cylindree (cm^3) RR 250 . 249~cm^3
Cylindree (cm^3) RR 300 293,1 cm
Rapport de compression RR 250 12,8:1
Rapport de compression RR 300 11,5:1
Alimentation . a carburateur sans melangeur
Carburateur
| RR 250 RR 300 | ||||
| Version Homolog. | Compét.* | Homolog. | Compét.* | |
| Carburateur type PWK 36S | AG | PWK 36S AG | ||
| Jet maximum | 118 | 165 | ||
| Jet de ralenti | 35 | 35 | 38 | |
| Jet de démarrage | 50 | 85 | 50 | 85 |
| Pointeau | N84K | NOZK | N84K | N2ZW |
| Position pointeau (du haut) | 3°+1/2 | 2° | 4° | 2° |
| Tours vis d'air (touffermé) | 1 + 3/4 | 1+1/4 | 2 | 1+1/4 |
| Butée | OUI | NON | OUI | NON |
118
38
-
- Cette modifi cation rend le vehicule non conforme au code de la route en vigueur. L'utilisation doit être limitée uniquement aux circuits privés et fermés à la circulation.
Refroidissement ...à liquide, circulation forcede du liquide avec pompe
Bougie RR 250 NGK BR7 ES
Bougie RR 300 . NGK BPR7 ES
Embrayage disques multiples en bain d'huile
Boîte de vitesses
| Version RR 250 RR | 300 | |||
| Transmission primaire 28/70 28/70 | ||||
| Rapports de boite 1 ere 1 | 2/31 12/31 | |||
| Rapports de boite 2 me | 15/28 15/28 | |||
| Rapports de boite 3 me | 19/28 19/28 | |||
| Rapports de boite 4 me | 20/24 20/24 | |||
| Rapports de boite 5 me | 27/27 27/27 | |||
| Rapports de boite 6 me | 28/24 28/24 | |||
| Transmission secondaire | Homolog | Compét.* | Homolog. Compét. | |
| 15/45 | 13/49 | 15/45 | 13/49 | |
-
- Cette modification rend le vehicule non conforme au code de la route en vigueur. L'utilisation doit être limitée uniquement aux circuits privés et fermés à la circulation.
Soupape d'échévement ... à actionnement centrifuge avec ressorts de contraste
Mise en marche . DC-CDI sans rupteur avec variation
anticipation numérique, type Kokusan
Démarriage ...électrique et Kick-starter
1
SYSTÉME ÉLECTRIQUE
SCHEMA ÉLECTRIQUE RR

GÉNÉRALITÉS
LEGENDE SCHEMA ELECTRIQUE
1) CLIGNOTANT AVANT DROIT (AMPOULE 12V-10W)
2) CONTACTEUR DE STOP AVANT
3) BOUTON DU DEMARREUR
4) CAPTEUR TOURS DE ROUE
5) TEMOIN PHARE
6) BOUTON DROIT
7) DISPLAY
8) BOUTON GAUCHE
9) TÉMOIN PHARE DE ROUTE
10) PROJECTEUR AVEC AMPOULE 12V-35/35W
11] KLAXON 12V
12) BOUTON D'ARRÉT MOTEUR
13) BOUTON CLACSON
14) INVERSEUR CODE/PHARE
15) COMMUTATEUR CLSIGNOTANTS
16) GROUPE COMMANDE GAUCHE
17] CLIGNOTANT AVANT GAUCHE (AMPOULE 12V-10W)
18) RÉGULATEUR 12V
19) KIT ELECTRO-VENTILATEUR (OPTION)
20) CENTRALE CLSIGNOTANTS
21) CLIGNOTANT ARRIÈRE GAUCHE (AMPOULE 12V-10W)
22) FEU ARRIÈRE LED
23) CLIGNOTANT ARRIÈRE DROIT (AMPOULE 12V-10W)
24) ÉCLAIREUR DE PLAQUE
25) POSITIF BATTERIE
26) BATTERIE 12V - 4Ah
27) ALTERNATEUR
28) FUSIBLE 1OA
29) CABLE DE MASSE SUR LE CHASSIS
30) DEMARREUR
31) RELAIS DU DEMARREUR
32) NÉGATIF BATTERIE
33] BOITIER ÉLECTRONIQUE
34) BOBINE H.T.
35) BOUGIE
36) BOUTON DE STOP ARRIERE
37) MASSE DU CHÄSSIS
38) FEU DE POSITION 12V-5W
Legendede couleurs
Bi = Blanc
Ve = Vert
Ma = Marron
Vi = Violet
BI = Bleu
Ne = Noir
Gi =Jaune
Rs = Rouge
Ar = Orange
Az = Bleu ciel
Ro = Rose
Gr = Gris
1

BATTERIE
La batterie 1 se trouve sous le siège et ne démande pas d'entretien.
Il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau de l'électrolyte ou de replir à niveau avec de l'eau.
Nettoyer régulierement les pôles de la batterie et, si cela est nécessaire, graisser-les légèrement avec vaseline technique.
Démontage de la batterie:
Enlever le siège et detacher celui-ci de la batterie, avant le pole négatif, puis le pole positif. Raccrocher l'élastique 2.
Enlever la batterie. Lors du montage de la batterie, insérer celle-ci avec les poles tournés vers l'antérieur (voir image) et relier le pole négatif le dernier à la batterie.
ATTENTION :
Pour ne pas l'abimer, il est conseilé de ne pas faire passer l'élastique 2 sur le coin de la batterie.
ATTENTION:
Des précautions particulières sont demandées, en cas de fuite d'électrolytes (acide sulfureux) de la batterie. L'électrolyte peut provoquer des brûlures graves. Au contact avec la peau, laver abondament avec de l'eau.
Si l'électrolyte entre dans les yeux, laver au moins pendant 15 minutes avec de l'eau et consulter immédiatement un médecin.
Bien qu'il s'agisse d'une batterie ferme, des gaz explosifs peuvent ressortir. Eloigner la batterie de toute source d'étinçelle ou de flamme.
Les batteries déchargees doivent être éloignées des enfants et éliminées selon les normes de traitement prévues.
Ne pas enlever les protections.
Monter la batterie, en respectant la polarité.
INACTIVITE:
En cas d'inactivité du vehicule, il est conseilé d'enlever la batterie et de la recharger, tous les 15 jours, avec un chargeur approprié. La batterie doit être garée dans un milieu sec, à une température de 5 - 35^ et éloignée des enfants.
FUSIBLE
Le fusible 3 se trouve dans le relais de démarrage 4 qui se trouve sous la selle et positionné devant à la batterie. Pour acceder au fusible, il est nécessaire d'enlever le siège.
Le fusible protège les systèmes suivants:
- système de démarrage électrique
-klaxon - clignotants
-équipements
Dans le relais de démarriage se trouve également un fusible de secours 5 (10 ampères).
Un fusible brûlé doit être remplace uniquement par un autre fusible équivalent.
Si le nouveau fusible devait se brûler après avoir été monté, s'adresser exclusivement à un atelier spécialisé BETAMOTOR.
Le fusible a une capacité de 10 ampères.
ATTENTION :
Enaucuncas,il estdeconseilléde monter un fusiblepluspuissantou d'essayer de "réparer"le même fusible.
Des opérations inappropriées pourraient bloquer toute l'installation électrique.

LUBRIFIANTS ET LIQUIDES CONSEILLÉS
Pour un meilleur fonctionnement et une plus grande longévité de la moto, il est recommendé d'utiliser de préférence les produits du tableau:
| Type DE PRODUIT CARACTERISTIQUES | |
| HUILE MÉLANGE LIQUI MOLY RACING SYNTH 2T | |
| HUILE COMM. DE VIT. ET EMBRAYAGE LIQUI MOLY RACING 10W40 | |
| LIQUIDE DE FREINS LIQUI MOLY BRAKE FLUID DOT 5.1 | |
| HUILE ACTIONNEUR EMBRAYAGE LIQUI MOLY BRAKE FLUID DOT 5.1 | |
| HUILE DE FOURCHE SHELL TELLUS 32 | |
| GRAISSE POUR TRANSMISSION LIQUI MOLY SCHMIERFIX | |
| LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT LIQUI MOLY COOLANT READY MIX RAF12 PLUS |
Nota:
Lors des vidanges et renouvellements de fluides, il est recommandé de respecter scrupuleusement le tableau.
CHAP. 2 UTILISATION DU VEHICULE
TABLE DES MATIÈRES
Contrôls préalables au fonctionnement 30
Rodage 31
Demarrage moteur 32
Demarrage a moteur froid 32
Demarrage a moteur chaud 32
Remede en cas de moteur "noye" 32
Approvisionnement en carburant. 33
Bouchon du réservoir 33
Robinet carburant. 33
CONTROLÉS PREALABLES AU FONCTIONNEMENT
Pour pouvoir utiliser la moto, celle-ci doit être dans un état technique parfait. Afin de garantir la sécurité totale de son fonctionnement, il serait souhaitable de proceeder à une vérification générale de la moto avant chaque démarrage.
Dans cette phase, les contrôles suivants doivent être effectués:
1 CARBURANT
Vérifier la quantité de carburant dans le réservoir, ranger le tuyau flexible d'éché-pement sans pris et fermer le réservoir avec le bouchon.
2 CHÂINE
Une chaine avec trop de jeu peut sortir du pignon ou de la couronne. Si elle est trop tendue, elle peut se casser ou abimer les autres composantes de la transmission secondaire. Un nettoyage ou une lubrification insuffisants peut cause également une usure précote des composantes.
3 PNEUS
Contrôle général de la bande de roulement. Les pneus quiprésent des coupures ou des regonflements doivent être replacés. La profondeur du profil doit correspondre à la législation en vigueur. Vérifier également la pression de l'air. Des pneus usés et une pression incorrecte dégradent la conduite routière.
4 FREINS
Vérifier le bon fonctionnement et contrôle le niveau du liquide des freins. Si le niveau du liquide des freins descend au-dessous de la valeur minimum, contrôle l'etat d'usure des pastilles des freins ou la présence de fuites eventuelles dans l'installation. En cas de fuites d'huile, faire contrôle l'installation des freins par un atelier spécialisé BETAMOTOR.
Contrôler le réglage et le bon fonctionnement de toutes les commandes à cable flexible.
6 LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Vérifier le niveau du liquide de refroidissement à moteur froid.
7 INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Contrer, en marche, le fonctionnement des yeux, des yeux en arriere, des yeux de stop, des clignotants, des témoins lumineux de contrôle et de l'vertisseur sonore.
8 RAYONS
Vérifier la tension ajustée des rayons
9 BOULONNERIE
Vérifier totalement toute le boulonnerie
Nota:
Contrer la presence des papiers du vehicule. Les jours de froid, il est préferable de chauffer le moteur en le laissant tourner au ralenti quelques minutes avant de semettre en route. Toutes les fois que le vehicule est utilisé en tout-terrain, il faut le laver soigneusement, le sécher et enfin le lubrifier.
RODAGE
Le rolage correspond a 15 heures d'activité, pendant cette période il est conseilé de:
1 Pendant les premières 3 heures d'exercice, le moteur doit être exploité jusqu'à 70% de sa puissance.
2 Dans les 2 heures d'exercice suivantes, le moteur peut etre exploité jusqu'à 90% de sa puissance.
3 Utiliser le vehicule après avoir bien fait rechauffer le moteur.
4 Éviter de voyage à vitesse constante (en variant la vitesse les différentes composantes seront régles de manière uniforme et plus rapidement).
Ces procédures doivent être répetées claque fois que piston, bandes élastiques, cylindre, vilebrevin ou roulements vilebrequin sont remplacés.
Attention:
Après les 3 premières heures ou 15 litres de mélange, replacer l'huile de la boîte de vitesse.
- Toujours utiliser de l'essence super sans plomb et spécifique huile synthétique (mélange à 1,6%).
- ÀpRES la première sortie en tout-terrain, contrôler toute la boulonnerie.
2

DÉMARRAGE MOTEUR DÉMARRAGE À MOTEUR FROID
1 Ouvrir le robinet du carburant 1.
2 Relever le chevalet de la moto.
3 Mettre le levier de vitesse en position neutre.
4 Actionner le starter 2 en tirant jusqu'à l'arrêt.
5 SANS donner du gaz, pousser énergiquement la pédale de démarrage
2 TOTALEMENT, ou bien actionner le démarreur électrique.
6 ÀpRESquelques secondes,pousser le starter
2 dans sa position initiale.
DÉMARRAGE À MOTEUR CHAUD
1 Ouvrir le robinet du carburant 1.
2 Retirer la bequille de la moto.
3 Mettre le levier de vitesse en position neutre.
4 SANS donner du gaz, pousser énergiquement la pédale de démarrage
3TOTALEMENT,ou bien actionner le démarreur électrique.

REMÈDE EN CAS DE MOTEUR "NOyÉ"
Lors d'une chute, il peut arriver qu'une quantité plus élevé de carburant se dépose dans le moteur. Actionner la pedale de démarrage 3 5-10 fois ou bien le bouton de démarrage électrique, respectivement 2 fois pendant 5 secondes. Demarrer le moteur comme déscrit aparavant.

APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT
Utiliser un mélange d'essence super sans plomb et huile synthétique à 1,6 % (pour les particularités de l'huile, voir tableau page 28)
BOUCHON DU RÉSERVOIR
Ouvrir: tournier le bouchon du réservoir
1 dans un sens anti-horaire
Fermer: appuyer le bouchon du réservoir et le serrer dans le sens horaire.
Ranger le tuyau d'échévement du réservoir 2 en évitant des pris.

ROBINET CARBURANT
OFF Le robinet du carburant 3 est fermé lorsqu'il se trouve sur la position OFF.
ON Lors de l'utilisation de la moto, tourné la poignée en position ON.
Sur cette position, le réserve est vide jusqu'à la réserve.
RES La réserve est consommée uniquement en tournant la poignée sur la position RES. Ne pas oublier deramener la poignee sur la position ON après avoir fait le plein.
La capacité du réserve est indiquée à la page 20.
Des évventuels débordements d'essence sur la carrosserie ou sur d'autres parties, doivent être immédiatement essuyés.
Avant de faire le plein d'essence, eteindre le moteur.
ATTENTION: L'essence est hautement inflammable. Éviter de laisser tomber l'essence du réservoir pendant la provision.
Ne s'approcher du goulot du réservoir avec des flammes ou des cigarettes allumées, le risque d'incendie est élevé.
Éviter également l'inhalation de vapeurs nocives.
Le carburant se dilate en cas de rechauffement. Il est donc conseilé de ne pas replir le réservoir jusqu'à l'extrémité supérieure.
CHAP. 3 CONTROLES ET ENTRETIEN
TABLE DES MATIÈRES
Vidange d'huile boite de vitesse/embrayage 36
Freins 37
Contrôle du niveau liquide du frein avant 37
Remplissage niveau liquide du frein avant 37
Vidange frein avant 37
Contrôle du niveau liquide du frein arrêté 38
Remplissage niveau liquide du frein arriere. 38
Vidange du frein arriere 38
Contrôle des pastilles du frein avant 39
Contrôle des pastilles du frein arrêté 39
Pneumatiques 40
Embrayage hydraulique 41
Contrôle niveau huile 41
Vidange de I'embrayage hydraulique 41
Huile de fourche 42
Filtre de l'air 45
Bougie 46
Carburateur 47
Vidange du bac carburateur 47
Contrôle du niveau du flotteur 48
Liquide de refroidissement 48
Chaine 49
Entretien de la chaine 49
Usure de la chaine 49
Batterie 50
Recharge de la batterie 50
Nettoyage du vehicule. 51
Entretien periodique 52
Longue inactivité du vehicule 54
Après une longue période d'inactivité 54
3

VIDANGE D'HUILE BOITE DE VITESSE/EMBRAYAGE
Pour cette opération il est nécessaire d'enlever le pare-coups inférieur 1, en enlevant les deux vis 2, comme démontré en Foto.
Le change d'huile doit etre effectue avec moteur a tempereature d'exercice.

Stationner la moto sur un terrain plat, enlever la vis d'échéppement 3 et faire couler l'huile dans un recipient. Nettoyer bien la vis magnétique et son logement, la remetre sur le moteur et serrer à une couple de 20Nm.

Retirer la fermeture a vis 4 du couvercle croit et introduire 850 ml d'huile PANOLIN OFF ROAD 4T SYNTH 10W/40.
Le niveau huile doit être vérifié en devissant le bouchon d'inspection 5. Le niveau huile doit arrivera u bord inférieur du trou fileté.

Dans le cas d'utilisation à fond de l'embrayage (conditions extrêmes - fond en sable / boue), on conseille d'augmenter la quantité d'huile à 1000 ml.
Replacer le pare-chocs inférieur 1 et le fixer au moyen des deux vis 2. Serrer à 10 Nm.
ATTENTION:
L'huile consommé contient des substances dangereuses et qui peuvent nuire à le milieu. Pour son remplacement il est nécessaire d'être bien équipé pour l'évacuation, dans le complet respect des normes des lois en cours.
FREINS CONTRÔLÉ DU NIVEAU LIQUIDE DU FREIN AVANT
Contrer à travers le témoin niveau A la presence du liquide des freins. Le niveau minimum du liquide ne doit jamais être inférieur à la reférence indiquée sur le témoin.
REMLISSAGE NIVEAU LIQUIDE DU FREIN AVANT
Pour rétablit le niveau, replir à niveau en dévissant les deux vis 1, soulevant le bouchon 2 et en introduisant du liquide freins jusqu'à 5 mm au-dessous du bord supérieur du réservoir.
ATTENTION:
Nous recommendons l'utilisation de grada-tions ci-dessous:
- DOT 4
- DOT 5.1
ATTENTION: Le liquide freins est hautement corrosif, ne laisser tomber aucune goutte sur les parties peintes du vehicule.
VIDANGE FREIN AVANT
Pour la purge de l'air du circuit de frein avant, proceder ainsi:
- Enlever le capuchon en caoutchouc B de la valve C.
- Ouvrir le bouchon du réservoir d'huile.
- Enfilier l'extrémité d'un petit tuyau transparent sur la valve B et l'autre à l'intérieur d'un recipient.
- Pomper avec le levier 2/3 fois et fester avec le levier pressé.
- Dévisser la valve jusqu'à obtenir un écoullement d'huile par le tuyau.
Si eraient visible, a travers le tuyau, des bulles d'air, repeter les operations precedents jusqu'à obtenir un écoulement d'huile. - Serrer la valve et relâcher le levier NOTE: au cours de cette opération, il est important d'alimenter constamment le réservoir du maître-cylindre pour compenser l'huile qui s'écoute.
- Enlever le 'petit tuyau.
- Remetre le capuchon.




3

CONTROLES ET ENTRETIEN


CONTRôle DU Niveau LIQUIDE DU FREIN ARRIERE
Contrer à travers le témoin niveau D la présence du liquide des freins. Le niveau minimum du liquide ne doit jamais être inférieur à la referencia indiquée sur le témoin.
REMPLISSAGE NIVEAU LIQUIDE DU FREIN ARRIERE
Pour rétabrir le niveau, replir à niveau, en dévisant le bouchon 3 et en insérant le liquide freins jusqu'àau niveau de reférence indiquésur le témoin D.
ATTENTION:
Nous recommendons l'utilisation de gradations ci-dessous:
-DOT4
-DOT 5.1
ATTENTION:
Le liquide freins est hautement corrosif, ne laisser tomber aucune goutte sur les parties peintes du vehicule.
VIDANGE DU FREIN ARRIÈRE
Pour la purge de l'air du circuit du frein arrête, proceder ainsi:
- Retirer le cabochon en caoutchouc E de la valve F.
- Ouvrir le bouchon du réservoir d'huile.
- Enfiler l'extrémité d'un petit tuyau transpa- rent sur la valve F et l'autre à l'intérieur d'un recipient.
- Pomper avec le levier 2/3 fois et rester avec le levier pressé.
- Devisser la valve jusqu'à obtenir un écoullement d'huile par le tuyau.
Si èaient visible, à travers le tuyau, des bulles d'air, répéter les opérations précédents jusqu'à obtaining un écoulement d'huile. - Serrer la valve et relâcher le levier NOTE: au cours de cette opération, il est important d'alimenter constamment le réservoir du maître-cylindre pour compenser l'huile qui s'écoute.
- Enlever le petit tuyau.
- Remettre le capuchon.
CONTRÔLE DES PASTILLES DU FREIN AVANT
Pour vérifier l'etat d'usure du frein avant, il suffit d'analyser la pince d'en bas, où il est possible d'entrevoir les bouts des deux pastilles qui devront partager une épaisseur d'au moins 2 mm de garniture. Si la couche devant être inférieure, proceder immédiatement au remplacement.
Remarque:
Effectuer le contrôle en respectant les délays indiqués sur le tableau à la page 52.
ATTENTION:
Le remplacement tardif des pastilles peut impliquer une diminution importante de l'effect de freinage et la dégradation du disque du frein.
Pour les remplacer s'adresser à un centre de service agréé Betamotor.
CONTRÔLE DES PASTILLES DU FREIN ARRIÈRE
Pour vérifier l'etat d'usure du frein arrière, il suffit d'analyser la pince du coté arrière, où il est possible d'entrevoir les bouts des deux pastilles qui devront partager une épaisseur d'au moins 2 mm de garniture. Si la couche avait été inférieure, procédér immédiatement au remplacement.
Remarque:
Effectuer le contrôle en respectant les délays indiqués sur le tableau à la page 52.
ATTENTION:
Le remplacement tardif des pastilles peut impliquer une diminution importante de l'effect de freinage et la dégradation du disque du frein.
Pour les replacer s'adresser à un centre de service agréé Betamotor.




PNEUMATIQUES
Faire monter exclusivement des pneus autorisés par BETAMOTOR.
Tout autre pneu peut avoir un impact négatif sur la conduite routière de la moto.
- Afin de garantir votre sécurité, les pneus endommages doivent être replacés immidiatement.
- Les pneus lisses ont un impact négatif sur la conduite routière de la moto, notamment sur une chaussée mouillée et sur le tout terrain.
- Une pression insuffisante provoque l'usure anormale et la surchauffe du pneu.
- Sur la roue avant et sur la roue arrière est recommandee l'installation de pneus de même profil.
- Vérifier la pression uniquement lorsque les pneus sont froids.
Veiller à ce que la pression des pneus se maintienne dans les limites indiquées.
EMBRAYAGE HyDRAULIQUE CONTROLE NIVEAU HUILE
Pour le contrôle du niveau de l'huile de la pompe de l'embrayage, il est nécessaire d'enlever le couvercle 2. Enlever les deux vis 1 et enlever le couvercle 2, ainsi que le soufflet en caoutchouc.
Avec la pompe de l'embrayage en position horizontale le niveau de I'huile devrait etre 5 mm au-dessous du bord supérieur. Si nécessaire, ajouter.
Utiliser liquide indiqué sur page 28 dans le tableau "Lubrifiants et liquides conseillés".


VIDANGE DE L'EMBRAYAGE HyDRAULIQUE
Pour purger le circuit de frein arrêté de l'air, procédér comme suit:
- Ouvrir le bouchon du réservoir d'huile.
- Enfiler l'extrémité d'un petit tuyau transpa- rent sur la valve 3 et l'autre à l'intérieur d'un récipient.
- Pomper avec le levier 2/3 fois et rester avec le levier pressé.
- Dévisser la valve jusqu'à obtenir un écoullement d'huile par le tuyau.
Si eraient visible, a travers le tuyau, des bulles d'air, repeter les operations precedents jusqu'à obtaining un écoulement d'huile. - Serrer la valve et relâcher le levier.
NOTE:
La pompe est adaptée à la purge en dépression. Au cours de cette opération, il est important d'alimenter constamment le réservoir du maître-cylindre pour compenser l'huile qui s'écoule.
Enlever le petit tuyau.


3
CONTROLES ET ENTRETIEN


HUILE DE FOURCHE
Tube droit /gauche
La description relative au renouvellement de l'huile des fourches est simplement à titre d'information.
Il est en effet conseilé de s'adresser à un garage agrée BETAMOTOR pour effectuer cette opération:
Appuyer la moto sur une bequille centrale, la soulever en s'assurant qu'elle soit stable.
- Demonter l'étrier guide-cables A
- Demonter les vis B qui fixent la pince de frein à la jambe gauche et-retirer la pince de frein.
- Demonter le bouchon C, desserrer les vis D, faire coulisser la cheville de la roue et refirer la roue arrête.
- Desserer les vis E et F qui bloquent les jambes de la fourche aux plaques et faire couilisser les jambes de la fourche.
- Disposer les jambes à la verticale avec le bouchon 1 dirige vers le haut. Desserrer le bouchon supérieur 1.

- Desserer le contre-écrou 2 et refirer le bouchon 1.

- Extraire le dessort 3 et returner le tuyau en faisant sortir l'huile.

- Remuer l'élément pompant etégoutter l'huile restante.

Une fois complété l'égoutage de l'huile, introduire la quantité d'huile neuve décrite dans le chap. 1 page 20.
- Purger l'objet pompant de l'air en le faisant monter et descendre jusqu'à son chargement complet. Introduire le dessort et visser le bouchon jusqu'à son insertion complète sur la tige de l'objet pompant. Bloquer le bouchon 1 sur la tige de pompage avec un contre-écrou 2.

3
- Visser le bouchon à la jambe complètement étendue.

- Ilnserer les jambes dans la plaque et, une fois positionnee la jambe au niveau d'extension desirede,proceder au serrage des vis E a 17 Nm et F a 12 Nm après avoir les avoir graissees.

- Appliquer la roue avec les entreprises, la cheville et le bouchon C qui sera serré à 50 Nm. Serrer les vis D à 10 Nm. Appliquer la pince du frein et sur les vis B, appliquer des freins filets d'intensité moyenne. Serrer à 35 Nm. Appliquer un étrier guide-cable et serrer les vis A à 1,5 Nm.

FILTRE DE L'AIR
Un filtr de l'air sale compromet le passage de l'air, réduit la puissance du moteur et augmente la consommation de carburant. Pour ces raisons, l'entretien du filtr de l'air doit être effectué régulièrement.
Pour acceder au filtr, il faut:
- Déclancher le flanc de couverture filtre en le tirant vers l'extérieur
-Décrocher la plaque de fixation du contrôle
-Extraire le filtré de l'air 2
Laver soigneusement le filtré à l'eau et au savon
Le sécher
L'humecer d'huile pour filtrer, en eliminant l'excedent de manière a ce qu'il ne goutte pas
ATTENTION:
Ne pas nettoyer le filtrre à l'essence ou au petrole.
Ne doit jamais en marche la moto sans filtré de l'air. L'infiltration de poussière et de saletés peut provoquer des dommages ainsi qu'une usure précote.
Si nécessaire, nettoyer également l'intérieur du boîtier
- Remonter en prétant attention à la correcte fermeture hermétique du joint en caoutchouc
Raccrocher la plaque de fixation du filtré
- Replacer le carénage de couverture
ATTENTION:
Après chaque intervention, contrôle qu'aucun objet n'est resté à l'intérieur du boîtier.
Vérifier la propriété du filtré chaque fois que le vehicule est utilisé en hors route.




3

CONTROLES ET ENTRETIEN


BOUGIE
Pour acceder à la bougie il est nécessaire de démonter la selle et le réservoir essence.
Pour démonter le réservoir il est nécessaire d'enlever la selle, deviser complètement les deux vis 1 de fixation du réservoir au cadre et la vis 2 (une par cote) de fixation du flanc au radiateur. Déconnecter le tube essence 3 du robinet qui devra être positionné sur OFF.
Soulever le réservoir avec les flancs.
ATTENTION:
Ne pas effectuer le contrôle avec le moteur chaud.
Une bougie en bon etat contribue a la diminution de la consommation et au fait fonctionnement du moteur.
Pour effectuer le contrôle, il suffit de-retirer le capuchon de la bougie et de la dévisser en utilisant la clé fournie en équipement.
Nettoyer soigneusement les electrodes en utilisant une Brosse métallique. Souffler la bougie à l'air comprime pour éviter que les résidues eventuels puisent pénetrer dans le moteur.
Mesurer l'ecartement des electrodes avec un calibre d'épaissur, il doit être de 0,5 - 0,6 mm, dans le cas où il ne corresponde pas à cette valeur, il est possible de corriger en pliant l'électrode de masse.
La bougie peut etre :
de couleur noire carburation "grasse" de couleur noisette carburation correcte de couleur blanche carburation "maigre"
Vérifier qu'il n'y a pas de fissures sur l'isolant ou d'électrodes corrodées, dans ces cas, il faut la replacer immédiatement.
Lubrifier le filetage de la bougie et (moteur à froid), la visser à la main jusqu'à la butée puis la bloquer avec la clé.
Note:
- Il est recommendé d'utiliser toujours des bougies NGK BR7 ES.
CARBURATEUR
La vanne du gaz, l'aiguille conique et le jet en pointe d'aiguille sont soumis à une usure élevé, à cause de la vibration du moteur.
Par conséquent, des dysfonctionnements peuvent se manifester.
VIDANGE DU BAC CARBURATEUR
S'il faut vider la cuve du carburateur, proceder comme decrit. Effectuer ce travail avec le moteur froid. Enlever la protection de la chaine 1, fermer le robinet du réserve et placer un chiffon sous le carburateur de façon a pouvoir recuperer le carburant qui coule. Ouvrir la vis d'échéppement 2 pour vidanger le carburant. Refermer la vis d'échéppement.
Applique de nouveau la protection de la chaine et serrer les vis à 10 Nm.

ATTENTION:
Le carburant est facilement inflammable et toxique. Manier donc le carburant avec précaution. N'effectuer jamais des travaux sur le système carburant à proximité de sources de chaleur et de flammes libres. Faire toujours refroidir avant le moteur. Nettoyer les excédents eventuels a l'aide d'un chiffon propre. Les matériels emprouignes de carburant sont aussi facilement inflammables. En cas d'ingestion ou de contact avec les parties sensibles du corps, consulter immidiatement un meDECIN. Proceder à un traitement approprié.

3 CONTROLLE DU Niveau DU FLOTTEUR
Demonter le carburateur et enlever le bac. Tenir incline le carburateur a environ 60^ de façon a ce que le flotteur s'appuie a la vanne a pointeau sans I'écraser.
Dans cette position le coin du flotteur devrait etre parallèle a la superficie d'emboitement du bac du carburateur (voir image).
Si la hauteur du flotteur ne correspond pas à la valeur nominale, contrôle la vanne en pointe d'aiguille du flotteur et, le cas échéant, replacer celle-ci.
Si la vanne en pointe d'aiguille du flotteur est en position correcte, la hauteur du flotteur peut etre reglee, en pliant le levier du flotteur 1.
Monter la cuve du carburateur, monter le carburateur et vérifier le régime ralenti.




LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Le contrôle du niveau doit être effectué à moteur froid, selon les indications suivantes:
- Dévisser le bouchon A et contrôle visuellement le niveau du liquide. Lorsque le moteur est froid, le liquide doit couvir pour environ 10 mm les lamelles du radiateur.
-Si le niveau ne couvre pas les lamelles du radiateur, ajouter du liquide (ver le tableau page 28).
La capacité du circuit est affichée dans le tableau à la page 20.
ATTENTION:
Ne dévisser jamais le bouchon de charge du radiateur à moteur chaud, afin d'éviter des brûlures.
CHAINE
ENTRETIEN DE LA CHÂINE
La durée de la chaine dépend surtout de son entretien. Des chaînes sans X-ring doivent être nettoyées régulièrement dans le petrole et immergées ensuite dans l'huile chaude pour chaînes ou bien traitées avec un spray spécifique.
L'entretien de la chaîne avec X-ring est réduit au minimum. La meilleure méthode de nettoyage est l'utilisation d'eau en abondance. N'utiliser jamais des brosses ou des dissolvants pour nettoyer la chaîne. Lorsqu'elle est seche, il est possible d'utiliser un spray spécifique pour chaînes avec X-ring.
Le lubrifiant ne doit atteindre enaucun cas ni le pneu arrriere ni le disque du frein, autrement l'adherence du pneu au sol et l'action du frein arrriere seraient réduites de manière importante et le contrôle de la moto pourrait être perdu avec facilité.
USURE DE LA CHÂINE
Pour contrôler l'objet d'usure de la chaîne, suivre attentivement les instructions suivantes:
Positionner le levier de vitesses en position neutre, tirer la branche supérieure de la chaine vers le haut avec une force de 10 - 15 Kg (voir l'image). A ce point, mesure la distance de 18 pas sur la branche inférieure de la chaine. Lorsque la quantité relevée est ≥272 mm, il est conseilé de replacer la chaine. Les chaines ne s'usent pas toujours de manière uniforme, pour cette raison, il faut repeter la mensuration sur plusieurs points de la chaine.
Lorsqu'une chaine neuve est montée, il est recommandé de replacer également le pignon et la couronne. Des chaines neuves s'usent plusrapidement sur des pignons vieux et usés.En cas de remplacement, régler la tension tel qu'il est décrit à la page 61.

3

BATTERIE
RECHARGE DE LA BATTERIE
Démonter la batterie et déterminer l'état de charge. Vérifier avec tester à circuit ouvert (10-12 après la mise en fonction) que la tension dépasse 12,6 V. La recharge est conseillée au-dessous de cette valeur. Recharger la batterie en suivant, selon l'appareil dont vous disposez, une des deux procédures décrites ci-après:
- tension constante de 14,4 ÷ 15 V pendant 12 heures, vérifier ensuite la tension après de 10 ÷ 12 heures de la fin de la recharge, comme décritAAParavant.
Courant constant: recharger la batterie à 0,5/0,8 A, jusqu'à ce que la tension entre les pôles ne soit stabilisée à ~14,5 V.
ATTENTION:
Dans la batterie hermétique, ne pas enlever le bouchon de fermeture hermétique et n'ajouter aucun liquide.
ATTENTION:
Pour la recharge connecter avant la batterie au chargeur-batterie et allumer ensuite le chargeur-batterie.
Si la recharge est effectuee dans des milieux fermes, il est conseillé d'ager abondament les pieces. En effet, pendant la recharge, la batterie produit des gaz explosifs.
NETTOYAGE DU VÉHICULE
ATTENTION: Ne jamais nettoyer le vehicule avec un apparéil à haute pression muni d'un fort jet d'eau. La pression excessive peut rejoindre les composantes électriques, connecteurs, cables flexibles, coussinets etc. et les endommager ou les détruire.
ATTENTION : Laver fréquement les vehicules circulant pres de la mer (sel) et des axes routiers soumis à l'épandage de sel en hiver. Recouvrir avec une couche d'huile ou une pulverisation en silicone les parties les plus exposé ou non peintes comme les cercles, fourche et le bras oscillant. Ne pas Traitser les parties en caoutchouc et les freins.
Lors du nettoyage, éviter l'exposition directe au soleil.
Fermez le système d'échévement, pour empêcher l'eau d'y pénétrez.
Pour ramollir la saleté et la boue accumulées sur les peintures, utiliser un jet d'eau. Une fois ramollis, la boue et la saleté doivent être enlevées avec une éponge douce pour carrosserie improugnée de beaucoup d'eau et shampooing (2-4% de shampooing dans l'eau). Rincer ensuite abondamment à l'eau et essuyer avec un jet d'air comprimée et un linge ou une peu de chamois.
Proceder au déchargement de la boîte à filtré au moyen du reniflard spécial et au séchage.
Les détergents polluent les eaux. Aussi, le lavage du vehicule doit s'effectuer dans un endroit équipé pour la recupération et l'épuration des liquides de lavage.
Après le nettoyage, rouler sur une courte distance jusqu'à ce que le moteuratteigne sa température de fonctionnement.
ATTENTION: avec des freins mouillés l'effect de freinage est réduit. Actionner les freins avec prudence afin de leur permettre de secher.
Pousser vers l'arrière la protection des commandes au guidon, pour que l'eau s'évapore.
Lorsque la moto sera complètement sèche et refroidie, lubrifier tous les points coulissants et de travail.
Manipuez tous les composants en plastique et peints avec des déterments ou produits non agressifs et spécifique aux soins du vehicule.
Pour éviter tout dysfonctionnement dans la partie électrique,TRAITER les contacts électriques et les interrupteurs avec un aérosol pour les contacts électriques.
3 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
CONTROLES ET ENTRETIEN
| Mateur | |||||||||||||||||||
| Hule boite de vitesses et embarayage | |||||||||||||||||||
| Bougle | |||||||||||||||||||
| Vis de fixation moteur* | |||||||||||||||||||
| Capuchon rouge | |||||||||||||||||||
| Disques d'embrayage conducteurs (revêts) | |||||||||||||||||||
| Resorts d'embarayage | |||||||||||||||||||
| Moyeu d'embarayage - cage | |||||||||||||||||||
| Roulements boite de vitesses (arbre primaire) | |||||||||||||||||||
| Cylindre | |||||||||||||||||||
| Piston et segments | |||||||||||||||||||
| Belle | |||||||||||||||||||
| Roulements viebroquin | |||||||||||||||||||
| Aspect de surface boite de vitesses | |||||||||||||||||||
| Set joints pompe à eau | |||||||||||||||||||
| Sousape déchappement | |||||||||||||||||||
| Larnelle de la boite à clapets | |||||||||||||||||||
| Etanchete | |||||||||||||||||||
| Réal | |||||||||||||||||||
| Niveau et étancheté installation de refroidissement | |||||||||||||||||||
| Tuyau carburant | |||||||||||||||||||
| Tuyau renfroid | |||||||||||||||||||
| Etanchete échéappement | |||||||||||||||||||
| Aisance et régulation câbles de commande | |||||||||||||||||||
| Niveau de liquide pompe d'embarayage | |||||||||||||||||||
| Carter filtre et filtre air | |||||||||||||||||||
| Chaine couronne et pignon | |||||||||||||||||||
| C | P | P | P | P | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C |
| C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C |
| C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C |
| C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | D | C | C | C | C | C | C | C |
| C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C |
| C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C |
Legende
C Contrôle (Nettoyage, réglage, lubrication, remplacement si nécessaire)
S Replacement
R Réglage
P Nettoyage
T Serrage
| Freins | Niveau de liquide et épaissur plaquettes | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C |
| Épaissee disques | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | |
| Étanchéité tuyautages | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | |
| Course sans charge et aïssance des commandes | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | |
| Étanchéité et fonctionnement amortisseur et fourche | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | |
| Para-poudre | P | P | P | P | P | P | P | P | P | P | P | P | P | P | P | |
| Roulements de direction | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | |
| Vis | T | T | T | T | T | T | T | T | T | T | T | T | T | T | T | |
| Roues | Tension des rayons et voile des jantes | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C |
| Pneus (usage et pression) | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | |
| Jeu des roulements | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C |
Legende
C Contrôle (Nettoyage, réglage, lubrication, remplacement si nécessaire)
S Replacement
R Réglage
P Nettoyage
T Serrage
| (*) Fixation Vis | Frein filet Coup e [Nm] | ||
| Moteur au châssis | Vis spéciale M10 | 45 | |
| Brides de fixation télé ou châssis antérieur | M8x20 M. | # | 35 |
| Brides de fixation télé ou châssis postérieur | M8x16 M 35 | ||
| Brides de fixation télé ou moteur | M8x65 35 | ||
^# Freins fillets résistance moyenne
AVERTISSEMENT:
En cas d'intervention à effectuer sur la moto, s'adresser au réseau d'Assistance Agree Betamotor.
3
LONGUE INACTIVITE DU VEHICULE
En prévision d'une longue période d'inactivité du vehicule, par exemple durant la saisson d'hiver, il est nécessaire de prendre quelques mesures simples qui garantissant un bon maintainien.
- Effectuer un nettoyage soigné de toutes les parties du vehicule;
- Réduire la pression des pneumatiques d'environ 30% en les maintainant si possible soulevés du sol.
- Retirer la bougie et verser dans l'orifice quelques gouttes d'huile moteur. Faire tournier le moteur de quelques tours avec le levier de kick (si prévu), revisisser la bougie.
- Couvrir d'un voile d'huile ou de silicone spray, les parties non peintes, à l'exception des parties en caoutchouc et des freins.
- Enlever la batterie et la garder celle-ci dans un milieu sec, en la rechargeant tous les 15 jours.
- Couvrir le vehicule avec une bache pour la poussière.
- Vidanger la cuve du carburateur comme précrit à la page 47
APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE D'INACTIVITE
- Remetre la batterie en place.
- Rétablit la pression des pneus.
- Contrôler le serrage de toutes les vis ayant une certaine importance du point de vue mécanique.
Nota:
Le contrôle du serrage des vis doit être renouvelé régulierement.
- Effectuer le premier démarage avec le (kick-starter)
CHAP. 4 RÉGLAGES
TABLE DES MATIÈRES
Réglage de la position de base du levier du frein avant 57
Modification de la position de base de la pédale du frein. 57
Réglage de la position de base du levier de l'embrayage 57
Réglage du guidon 57
Réglage commande gaz 58
Contrôle et réglage du jeu à la direction 58
Réglage de la fourche 59
Réglage du frein en extension 59
Réglage du frein en compression 59
Amortisseur 60
Réglage du frein hydraulique (grandes et petites vitesses) 60
Réglage pre-chargement du ressort 60
Réglage du frein hydraulique en extension 61
Tension de la chaine 61
Réglage du minimum 62
Réglage commande soupape d'échéppement 63




RéGLAGE DE LA POSITION DE BASE DU LEVIER DU FREIN AVANT
La position du levier du frein 2 peut etre reglee en intervenant sur la vis de reglage 1.
MODIFICATION DE LA POSITION DE BASE DE LA PEDALE DU FREIN
La position de base de la pedale de frein 1 est modifiable à l'aide du contre-écrou (positionné sous le pare-poussière 2) et de la vis de réglage 3. Desserer le contre-écrou et tourné la vis de réglage pour régler la hauteur souhaïée. Serrer le contre-écrou une fois terminée l'opération.
RéGLAGE DE LA POSITION DE BASE DU LEVIER DE L'EMBRAYAGE
La vis de réglage 1 permet de régler la distance du levier 2 du bouton de réglage. La course à vide est automatiquement récapurée.
RéGLAGE DU GUIDON
Le cavalier inférieur 1 peut être positionné, respectivement, sur les trous 2, 3 ou 4, tandis que le guidon peut être tourné de 180^ afin d'obtenir différents ajustements selon les exigences de conduite du pilote.



RéGLAGE COMMANDE GAz
La commande du gaz doit avoir toujours un jeu de 3-5 mm. En outre, en phase de marche, le nombre de tours du minimum ne doit pas varier en braquant à droite ou à gauche jusqu'à l'arrêt. Pousser vers l'arrière le capuchon de protection 1. Desserer le contre-écrou d'arrêt 2 et tourner correctement la vis de réglage 3. En tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre le parcours à vide diminue, tandis qu'elle augmente en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Serrer le contre-écrou d'arrêt et contrôle le mouvement de la poignée de commande du gaz.
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DU JEU À LA DIRECTION
Vérifier périodiquement le jeu à la direction en faisant jour la fourche en avant et en arrrière comme le montre la figure. En cas de jeu, procéder au réglage en opérant de la manière suivante:
- Dévisser les quatre vis 1 et la vis 2.
- Récuperer le jeu en intervenant sur la vis 3.
- Serrer les vis 1 à 17 Nm
- Serrer la vis 2 à 20 Nm
NOTE:
Un réglage correct en plus de ne pas laisser de jeu, ne doit pas provoquer de ducissement ou de points durs à la rotation du guidon. Vérifier le sens de montage des cavaliers qui peut modifier l'assise du guidon.
4 RÉGLAGE DE LA FOURCHE RÉGLAGE DU FREIN EN EXTENSION
Le groupe du frein hydraulique en extension détermine la conduite lors de l'extension de la fourche et peut être régèle par la vis A. En tournant dans le sens des aiguilles d'une montre (vers le +) l'action du frein en extension augmente, tandis qu'en tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (vers le -) l'action du frein en extension diminue.
Réglage standard RR 2t:
12 déclenchements de la position, tout fermé

RéGLAGE DU FREIN EN COMPRESSION
Le groupe du frein hydraulique en compression détermine la conduite lors de compression de la fourche et peut être régèle par la vis B sur l'extrémité inférieure des leggings des fourche. En tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, l'action du frein en compression augment, tandis qu'en tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre l'action du frein en compression diminue.

Réglage standard RR 21:
12 déclenchements de la position, tout fermé


AMORTISSEUR
RÉGLAGE DU FREIN HyDRAULIQUE (GRANDES ET PETITES VITESSES)
L'amortisseur offre la possibilité d'un double réglage pour les grandes et les petites vittesses. Pour les petites vittesses, il est fait reference au frein de l'amortisseur en compression et non pas à la vitesse de la moto. Le réglage pour la petite vittesse se traduit dans une compression lente, et viceversa, le réglage pour grandes vittesses dans une compression rapide.
Réglage pour petite vitesse :
- Relâcher la vis C à l'aide d'un tourne-vis, dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le frein hydraulique en compression.
Réglage standard RR 2t:
20 déclenchements de la position, tout fermé
Réglage pour grandes vitesses:
Tournier la poignee D dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour diminuer le frein en compression.
Réglage standard RR 2t:
20 déclenchements de la position, tout fermé
ATTENTION:
De la position standard, en tournant la poignée dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, (en fermeture), la vis centrale aura un mouvement solidaire et tournera donc avec la poignée.
RéGLAGE PRE-CHARGEMENT DU RESSORT
Pour régler le pré-chargement du ressort, suivre les instructions suivantes: Relâcher la contre-embout E, tourner l'embout F dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le pré-chargement du ressort (donc de l'amortisseur), tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre afin de diminuer le pré-chargement du ressort. Une fois le pré-chargement obtenu, amener le contre-embout de serrage E en butée sur l'embout de réglage F.
4
RéGLAGE DU FREIN HyDRAULIQUE EN EXTENSION
Pour le réglage du frein hydraulique en extension, agir sur la vis G.
Le freinage diminue en tournant la vis dans un sens contraire des aiguilles d'une montre (dévisser).
Réglage standard RR 2t:
20 déclenchements de la position, tout fermé
TENSION DE LA CHAINE
Pour une plus longue durée de la chaine de transmission, il est préféable de contrôler féquèment sa tension.
Toujours la maintainir propre et lubrifiée.
Si la flèche de la chaine dépasse 30 ÷ 35 ~mm , il faut la tendre.


-
Dévisser l'écrou 1 de l'axe de la roue
-
Dévisser les contre-écrous A sur les deux bras de la fourche
-
Agir sur la vis de réglage B sur les deux côtes jusqu'à atteindre la tension de la chaine souhaïée
-
Serrer les contre-écrous A sur les deux bras de la fourche
-
Serrer l'écrou à 130Nm.



RéGLAGE DU MINIMUM
Le réglage du ralenti a une grande influence sur le démarrage correct et sur la réponse de l'accéléateur.
Le ralenti est regle avec la vis de réglage 1 et la vis de réglage d'air 2. La vis de réglage 1 regle la position de base de la vanne gaz. En tournant la vis dans le sens horaire, on augmente le régime de rotation et vice-versa on diminue. La vis de réglage 2 d'air regle la quantité d'air mélange au combustible pour le régime de ralenti. En tournant le vis dans le sens horaire, la quantité d'air diminuée (mélange maigre), en tournant dans le sens antihoraire, la quantité d'air augmente (mélange grasse).
Pour régler correctement le fonctionnement au minimum, suivre les indications ci-après:
- Visser la vis de réglage d'air 2 jusqu'à la butée et la dévisser jusqu'à la valeur décrite dans le tableau de réglage carburateur (page 22)
- Chauffer le moteur pendant 5 minutes environ jusqu'à atteindre la température d'exercice.
- Tourner lentement la vis de réglage d'air 2 dans le sens horsaire jusqu'à ce que le régime ralenti commence à diminuer.
- Noter la position; ensuite tourner lentement la vis de réglage d'air 2 dans le sens antihoraire, jusqu'à ce que le régime ralenti baisse de nouveau.
- Régler la vis entre ces deux positions, au point de régime de ralenti le plus élevé.
Durant le réglage comme décrit ci-dessus, si le nombre de tours augmente considérablement, le régime de ralenti doit être réduit en le reportant au niveau normal, pour effectuer ensuite la procédure ci-dessus.
Après avoir appliqué la procédure, si les résultats obtenus ne sont pas satisfaisants, cela pourrait être dû à un jet de ralenti incorrect.
Si la vis de réglage d'air a été serrée jusqu'à la butée mais que le nombre de tours n'a pas changé, il faut employer un jet ralenti de dimension inférieure.
Après avoir remplaced le jet, effectuer de nouveau la procédure de réglage.
REMARQUE :
Le régime de ralenti correct doit être compris entre 1500-1600 tours/min.
4

RéGLAGE COMMANDESOUPAPE D'ÉCHAPPEMENT
ATTENTION! Le vehicule est doté d'une soupape d'échévement dont la mise au point est effectue durant la phase d'essay final du moteur. Ne pas modifier pour chaque motif la position de la vis de réglage 1.
Pour le réglage consulter un concessionnaire/agree BETAMOTOR
CHAP. 5 REMPLACEMENTS
TABLE DES MATIÈRES
Remplacement du feu avant 65
Feu arrirée 65
5


Detacher les deux elastiques et déplacer vers l'avant le volet du feu.
Extraire avec précaution l'ampoule du feu de position et la douille 1 de la parabole Pour le remplacement de l'ampoule du feu de route/de croisement, soulever la calotte en caoutchouc 2, detacher le connecteur, presser sur le dessort 3 et enlever le portelampe.
Pour le remontage, proceder à l'inverse.
Raccrocher le masque portephare sur les fiches de supports et le fixer à l'aide des deux elastiques.
FEU ARRIÈRE
Maintenir la vitre du projecteur toujours propre (voir page 51).
Le groupe optique postérieur est scelled et à led. Dans le cas de brûlure d'un ou de plusieurs led il est nécessaire de replacer l'ensemble du groupe.
Pour le remplacement, contacter un centre de service autorisé Betamotor.
CHAP. 6 QUE FAIRE EN CAS D'URGENCE?
TABLE DES MATIÈRES
Recherche de la panne 67
Index alphabetique 68
RECHERCHE DE LA PANNE
| PROBLÈME CAUSE | REMÈDE |
| Le moteur ne démarre pas | -Circuit d'alimentation en carburant obstrué (canalisations, réservoir d'essence, robinet) |
| -Filtre à air trop encrassé | |
| -Le courant n'arrive pas à la bougie | |
| -Motore ingolfato | |
| -Distance excessive entre les electrodes | |
| -Connecteur ou bobine d'allumage mous ou oxydés | |
| -Présence d'eau dans le carburateur | |
| Le moteur à des ratés | -Bougie avec écARTement des electrodes irrégulier |
| -Bougie sale | |
| Le moteur ne tient pas le ralenti | -Jet du ralenti encrassé |
| -Vis de réglage mal régliées | |
| -Bougie défectueuse | |
| -Dispositif d'allumage défectueux | |
| Le moteur surchauffe et perd de la puissance | -Pot d'échépondement partiellement obturé |
| -Bloc lamellaire endommagé | |
| -Défaut dans le système d'allumage | |
| Freinage insuffisant à l'avant | -Plaquettes usées |
| -Présence d'air ou d'humidité dans le circuit hydraulique | |
| Frenata posteriore scarsa | -Plaquettes usées |
| -Présence d'air ou d'humidité dans le circuit hydraulique |
INDEX ALPHABÉTIQUE
Amortisseur 60
Approvisionnement en carburant. 33
Batterie 50
Bouchon du réservoir 33
Bougie 46
Caracteristiques techniques 20
Carburateur 47
Chaine 49
Conduire en sécurité 6
Conduite ecologique 5
Connaissance du vehicule 11
Conseils pour l'utilisation du vehicule. 5
Contrôle et réglage du jeu à la direction 58
Contrôles préalables au fonctionnement 30
Demarrage moteur 32
Données d'identification du vehicule 8
Embrayage hydraulic. 41
Entretien periodique 52
Equivemment 8
Feu arrirée 65
Filtre de l'air 45
Freins 37
Huile de fourche 42
Liquide de refroidissement 48
Longue inactivité du vehicule 54
Lubrifants et liquides conseillés 28
Mode d'emploi compteur de vitesse digital. 14
Modification de la position de base de la pedale du frein. 57
Nettoyage du vehicule. 51
Pneumatiques 40
Récherche de la panne 67
Réglage commande gaz 58
Réglage commande soupape d'échévement 63
Réglage de la fourche 59
Réglage de la position de base du levier de l'embrayage 57
Réglage de la position de base du levier du frein avant 57
Réglage du guidon 57
Réglage du minimum 62
Remplacement du feu avant 65
Robinet carburant 33
Rodage 31
Système électrique. 24
Tension de la chaine 61
Verrouillage de direction 10
Vidange d'huile boite de vitesse/embrayage. 36
