RR 2T 250 (2015) - Motocicleta Beta - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RR 2T 250 (2015) Beta en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Motocicleta en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RR 2T 250 (2015) - Beta y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RR 2T 250 (2015) de la marca Beta.
MANUAL DE USUARIO RR 2T 250 (2015) Beta
8) PULSANTE SINISTRO
12) PULSANTE ARRESTO MOTORE
13) PULSANTE CLACSON
25) POSITIVO BATTERIA
29) CAVO MASSA AL TELAIO
32) NEGATIVO BATTERIA
20) UNIT TURN SIGNAL LAMPS
25) BATTERY POSITIVE TERMINAL
26) BATTERY 12V - 4AH
29) FRAME EARTH WIRE
16) GROUPE COMMANDE GAUCHE
24) ÉCLAIREUR DE PLAQUE
25) POSITIF BATTERIE
33) BOÎTIER ÉLECTRONIQUE
36) BOUTON DE STOP ARRIÈRE
37) MASSE DU CHÂSSIS
38) FEU DE POSITION 12V-5W
9) FERNLICHTKONTROLLE
31) ANLASSER-FERNRELAIS
RR 250 - 300 2T Gracias por la confianza que nos han concedido y buena di- versión. Con este libro hemos querido darle las informaciones necesarias para un uso correcto y un buen mantenimiento de Su moto. Los datos, las características y imagenes indicadas en éste manual no comprometen BETAMOTOR S.p.A que se reserva los derechos a realizar modificaciones y mejoras a sus propios modelos en cualquier momento sin previo aviso. Cod. 026440130 0002
ADVERTENCIA Recomendamos después de la primera o segunda hora de utilización en todo terreno, de controlar todos los aprietes espe- cialmente a los siguientes:
- comprobar la correcta fijación de los estribos reposapiés
- palancas/pinzas/disco freno delantero/trasero
- comprobar el correcto apriete de los plásticos
- tornillos amortiguador/brazo oscilante
- tensionamiento cadena ADVERTENCIA En el caso de intervenciones en la moto, dirigirse a la cadena de asistencia autorizada Betamotor.ÍNDICE
n del juego de la direcci
ADvERTENCIAs sobRE El Uso DEl vEhÍCUlo
- El vehículo debe ser obligatoriamente provisto de: placa, libreto de identificación, impuesto y seguro.
- Está prohibido transportar animales y objetos que no sean componentes del vehí- culo, que puedan sobresalir del volumen del mismo vehículo.
- Es obligatorio el uso del casco.
- Viajar siempre con las luces de cruce encendidas.
- Modificaciones al motor o a otros órganos que puedan determinar un aumento de potencia y por consiguiente aumento de velocidad, es castigado por la ley con severas sanciones, entre las cuales el secuestro del vehículo.
- Para proteger su vida y la de los demás, conduzca con prudencia, colóquese siempre el casco y deje siempre las luces de cruce encendidas. ATENCIÓN: Modificaciones o intervenciones durante la garantía, liberan al Constructor de cualquier responsabilidad y hacen decaer la misma garantía. CoNDUCCIóN ECológICA
- Cada vehículo con motor a explosión produce mas o menos ruido (contaminación de sonido) y mas o menos (contaminación atmosférica) según el tipo de conducción adoptada.
- La mayor reducción posible de estas condiciones es hoy un deber para todos, por lo tanto evitar salidas a todo gas, improvisas e inútiles aceleraciones e improvisas igualmente inútiles frenadas, limitando así la rumorosidad, el desgaste precoz de los neumáticos y de las partes mecánicas del vehículo y ahorrando en el gasto de gasolina.6
- Respetar el código de la circulación
- Ponerse siempre el casco homologado y enganchado
- Viajar siempre con las luces de cruce encendidas.
- Tener siempre limpia la visera protectiva
- Ponerse siempre ropa sin extremos colgando
- No viajar teniendo en el bolsillo objetos con punta o fragiles
- Ajustar correctamente los espejos retrovisores
- Conducir siempre sentados, con las dos manos en el manillar y los pies sobre los estribos
- No distraerse nunca durante la conducción
- No comer, beber, fumar, usar el celular, etc…. mientras conduce
- No escuchar música con auriculares mientras conduce
- No viajar nunca en pareja con otros vehículos
- No remolcar o dejarse remolcar por otros vehículos
- Tener siempre una distancia de seguridad
- No estar sentados cuando el vehículo se encuentra sobre el caballete
- No salir con el vehículo sobre el caballete
- No extraer el caballete cuando el vehículo se encuentra con su parte anterior en bajada
- Empinadas, serpentinas, oscilaciones, son peligrosas para Ti, para los demás y para tu vehículo
- En calle seca y sin grava o arena, usar ambos frenos, un solo freno puede provocar deslizamientos peligrosos e incontrolables.
- En caso de frenada utilizar ambos frenos, se obtendrá una parada del vehículo en un espacio mas corto
- Con la carretera mojada o en todoterreno, conducir con prudencia y a una velo- cidad moderada: usar los frenos con mayor sensibilidad
- No arrancar el motor en locales cerrados.1 INfoRmACIoNEs gENERAlEs
DATos IDENTIfICACIóN vEhÍCUlo IDENTIfICACIóN ChAsIs Los datos de identificación A están impri- midos en el tubo de la dirección del lado derecho. IDENTIfICACIóN moToR Los datos de identificación b del motor están imprimidos en la zona indicada en la figura. sUmINIsTRo La dotación de serie tiene: el manual de uso y manutención, el set de utillaje (ver foto).
Quite la llave de tubo hexagonal de 3 y la correspondiente clave (8mm) a través del cual desenrosque el tornillo 4.
Tirar hacia fuera la placa izquierda del guardabarros y desenganchar los 2 elás- ticos 5. Sacar la bolsa de herramientas 6. Para acceder a la bolsa de herramientas, es necesario levantar el asiento pulsando el pulsador 1 y tirar hacia la parte pos- terior. Sacar la placa 2 tirando hacia el exterior, liberándola de la parte izquierda del guardabarros.
bloQUEo DIRECCIóN El vehículo se suministra con una llave y un repuesto de la misma para utilizarla en el seguro de la dirección. ATENCIÓN: No conservar la llave de repuesto en el interior del vehículo, sino en un lugar se- guro y a su alcance. Aconsejamos anotar en este manual (o en otro lugar) el número de código imprimido en las llaves. En el caso que se pierdan las dos, se podrán pedir duplicados. Para realizar el bloqueo de la dirección es necesario girar el manillar hacia la izquier- da hasta el tope, introducir la llave, empujar y girar la llave en el sentido contrario a las agujas del reloj y luego soltarla.1 INfoRmACIoNEs gENERAlEs
1 - Depósito gasolina
2 - Tapón del depósito
PAlANCA DEl EmbRAgUE La palanca del embrague 1 se encuentra ubicada a la izquierda del manillar. Con el tornillo de ajuste A se puede modificar la posición base (ver Regulaciones). PAlANCA fRENo DElANTERo La palanca del freno delantero 2 se en- cuentra ubicada en la parte derecha del manillar y acciona el freno de la rueda delantera. La posición base se puede modificar con el tornillo de regulación b (ver Regulaciones). PAlANCA DEl CAmbIo La palanca del cambio 3 se encuentra ubicada en el lado izquierdo del motor. Las posiciones de las marchas está indica- da en la representación gráfica. La posición del punto muerto se encuentra ubicado entre la 1a y la 2a velocidad. PEDAl DEl fRENo El pedal del freno 4 se encuentra ubicado en la parte de adelante del estribo repo- sapiés derecho. La posición de base del pedal se puede ajustar de acuerdo a las necesidades del piloto (ver Regulaciones).
CoNmUTADoR IzQUIERDo El conmutador 2 de la iluminación tiene tres posiciones: A = luz apagada b = luz de cruce prendida C = luz de carretera prendida Con el botón 3 se acciona el claxon. Con el interruptor 4 se detiene el motor; es necesario mantenerlo presionado hasta que el motor no se apague. INTERRUPToR INDICADoREs DE DIRECCIóN Desplazando la palanca 5 hacia la derecha o hacia la izquierda se activan los indicadores de dirección derechos o izquierdos (si los posee); la palanca retor- na al centro; apretar para desconectar los indicadores de dirección. PEDAl DE ARRANQUE El pedal de arranque 6 se encuentra montado en el lado derecho del motor. La parte superior se puede orientar. CAbAllETE lATERAl Con el pié empujar hacia e suelo el ca- ballete lateral 7 y cargarlo con la moto. Prestar atención que el suelo sea solido y estable. Si utilizan la moto para todo terreno, el caballete cerrado puede además ser fijado con un elástico 8. boTóN DE ARRANQUE moToR El botón 1 ubicado en el lado derecho del manillar, permite la puesta en marcha eléctrica de la moto; mantenerlo presiona- do hasta que el motor arranque. No apretar el botón 1 con el motor prendido.
DURACIÓN DE LA BATERÍA: Aproximadamente un año
ALIMENTACIÓN EXTERNA: 12V DC
GENERALIDADES Retroiluminación: El taquímetro/cuentakilómetros digital cuenta con retroiluminación para permitir la lectura en condiciones de iluminación ambiente baja o ausente. Con la alimentación externa de 12 V (instrumento conectado a la batería del vehículo):
- Laretroiluminaciónespermanentecuandohayalimentaciónde12V.
- Luegode20sdeinactividad,laretroiluminaciónseapagará.Parareactivarla presione cualquier botón o haga girar la rueda. Si solo usa la batería interna:
- Laretroiluminaciónpermaneceráencendidadurante4segundos,luegoseapagará.
- SiapareceelsímboloLO,laretroiluminaciónnoseencenderá. El símbolo aparece cuando el voltaje de la batería es inferior a 2,45 V. Botón de Reset: Con el botón Reset, ubicado en la parte posterior del instrumento, se cancelarán todos los datos de recorrido, incluidos la fecha y la hora. Batería interna: El instrumento aloja una batería interna de 3,0 V de tipo reloj (CR2032). El ins- trumento puede funcionar solo con esta batería. Cuando la batería se descarga aparece el símbolo . Para sustituir la batería, desatornille el tapón correspondiente ubicado en la parte posterior del instrumento con una moneda. Luego de sustituir la batería, asegúrese de que el lado positivo esté a la vista. SUSTITUYA LA BATERÍA CON OTRA DE TIPO CR20321 INfoRmACIoNEs gENERAlEs
CONFIGURACIÓN PARÁMETROS
Generalidades: Configuraciones admitidas:
- Mantenimiento PARA ENTRAR EN EL MODO DE CONFIGURACIÓN DE PARÁMETROS MANTEN- GA PRESIONADOS LOS BOTONES DERECHO E IZQUIERDO DURANTE APROXIMADAMENTE 3s. LA PANTALLA MOSTRARÁ EL MENSAJE “Unidad” INTERMITENTE. La lógica de funcionamiento está estructurada de la siguiente forma:
- El instrumento entra en modo SETUP y muestra los parámetros según la secuencia enumerada con anterioridad.
- El instrumento muestra el parámetro que se debe modificar con un mensaje inter- mitente durante unos segundos.
- Si desea modificar el parámetro que se ve en ese momento, debe regular los valores con los botones derecho o izquierdo (según el modo enumerado a con- tinuación); de lo contrario; es necesario esperar unos minutos (aproximadamente 5 s) para pasar al parámetro siguiente.
- Luego de modificar un parámetro al valor deseado, el instrumento se desplaza de forma automática a la siguiente configuración, no es necesario presionar ningún botón de confirmación.
- Si ingresa en el modo de setup solo para ver las configuraciones realizadas, espere sin presionar ningún botón; el instrumento mostrará todos los parámetros configurados y regresará de forma automática a la condición de “Normal Mode”.
Selección unidad de medida Dimensión rueda Formato horario Fecha actual Mantenimiento1 INfoRmACIoNEs gENERAlEs
Selección de la unidad de medida (Km/h o M/h): PARA SELECCIONAR LA UNIDAD DE MEDIDA (Km/h o M/h), PRESIONE EL BO- TÓN DERECHO O EL IZQUIERDO. ESPERE 5 SEGUNDOS PARA PASAR A LA CONFIGURACIÓN SIGUIENTE. NO PRESIONE NINGÚN BOTÓN. Selección de la dimensión de la rueda (circunferencia de rodamiento): El instrumento tiene programadas dos medidas de circunferencia de rodamiento de la rueda anterior: 2190 mm (versión Enduro - llanta de 21”) o 1890 mm (versión Motard – llanta de 17”). PRESIONE EL BOTÓN IZQUIERDO PARA SELECCIONAR UNA DE LAS DOS OPCIONES. ESPERE 5 SEGUNDOS PARA PASAR A LA CONFIGURACIÓN SIGUIENTE. NO PRESIONE NINGÚN BOTÓN. Seleccione el formato horario (12 o 24 horas): El instrumento se configura por defecto en el formato de 12 h. PARA SELECCIONAR EL FORMATO DE 12 h o de 24 h, PRESIONE EL BOTÓN DERECHO O IZQUIERDO. ESPERE 5 SEGUNDOS PARA PASAR A LA CONFIGURACIÓN SIGUIENTE. NO PRESIONE NINGÚN BOTÓN. Configuración hora: Si regula la hora aumentando o disminuyendo en pasos de 1 minuto. PRESIONE EL BOTÓN IZQUIERDO PARA DISMINUIR EL HORARIO. PRESIONE EL BOTÓN DERECHO PARA AUMENTARLO. ESPERE 5 SEGUNDOS PARA PASAR A LA CONFIGURACIÓN SIGUIENTE. NO PRESIONE NINGÚN BOTÓN. Seleccione apunte de mantenimiento El instrumento muestra el conteo al revés para las operaciones de mantenimiento según el dato que introduce el usuario. El dato se basa en los kilómetros o las mi- llas recorridas en función de la unidad de medida seleccionada por el usuario. De fábrica viene configurado en “OFF”. PRESIONE EL BOTÓN IZQUIERDO PARA REDUCIR LA CIFRA. PRESIONE EL BOTÓN DERECHO PARA AUMENTARLA (valor máx. 10000). ESPERE 5 SEGUNDOS PARA DEJAR EL MODO DE SETUP.
PANTALLAS Pasaje entre 3 modos normales La información que el instrumento puede proporcionar se ve en una de estas 3 pantallas. El instrumento permanecerá en la pantalla configurada hasta que se presione un botón para pasar a otra pantalla. PARA PASAR A UNA PANTALLA Y A OTRA, PRESIONE DE FORMA BREVE EL BOTÓN DERECHO O EL IZQUIERDO. Pantalla 1:
- Velocidadmáxima(MÁX)•Velocidadmedia(AVG)
- Tiempoderecorridoacumulado(ART)•Odómetro(ODO)
- Nota: Las velocidades máxima y media se actualizan de forma automática cuando el usuario accede a la pantalla 3. CARACTERÍSTICAS Generalidades: El instrumento, durante el uso normal está en modo “Normal”. Funciones disponibles:
- SleepMode(Modoinactivo)
- Selecciónentre3pantallas“Normal”
- Puestaacerodeladistancia1(DST1)
- Puestaacerodeladistancia2(DST2)
- PuestaacerovelocidadMáxima/Media(MÁX/AVG) Sleep Mode (Modo inactivo): Si el instrumento no recibe entrada durante 5 minutos (o del movimiento de la rueda o de un botón), entrará en modo “Sleep Mode”. En modo “Sleep Mode” en la pantalla aparece solo la hora. Para salir del modo “Sleep Mode”, el instrumento debe recibir una entrada o el movimiento del sensor o la presión de un botón.1 INfoRmACIoNEs gENERAlEs
TAQUÍMETRO Velocidad La velocidad se ve en el centro de las pantallas 1 o 2 y puede ir de 0 a 399,9 km/h o M/h. La unidad de medida (km/h o M/h) aparece junto a la velocidad registrada. Velocidad Máxima (Máx) y Media (AVG) Las velocidades Máxima (MÁX) o Media (AVG) se muestran en la pantalla 3 a la izquierda de la pantalla. El instrumento actualiza de forma automática tanto la velocidad máxima (MÁX) como la media (AVG). Para poner en cero la velocidad máxima (MÁX) y la media (AVG) mantenga presionado el botón derecho durante 5 segundos. Nota: para realizar la puesta a cero debe estar en la pantalla 3.
REGULACIONES MEDIDOR DISTANCIA RECORRIDO
Descripción El medidor de la distancia del recorrido muestra la distancia recorrida desde la última puesta a cero. Esto tiene dos distancias características diferentes.1 INfoRmACIoNEs gENERAlEs
Recorrido (DST) El recorrido puede ir de 0 a 9999.9 millas o kilómetros y aparece del lado derecho de la pantalla 1. Para poner en cero el recorrido, mantenga presionado el botón derecho durante 5 segundos. Nota: para realizar la puesta a cero debe estar en la pantalla 1. Recorrido 2 (DST 2) El recorrido 2 puede ir de 0 a 9999.9 millas o kilómetros y aparece del lado derecho de la pantalla 2. Para poner en cero el recorrido, mantenga presionado el botón derecho durante 5 segundos. Nota: para realizar la puesta a cero debe estar en la pantalla 2.1 INFORMACIONES GENERALES
SUSPENSIÓN DELANTERA
MOTOR Tipo ..................................Monocilíndrico de 2 tiempos enfriado con líquido y accionamiento eléctrico Diámetro X carrera RR 250 .................................................. 66,4 x 72 mm Diámetro X carrera RR 300 ..................................................... 72 x 72 mm Cilindrada (cm
Carburador tipo PWK 36S AG PWK 36S AG Surtidor máximo 118 165 118 165 Surtidor mínimo 35 35 38 38 Surtidor encendido 50 85 50 85 Aguja N84K N0ZK N84K N2ZW Posición aguja (desde arriba) 3°+1/2 2° 4° 2° Vueltas tornillo aire (desde todo cerrado) 1 + 3/4 1+1/4 2 1+1/4 Tope SI NO SI NO
- - Esta modifi cación transforma el vehículo no conforme con el código vial vigente. El uso debe estar limitado únicamente a los circuitos privados y cerrados a la circulación.1 INFORMACIONES GENERALES
- - Esta modifi cación transforma el vehículo no conforme con el código vial vigente. El uso debe estar limitado únicamente a los circuitos privados y cerrados a la circulación.1 INfoRmACIoNEs gENERAlEs
1) INDICADOR DE DIRECCIÓN DELANTERO DERECHO (BOMBILLA 12V-10W)
2) PULSADOR STOP DELANTERO
3) PULSADOR ARRANQUE
4) SENSOR DE GIROS DE LA RUEDA
5) TESTIGO INDICADORES DE DIRECCIÓN
8) PULSADOR IZQUIERDO
12) PULSADOR PARADA MOTOR
15) CONMUTADOR INDICADORES DE DIRECCIÓN
16) GRUPO MANDO IZQUIERDO
17) INDICADOR DE DIRECCIÓN DELANTERO IZQUIERDO (BOMBILLA 12V-10W)
21) INDICADOR DE DIRECCIÓN TRASERO IZQUIERDO (BOMBILLA 12V-10W)
22) PILOTO TRASERO LED
23) INDICADOR DE DIRECCIÓN TRASERO DERECHO (BOMBILLA 12V-10W)
25) POSITIVO BATERÍA
26) BATERÍA 12V - 4Ah
29) CABLE MASA A CHASIS
30) MOTOR DE ARRANQUE
31) RELÉ DE ARRANQUE
32) NEGATIVO BATERÍA
36) PULSADOR STOP TRASERO
38) LUZ DE POSICIÓN 12V-5W
bATERÍA La batería 1 se encuentra ubicada debajo del asiento y no precisa manutención. Non es necesario comprobar el nivel del electrólito o añadir agua. Mantener limpios los polos de la batería y, si fuese necesario, engrasarlos apenas con grasa técnica de la vaselina. Desmontaje de la batería: Quitar el asiento y desconectar de la batería primero el polo negativo y luego el positivo. Desenganchar el elástico 2. Quitar la batería 1. En el montaje de la batería, colocarla con los polos hacia adelante (ver figura) y conectar por último a la batería el polo negativo. ATENCIÓN: No colocar el elástico 2 sobre el arista de la batería para no dañarlo. ATENCIÓN: Si por cualquier motivo se produjo un derrame de electrólito (ácido sulfúrico) de la batería, se recomienda la máxima precaución. El electrólito provoca graves quemaduras. En caso de contacto con la piel lavar abundantemente con agua. Si el electrólito entra en los ojos, lavar por almenos 15 minutos con agua y consultar inmediatamente un médico. Aunque se trate de una batería cerrada, es posible la salida de gases explosivos. No acercar a la batería llamas libres o chispas. Tener las baterías descargadas fuera del alcance de los niños y proceder con su normal eliminación. No quitar las protecciones. Montar la batería respetando las polaridades. INACTIVIDAD: En caso de inactividad del vehículo, quitar la batería y recargarla con un cargador de batería adecuado, cada 15 días. La batería debe permanecer en un sitio seco, con una temperatura entre 5 y 35°C y fuera del alcance de los niños.
fUsIblE El fusible 3 se encuentra en el relé de arranque 4 colocado debajo del asiento y posicionado delante la batería. Con el mismo se encuentran protegidas las siguientes servicios:
- sistemadearranqueeléctrico
- indicadoresdedirección
- instrumentación En el relé de arranque se encuentra ade- más un fusible de reserva 5 (10 ampérios). Un fusible quemado debe ser sustituido exclusivamente con otro equivalente. Si también el fusible nuevo se quema después de haberlo instalado, dirigirse absolutamente a un taller especializado BETAMOTOR. El fusible tiene una capacidad de 10 Ampérios. ATENCIÓN: No montar de ninguna manera un fusible con potencia superior o intentar “arreglar” el fusible dañado. Intervenciones no adecuadas podrían dañar toda la instalación eléctrica.1
lUbRICANTEs y lÍQUIDos ACoNsEjADos Para un mejor funcionamiento y una más larga duración del vehículo, se recomienda utilizar preferiblemente los productos indicados en la tabla: Nota: Para las intervenciones de sustitución recomendamos seguir escrupulosamente la tabla. TIPo DE PRoDUCTo EsPECIfICACIóN TéCNICA ACEITE MEZCLA LIQUI MOLY RACING SYNTH 2T ACEITE CAMBIO Y EMBRAGUE LIQUI MOLY RACING 10W40 ACEITE FRENOS LIQUI MOLY BRAKE FLUID DOT 5.1
ComPRobACIoNEs ANTEs DE lA PUEsTA EN fUNCIóN Para poder usar la motocicleta es necesario que la misma se encuentre en condiciones técnicas perfectas. Con el objeto de garantizar la máxima seguridad durante la marcha, sería conveniente habituarse a realizar un control general de la moto antes de ponerla en función, procediendo a la realización de las siguientes comprobaciones: 1 CARBURANTE Verificar la cantidad de carburante en el deposito, colocar en su correcta ubicación y sin doblarlo el tubo flexible de desahogo y cerrar el deposito con la tapa. 2 CADENA Una cadena con demasiada holgura puede salir del piñón o de la corona. Si está demasiado tensionada puede romperse o dañar los demás componentes de la transmisión secundaria. También una insuficiente limpieza y lubricación puede provocar un precoz desgaste de los componentes. 3 NEUMÁTICOS Control general de la banda de rodamiento. Los neumáticos con cortes o hin- chazones se deben sustituir. La profundidad de la banda de rodamiento debe respetar las leyes vigentes. Comprobar también la presión. Neumáticos desgastados y presión no adecuada perjudican la actitud del vehículo en carretera. 4 FRENOS Comprobar el buen funcionamiento y controlar el nivel del líquido de frenos. Si el nivel del líquido queda por debajo del valor mínimo comprobar el desgaste de las pastillas del freno o eventuales pérdidas en la instalación. En el caso de pérdidas de aceite hacer comprobar la instalación de frenos en un taller especializado BETAMOTOR.
5 MANDOS CON CABLES FLEXIBLES
Comprobar la regulación y el funcionamiento normal de todos los mandos con cables flexibles.
6 LÍQUIDO REFRIGERANTE
Verificar el nivel del líquido refrigerante con el motor frío.
7 INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Controlar con el motor en marcha el funcionamiento de las luces de los faros, de la luz trasera, de la luz de parada, de los indicadores de dirección, de los indicadores de control y del claxon. 8 RAYOS Verificar la correcta tensión
9 TORNILLOS Y TUERCAS
Verificar todos los tornillos pernos y tuercas Nota: Verificar la presencia de los documentos de identificación del vehículo. En los días frios se aconseja antes de la salida, cal entar el motor dejándolo en función en ralentí por algunos instantes. Cada vez que utilizamos el vehículo en todo terreno es necesario lavarlo con muy bien, secarlo y luego lubricarlo.2
RODAJE El rodaje dura alrededor de 15 horas de actividad, durante éste periodo aconse- jamos: 1 En las primeras 3 horas el motor debe desarrollar solo el 70% de su potencia. 2 En las siguientes 2 horas de ejercicio el motor puede ser aprovechado hasta el 90% de su potencia. 3 Utilizar el vehículo después de haber calentado bien el motor. 4 Evitar viajar a una velocidad constante (variando la velocidad los componentes se asientan de manera uniforme y en menor tiempo). Estos procedimientos deben ser repetidos cada vez que el pistón, los anillos de pistón, cilindro, cigüeñal y los cojinetes cigüeñal se sustituyen. ATENCIÓN: Luego de las primeras 3 horas o 15 litros de mezcla sustituya el aceite de cambio.
- Utilice siempre gasolina súper sin plomo y específico aceite sintético (mezcla al 1,6%).
- Después de la primera salida en todo terreno, proceder a la verificación de todos los pernos y tornillos.2 Uso DEl vEhÍCUlo
PUEsTA EN mARChA DEl moToR ARRANQUE CoN moToR fRÍo 1 Abrir el grifo del carburante 1. 2 Quitar la moto del caballete. 3 Colocar el cambio en punto muerto. 4 Accionar el estrangulador 2 tirando de él hasta que se detenga. 5 SIN acelerar apretar con fuerza el pedal de arranque 3 HASTA EL FONDO o accionar el motor de arranque eléctrico. 6 Luego de pocos segundos empuje el estárter 2 a su posición inicial. ARRANQUE CoN moToR CAlIENTE 1 Abrir el grifo del carburante 1. 2 Quitar la moto del caballete. 3 Colocar el cambio en punto muerto. 4 SIN acelerar apretar el pedal de arran- que 3 HASTA EL FONDO o accionar el motor de arranque eléctrico. solUCIóN EN El CAso DE moToR “AhogADo” En el caso de caídas, puede suceder que llegue al motor mucho más carburante del necesario. Accionar el pedal de arranque 3 5 -10 veces o el botón de arranque eléctrico 2 veces por 5 segundos. Arrancar el motor como descrito anteriormente.
La capacidad del depósito de combustible se muestra en la página 20. Eventuales derrames de gasolina en la carrocería o en otras partes se deben secar inmediatamente. Antes de reponer la gasolina apagar el motor. ATENCIÓN: La gasolina es extremamente inflamable. Evitar que la gasolina caiga del deposito durante el abastecimiento. No acercarse a la boca de llenado del deposito con llamas libres o cigarros pren- didos: peligro de incendio. Evitar además respirar vapores nocivos. En caso de calentamiento el carburante se dilata. No llenar el deposito hasta el borde superior. LLAVE COMBUSTIBLE OFF La llave combustible 3 está cerrado cuando se encuentra en posición OFF. ON Cuando se usa la moto girar la pa- lanca en posición ON. En esta posición el deposito se vacía hasta la reserva. RES La reserva se consume únicamente cuando se gira la llave en la posi- ción RES. No olvidarse de colocar nuevamente la llave en posición ON después de haber llenado el deposito. ABASTECIMIENTO DE CARBURANTE Utilice mezcla de gasolina súper sin plomo y aceite sintético al 1,6% (para las especifica- ciones aceite vea la tabla de página 28).
Abrir: girar la tapa del deposito 1 en el sentido contrario a las agujas del reloj Cerrar: apoye el tapón del depósito y atorníllelo en sentido horario. Colocar el tubo respiradero del deposito 2 evitando que el mismo se doble.
CoNTRolEs y mANTENImIENTo
CAP. 3 CoNTRolEs y mANTENImIENTo
sUsTITUCIóN ACEITE CAmbIo/EmbRAgUE Para ello, debe quitar la parte inferior del parachoques 1, sacando lo dos tornillos 2 como se muestra en la Figura El aceite de la caja de cambios debe cambiarse con el motor a temperatura de funcionamiento. Estacione la moto en un plano horizontal, quite el tornillo de descarga 3 y haga fluir el aceite en un recipiente. Limpie a fondo el tornillo magnético y su ubicación, y apriete a un par de 20 Nm. Quite el cierre con tornillo 4 de la tapa derecha e introduzca 850 ml de aceite cambio PANOLIN OFF ROAD 4T SYNTH 10W/40. El nivel de aceite de transmisión deberá ser revisado desenroscando la tapa de inspección 5. El nivel de aceite debe lle- gar al borde inferior del agujero roscado. En condiciones de altas temperaturas de funcionamiento y un intenso uso del embrague (arena y barro) es recomen- dable aumentar la cantidad de aceite del embrague hasta 1000 ml. Coloque nuevamente el paragolpes infe- rior 1 y fíjelo mediante los dos tornillos 2. Ajuste a 10 Nm. ATENCIÓN: El aceite usado contiene elementos peli- grosos y nocivos para el medio ambiente. Por su reemplazo es necesario estar preparados para su eliminación en el cumplimiento de las leyes.
CoNTRolEs y mANTENImIENTo
fRENos ComPRobAR El NIvEl DEl lÍQUIDo DEl fRENo DElANTERo Comprobar a través de la mirilla A, que haya líquido de frenos. El nivel mínimo no debe ser nunca inferior a la referencia realizada en la mirilla. llENADo lÍQUIDo DEl fRENo DElANTERo Para restablecer el nivel efectuar el llenado desenroscando los dos tornillos 1, levan- tando la tapa 2 e introduciendo el líquido de frenos hasta a 5 mm debajo del borde superior del deposito. ATENCIÓN: Se recomienda el uso de gradaciones a continuación: - DOT 4 - DOT 5.1 ATENCIÓN: El líquido de frenos es muy corrosivo, impedir que caigan gotas en las partes pintadas del vehículo. EsPURgACIóN fRENo DElANTERo Para sangrado del circuito de freno delan- tero proceder como sigue:
- Inserteunextremodeuntubotranspa- rente en la válvula C y el otro dentro del contenedor.
- Bombade2/3vecesquede-seconla palanca presionanda.
- Desenrosquela válvulapurgando el aceite del tubo.
- Sison visiblesa travésdeltubo, las burbujas de aire, repita la operación anterior hasta que desaparezcan.
- Cierrelaválvulaydejelapalancadefreno. NOTA: Durante esta operación es impor- tante para reponer el tanque continuamen- te y compensar la fuga de aceite.
CoNTRolEs y mANTENImIENTo
ComPRobAR El NIvEl DEl lÍQUIDo DEl fRENo TRAsERo Comprobar a través de la mirilla D, que haya líquido de frenos. El nivel mínimo no debe ser nunca inferior a la referencia realizada en la mirilla. llENADo lÍQUIDo DE fRENos TRAsERo Para restablecer el nivel proceder al llena- do desenroscando la tapa 3 e introducien- do el líquido de frenos hasta la referencia en la mirilla D. ATENCIÓN: Se recomienda el uso de gradaciones a continuación: - DOT 4 - DOT 5.1 ATENCIÓN: El líquido de frenos es muy corrosivo, impedir que caigan gotas en las partes pintadas del vehículo. EsPURgACIóN fRENo TRAsERo Para el sangrado del circuito de freno trasero, haga lo siguiente:
- Inserteunextremodeuntubotranspa- rente en la válvula f y el otro dentro del contenedor.
- Bombade2/3vecesquede-seconla palanca presionanda.
- Desenrosquelaválvula purgando el aceite del tubo.
- Sisonvisiblesatravésdeltubo,lasbur- bujas de aire, repita la operación anterior hasta que desaparezcan.
- Cierrelaválvulaydejelapalancade freno. NOTA: Durante esta operación es impor- tante para reponer el tanque continuamen- te y compensar la fuga de aceite.
CoNTRolEs y mANTENImIENTo
ComPRobACIóN PAsTIllAs fRENo DElANTERo Para comprobar las condiciones de desgaste del freno delantero es suficiente observar la pinza desde abajo, por este es posible ver la punta de las dos pastillas las cuales deberán tener un espesor de por lo menos 2 mm de material de fricción. En el caso que el mismo fuese inferior, sustituir inmediatamente las pastillas. Nota: Realizar la comprobación respetando el tiem- po indicado en la tabla a la página 52. ATENCIÓN: No sustituir las pastillas del freno en tiempo puede provocar una considerable reducción de la frenada y daños al disco del freno. Para la sustitución póngase en contacto con un centro de servicio autorizado Betamotor. ComPRobACIóN PAsTIllAs fRENo TRAsERo Para comprobar las condiciones de desgaste del freno trasero es suficiente observar la pinza desde la parte posterior, desde este lugar es posible ver la punta de las dos pastillas, las cuales deberán tener un espesor de por lo menos 2 mm de material de fricción. En el caso que el mismo fuese inferior, sustituir inmediatamen- te las pastillas. Nota: Realizar la comprobación respetando el tiem- po indicado en la tabla a la página 52. ATENCIÓN: No sustituir las pastillas del freno en tiempo puede provocar una considerable reducción de la frenada y daños al disco del freno. Para la sustitución póngase en contacto con un centro de servicio autorizado Betamotor.
CoNTRolEs y mANTENImIENTo
NEUmáTICos Montar exclusivamente neumáticos autori- zados por BETAMOTOR. Otros neumáticos pueden perjudicar la estabilidad de la motocicleta en carretera.
- Paragarantizarvuestraincolumidad,los neumáticos dañados deben ser sustitui- dos inmediatamente.
- Losneumáticoslisos empeoran las condiciones del vehículo en carretera, sobretodo cuando la misma está moja- da y en todo terreno.
- Unainsucientepresiónprovocaun desgaste anormal y el recalentamiento del neumático.
- Laruedadelanteraylatraseradeben tener neumáticos con idéntico perfil.
- Vericarlapresiónsoloconlosneumá- ticos fríos.
- Tenerlapresióndelosneumáticosdentro de los limites indicados.3 CoNTRolEs y mANTENImIENTo
EmbRAgUE hIDRáUlICo ComPRobAR NIvEl ACEITE Para comprobar el nivel del aceite de la bomba del embrague es necesario quitar la tapa 2. Quitar los dos tornillos 1 y sacar la tapa 2 junto con el fuelle de goma. Con la bomba del embrague en posición horizontal, el nivel del aceite debe estar a 5 mm por debajo del borde superior. Si fuese necesario añadir aceite. Utilice líquido indicados en la pagina 28 en la tabla “Lubricantes y líquidos aconsejados.” EsPURgACIóN EmbRAgUE hIDRáUlICo Para el sangrado del circuito de embrague haga lo siguiente:
- Abralatapadeltanquedeaceitede freno.
- Inserteunextremodeuntubotranspa- rente en la válvula 3 y el otro dentro del contenedor.
- Bombade2/3vecesquede-seconla palanca presionanda.
- Desenrosquelaválvulapurgandoel aceite del tubo.
- Sisonvisiblesatravés del tubo, las burbujas de aire, repita la operación anterior hasta que desaparezcan.
- Cierrelaválvulaydejelapalancade freno. NOTA: La bomba es apta para el purgado en depresión. Durante esta operación es importante para reponer el tanque conti- nuamente y compensar la fuga de aceite.
CoNTRolEs y mANTENImIENTo
ACEITE hoRQUIllAs Barra derecha /izquierda La descripción relativa a la sustitución del aceite de la horquilla tiene carácter solo informativo. Es aconsejable dirigirse a una oficina autorizada BETAMOTOR para efectuar ésta operación. Para la sustitución proceder de la siguiente manera:
- Apoye la moto sobre un caballete cen- tral y elévela asegurándose de que esté estable.
- Desmonte el puente pasacables A.
- Desmonte los tornillos b que fijan la pinza freno a la pata izquierda y retire la pinza de freno.
- Desmonte la tapa C, afloje los tornillos D, retire el perno de la rueda y retire la rueda anterior.
- Afloje los tornillos E y f que bloquean las patas de la horquilla a las placas y retire las patas de la horquilla.
- Disponga las patas en vertical con la tapa 1 dirigida hacia arriba. Afloje la tapa superior 1.
CoNTRolEs y mANTENImIENTo
- Extraiga el resorte 3 y vuelque el tubo haciendo salir el aceite.
- Mueva la bomba y escurra el aceite restante. Completado el desagüe del aceite, introduzca la cantidad de aceite nuevo descrito en el cap. 1 página 20.
- Purgue la bomba del aire haciéndola subir y bajar hasta la completa carga. Introduzca el resorte y atornille la tapa hasta la completa introducción de la varilla de la bomba. Bloquee la tapa 1 a la varilla de la bomba mediante la contratuerca 2.
- Introduzca las patas en las placas y, una vez ubicada la pata en la extracción deseada, proceda a ajustar los tornillos E a 17 Nm y F a 12 Nm previo engrase de los tornillos mismos.
- Aplique la rueda completa con los dis- tanciadores, el perno y la tapa C que deberá ser ajustada a 50Nm. Ajuste los tornillos D a 10 Nm. Aplique la pinza freno y en los tornillos B aplique frenafi- letes de intensidad media. Ajuste a 35 Nm. Aplique puente pasacables y ajuste los tornillos A a 1.5 Nm. 17Nm 12Nm
CoNTRolEs y mANTENImIENTo
fIlTRo DE AIRE Un filtro de aire sucio perjudica el paso del aire, reduce la potencia del motor y aumento el consumo de carburante. Por estos motivos la manutención del filtro se debe realizar periódicamente. Para acceder al filtro es necesario:
- Liberar la tapa de la caja de filtro tirando hacia el exterior
- Desenganchar la brida para la fijación del filtro 1
- Extraer el filtro de aire 2
- Lave cuidadosamente el filtro con agua y jabón.
- Empaparlo en aceite para filtros y elimi- nar el aceite en exceso de manera que no gotee. ATENCIÓN: No limpie el filtro con bencina o petróleo. No poner nunca en marcha la moto sin el filtro de aire. La entrada de polvo y sucie- dad puede provocar daños y desgaste.
- Sifueranecesariolimpiartambiénla parte interior de la caja del filtro.
- Procederconelmontajeprestandoaten- ción en el perfecto cierre hermético de las juntas de goma.
- Engancharnuevamentelabridadeja- ción del filtro 1.
- Coloquenuevamentela cubiertade costado. ATENCIÓN: Después de cada intervención verificar que no haya quedado ningún objeto en el interior de la caja. Compruebe la limpieza del filtro cada vez que el medio se utiliza en todo terreno.
CoNTRolEs y mANTENImIENTo
0,5 0,6 bUjÍA Para acceder a la bujía es necesario desmontar el asiento y el tanque de com- bustible. Para quitar el tanque es necesario quitar el asiento, desenrosque el 1 dos tornillos de fijación del depósito, para el marco y el tornillo 2 (uno por cada lado) de fijación del lateral del radiador. Desconecte el tubo de combustible del grifo 3 a ser posición de apagado. Sacar todas las placas del tanque de combustible. ATENCIÓN: No realice el control con el motor caliente. Montar una bujía en buen estado contri- buye a disminuir el gasto de gasolina y a un optimo rendimiento del motor. Para realizar el control es suficiente quitar el capuchón de bujía y desatornillar la bujía, utilizando la lleve suministrada. Limpiar cuidadosamente los electrodos con un cepillo de metal. Soplar la bujía con aire comprimido para evitar que eventua- les residuos entren en el motor. Examinar con un calibre de espesor la distancia entre los electrodos, ésta debe estar comprendida entre 0,5 - 0,6 mm, en el caso no esté comprendida entre éstos valores se puede corregir doblando el electrodo de masa. La bujía puede presentarse: de color negro
carburación “grasa” de color avellana
carburación correcta de color blanco
carburación “delgada” Comprobar además que no haya ra- jaduras en el aislante o electrodos oxida- dos, en éste caso proceder a su sustitución. Lubricar la rosca de la bujía y (con el mo- tor frío) enroscarla a mano hasta el tope, luego apretarla con la llave. Nota: - Recomendamos utilizar siempre bujías NGK BR7 ES.
CoNTRolEs y mANTENImIENTo
CARbURADoR La válvula del gas, la aguja y el surtidor de aguja, son partes sometidas a fuerte desgaste debido a las vibraciones del motor. En consecuencia pueden manifestarse funcionamientos incorrectos. vACIADo DE lA CUbETA DEl CARbURADoR Si fuese necesario el vaciamiento de la bandeja del carburador, proceda como se indica. Realice este trabajo con el motor frío. Quite la protección cadena 1, cierre la llave depósito y ubique un paño debajo del carburador de manera de poder recoger el combustible que se derrama. Abra el tornillo de descarga 2 para descargar el combustible. Cierre el tornillo de descarga. Coloque nuevamente la protección cade- na y ajuste los tornillos a 10Nm. ATENCIÓN: El carburante es tóxico y además se infla- ma con facilidad. Por lo tanto manipular el carburante con la debida cautela. No realizar nunca operaciones en la insta- lación del carburante en proximidad de llamas libres o fuentes de calor. Esperar siempre que el motor se enfríe. Con un paño eliminar eventuales restos de carbu- rante. También los materiales impregnados con carburante se inflaman con facilidad. En el caso de ingestión o contacto con partes sensibles del cuerpo, consultar inmediatamente un médico. Proceder a la eliminación en forma correcta.
CoNTRolEs y mANTENImIENTo
ComPRobACIóN DEl NIvEl DEl floTADoR A este propósito desmontar el carburador y quitar la cuba. Mantenga inclinado el carburador aproximadamente 60º de ma- nera que el flotador se apoye en la válvula de aguja pero no la aplaste. En esta posición el borde del flotador debería estar paralelo a la superficie de sellado de la cubeta del carburador (ver ilustración). Si la altura del flotador no corresponde al valor nominal, comprobar la válvula de aguja del flotador y si fuese necesario sustituirla. Si la válvula de aguja del flotador está e buenas condiciones, la altura del flotador se puede ajustar doblando la palanca del flotador 1. Instale la bandeja del carburador, instale el carburador y compruebe el régimen de mínimo.
lÍQUIDo REfRIgERANTE La comprobación del nivel se debe rea- lizar con el motor frío y de la siguiente manera:
- DesenroscarlatapaA y comprobar en forma visual el nivel del líquido. Con el motor frío, el líquido debe cubrir por aproximadamente 10 mm las láminas del radiador.
- Enelcasoqueelnivelnocubralas láminas del radiador añadir líquido (ver la tabla en la página 28). La capacidad del circuito está indicada en la tabla de página 20. ATENCIÓN: Para evitar quemaduras no desenroscar nunca la tapa de llenado del radiador con el motor caliente.
60°3 CoNTRolEs y mANTENImIENTo
CADENA mANUTENCIóN DE lA CADENA La vida de la cadena depende sobretodo de la manutención. Las cadenas sin X-ring se deben limpiar normalmente con petróleo y luego sumergidas en aceite caliente para cadenas o tratadas con aerosol para cadenas. La manutención de la cadena con X-ring se reduce al mínimo. La mejor manera para limpiarla es usar mucha agua. No usar nunca cepillos o disolventes para limpiar la cadena. Cuando la cadena se seca se puede utilizar un aerosol para cadenas especial para cadenas con X-ring. Prestar atención para que el lubricante no llegue de ninguna manera al neumático y tampoco al disco de frenos, de lo contrario se reduciría la adherencia del mismo neumático al suelo y la acción de frenado, perdiendo con facilidad el control de la moto. DEsgAsTE DE lA CADENA Para controlar l desgaste de la cadena, seguir atentamente las siguientes instruc- ciones: Colocar el cambio en punto muerto, tirar el tramo superior de la cadena hacia arriba con una fuerza de 10 - 15 kilogramos (ver la figura). A este punto medir la distancia de 18 pasos en el tramo inferior de la ca- dena. Si la cota encontrada es de ≥ 272 mm sustituir la cadena. La cadena no se desgasta siempre de manera uniforme, por este motivo repetir la medición en distintos puntos de la cadena. Cuando se monta una cadena, se re- comienda sustituir también el piñón y la corona. Las cadenas nuevas se desgastan con mayor rapidez en piñones viejos y desgastados. En el caso de sustitución, ajustar la tensión como está indicado en la página 61. 10 -15 Kg OK < 272 18 steps3 CoNTRolEs y mANTENImIENTo
bATERÍA CARgA DE lA bATERÍA Desmontar la batería y comprobar el estado de la carga. Comprobar con el tester y con el circuito abierto (después de 10-12 horas de la activación) que la tensión sea superior a los 12,6 V, si es inferior aconsejamos realizar la recarga. Recargar la batería siguiendo, de acuerdo al aparato que tenemos disponible, uno de los dos procedimientos indicados a continuación:
- tensiónconstantede14,4÷15Voltios por ~12 horas, luego comprobar la tensióndespuésde10÷12horasdeaca- bada la recarga, como indicado arriba.
- corrienteconstante:cargarlabateríaa 0,5/0,8 A hasta que la tensión entre los polos se estabilice a ~14,5 V. ATENCIÓN: Batería hermética, para cargarla no quitar la tapa que cierra herméticamente la ba- tería y tampoco añadir líquido. ATENCIÓN: Para la carga conectar la batería al carga- dor de baterías y luego prenderlo. Si se carga la batería en un sitio cerrado proceder con la ventilación del ambiente. Durante la carga, la batería produce gases explosivos.3 CoNTRolEs y mANTENImIENTo
lImPIEzA DEl vEhÍCUlo ATENCIÓN: no limpiar nunca el vehículo con un equipo de alta presión con un fuerte chorro de agua. La presión excesiva puede llegar a los componentes eléctricos, conectores, cables flexibles, rodamientos, etc. y dañarlos o destruirlos. ATENCIÓN: Lavar frecuentemente los vehículos que operan cerca del mar (agua salobre) y en carreteras sometidas al esparcimiento de sales en los períodos inver- nales. Cubrir con una capa de aceite o silicona las partes no pintadas y las que estén más expuestas como aros, horquillas y basculantes. No tratar las partes de goma y los frenos. Durante la limpieza evitar la exposición directa a los rayos solares. Cerrar el sistema de descarga, para evitar que haya penetraciones de agua. Para ablandar la suciedad y el barro depositado en la superficie pintada usar un chorro de agua. Una vez ablandado el barro y suciedad se deben quitar con una esponja blanda para carrocería empapada con mucha agua y “ champú “. Luego enjuagar abundantemente con agua y secar con un chorro de aire y un paño o con piel. Proceder con la descarga de la caja del filtro a través del correspondiente respi- radero y secado. Los detergentes contaminan las aguas. Por lo tanto el lavado del vehículo hay que realizarlo en zona equipada para la recolección y la depuración de líquidos em- pleados para el mismo lavado. Una vez finalizada la limpieza, conducir durante una distancia corta hasta que el motor alcance la temperatura de funcionamiento. ATENCIÓN: con los frenos mojados se reduce el efecto de frenado. Accionar prudentemente los frenos para que se sequen. Empujar hacia atrás las protecciones de los controles del manillar, hasta que el agua que haya penetrado se evapore. Cuando el motor esté completamente seco y refrigerado, lubricar todos los puntos de deslizamiento y trabajo. Tratar todos los componentes de plástico y pintados con detergentes o productos no agresivos y específicos para el cuidado del vehículo. Para evitar anomalías en la parte eléctrica, tratar los contactos eléctricos y los inte- rruptores con spray para contactos eléctricos.3
MANUTENCIÓN PROGRAMADA
Indicación C Comprobación (limpieza, ajustes, lubricación sustitución si es necesario) S Sustitución R Regulación P Limpieza T Apriete Fin del rodaje - 3 horas Cupón 1 - 30 horas Cupón 2 - 60 horas Cupón 3 - 90 horas Cupón 4 - 120 horas Cupón 5 - 150 horas Cupón 6 - 180 horas Motor Aceite cambio y embrague S S S S S S S Bujía C S S S Tornillo para fijar el motor * C C C C C C C Tornillos pedal de arranque y leva cambio C C C C C C C Capucha bujía P P P P P P P Discos embrague revestidos C C S C C S Muelles embrague C C S C C S Cubo del embrague - campana C C C C C C Cojinetes cambio (lado eje motor) S S Cilindro C C C Pistón y segmentos S S S Biela S S Cojinete eje motor S S Aspecto superficial cambio C C Sellos de aceite bomba agua S S Válvula de escape C/P C/P Lámina de la válvula de láminas C S C S Carburador Sellado C C C C C C C Regulación mínimo C C C C C C C Tubo gasolina C C C C C C C Tubos escape C C C C C C C Grupos de montaje Nivel y sellado del sistema de refrigeración C C C C C C C Sellado sistema de escape C C C C C C C Fluidez y regulación cables mando C C C C C C C Nivel liquido bomba embrague C C C C C C C Caja de filtro y filtro aire P P P P P P P Cadena, Corona y Piñón C C C C C C C3
ADVERTENCIA: En caso de intervenciones en la moto dirigirse a la cadena de Asistencia Autorizada Betamotor. (*) Fijación Tornillo Frena roscas Par [Nm] Motor bastidor Tornillo esp. M10
Abrazaderas fijación ca- bezal en bastidor anterior M8x20 M
Abrazaderas fijación ca- bezal en bastidor posterior M8x16 M 35 Abrazaderas fijación cabezal en motor M8x65 35
Frena roscas de media resistencia Fin del rodaje - 3 horas Cupón 1 - 30 horas Cupón 2 - 60 horas Cupón 3 - 90 horas Cupón 4 - 120 horas Cupón 5 - 150 horas Cupón 6 - 180 ore Frenos Nivel del líquido y espesor de las pastillas C C C C C C C Espesor discos C C C C C C C Sellado tubos C C C C C C C Juego libre y suavidad de los controles C C C C C C C Ciclística Sellado y funcionamiento amortiguador y horquilla C C C C C C C Parapolvo P P P P P P P Cojinetes de manillar C C C C C C C Tornillos T T T T T T T Ruedas Tensión radios y coaxialidad llantas C C C C C C C Neumáticos (desgaste y presión) C C C C C C C Juego cojinetes C C C C C C C Indicación C Comprobación (limpieza, ajustes, lubricación sustitución si es necesario) S Sustitución R Regulación P Limpieza T Apriete3 CoNTRolEs y mANTENImIENTo
lARgA INACTIvIDAD DEl vEhÍCUlo En previsión de una larga inactividad del vehículo, por ejemplo durante el invier- no, es necesario adoptar algunas simples precauciones para garantizar un buen mantenimiento:
- Efectuar una completa limpieza del vehículo en todas sus partes.
- Reducir la presión de los neumáticos de un 30% teniéndolos posiblemente no apoyados a la tierra.
- Quitar la bujía e introducir por el agujero algunas gotas de aceite para motor. Hacer gira el motor por algunas vueltas, accionando la palanca arranque a pedal (donde prevista). Volver a enroscar la bujía .
- Cubrir con un película de aceite o silicona en aerosol las partes sin pintar, menos las partes de goma y los frenos.
- Quitar la batería y conservarla en un sitio cerrado, cargarla una vez cada 15 días. DEsPUés DE UN lARgo PERIoDo DE INACTIvIDAD
- Restablecer la presión de los neumáticos.
- Verificar el apriete de todos los tornillos de levada importancia mecánica. Nota: La verificación del apriete de los tornillos se debe realizar con una frecuencia periódica.
- Efectuar el primer arranque con el sistema de pedal (“kick starter“).
- Tapar el vehículo con un telón para protegerlo del polvo.
- Descargue la bandeja carburador como se describe en la página 47.4 REgUlACIoNEs
n del juego de la direcci
REgUlACIóN PosICIóN DE lA PAlANCA DEl EmbRAgUE El tornillo de registro 1 permite la regula- ción de la distancia de la palanca 2 de la empuñadura. La carrera en vacío es recuperada automáticamente. REgUlACIóN DEl mANIllAR La brida inferior 1 se puede colocar res- pectivamente los agujeros 2, 3 o 4 mien- tras que el manillar se puede girar 180° para obtener diferentes ajustes según sea necesario al piloto para una conducción confortable. REgUlACIóN DE lA PosICIóN bAsE DE lA PAlANCA DEl fRENo DElANTERo La posición de la palanca del freno 2 se puede ajustar actuando en el tornillo de regulación 1. moDIfICACIóN bAsE DEl PEDAl DEl fRENo La posición base del pedal del freno 1 se puede modificar a través de la contra- tuerca (ubicada debajo del guardapolvo
2) y el tornillo de regulación 3. Aflojar
la contratuerca y actuar en el tornillo de regulación para ajustar la altura deseada. Apretar la contratuerca pera terminar la operación.
REgUlACIóN mANDo gAs El mando del gas debe ser siempre de 3-5 mm. Además, con el motor prendido, la cantidad de revoluciones del ralentí no debe variar cuando se gira hasta el tope hacia la derecha y hacia la izquierda. Empujar hacia atrás el capuchón de pro- tección 1. Aflojar la contratuerca 2 y gira lo necesario el tornillo de regulación 3. Girando en sentido contrario a las agujas del reloj el recorrido en vacío disminuye. Girando en el sentido de las agujas del re- loj el recorrido en vacío aumenta. Apretar la contratuerca y comprobar que el puño del acelerador gire libremente. ComPRobACI
N DEl jUEgo DE lA DIRECCI
Verificar periódicamente el juego en el tubo de la dirección moviendo hacia adelante y hacia atrás la horquilla como mostramos en la figura. En el caso se note juego, proceder a la re- gulación actuando de la siguiente manera:
- Desatornille los cuatro tornillos 1 y el tornillo 2.
- Recupere el juego accionando el tornillo
- Ajuste los tornillos 1 a 17 Nm.
- Ajuste el tornillo 2 a 20 Nm. Nota: Una correcta regulación, además de no dejar juego, no debe provocar endureci- miento o irregularidad durante la rotación del manillar; verificar el sentido de montaje de los pernos a U que puede variar la posición del manillar.
REgUlACIóN hoRQUIllA REgUlACIóN DEl fRENo EN ExTENsIóN El conjunto del freno hidráulico en exten- sión determina la actitud de la horquilla en extensión y se puede regular a través del tornillo A. Girando en sentido de las agujas del reloj (hacia +) aumenta la acción del freno en extensión, mientras girando en sentido contrario a las agujas del reloj (hacia -) diminuye la acción del freno en extensión. Regulación estándar RR 2t: 12 disparos desde la posición totalmente cerrada REgUlACIóN DEl fRENo EN ComPREsIóN El conjunto freno hidráulico en compresión determina la actitud de la horquilla en la fase de compresión y puede ser regulado a través del tornillo b en la punta inferior de las botellas de la horquilla. Girando en sentido de las agujas del reloj se obtiene una mayor acción del freno en compresión, mientras girando en sentido contrario a las agujas del reloj dicha ac- ción disminuye. Regulación estándar RR 2t: 12 disparos desde la posición totalmente cerrada
REgUlACIóN PRECARgA DEl mUEllE Para regular la precarga del muelle es necesario actuar de la siguiente manera. Aflojar la contratuerca E, girar en sentido de las agujas del reloj la tuerca f para aumentar la precarga del muelle (y por lo tanto del amortiguador), girar en sentido contrario a las agujas del reloj para dismi- nuir la precarga del muelle. Una vez que hayamos obtenido la precarga deseada, llevar hasta el tope la contratuerca de apriete E en la tuerca de regulación f. Regulación para baja velocidad:
- AojareltornilloC con un destornillador en el sentido de las agujas del reloj para disminuir el freno hidráulico en compresión. Regulación estándar RR 2t: 20 disparos desde la posición totalmente cerrada Regulación para alta velocidad:
- GirarlaperillaD en sentido contrario a las agujas del reloj para aumentar el freno en compresión. Regulación estándar RR 2t: 20 disparos desde la posición totalmente cerrada ATENCIÓN: Desde la posición estándar, girando el pomo en sentido antihorario (cierre), el tornillo central se mueve junto, a continua- ción gire junto al pomo. AmoRTIgUADoR REgUlACIóN fRENo hIDRáUlICo EN ComPREsIóN (AlTAs y bAjAs vEloCIDADEs) E amortiguador ofrece la posibilidad de doble regulación para las altas y bajas velocidades. Con altas y bajas velocidades se entiende el movimiento del amortiguador en compresión y no la velocidad de la moto. La regulación para bajas velocidades muestra su efecto en la compresión lenta, y la regulación para altas velocidades en la compresión veloz.
TENsIoNAmIENTo CADENA Para una mas larga vida de la cadena de transmisión es oportuno controlar periódi- camente su tensión. Tenerla siempre limpia de suciedad, y lubricarla. Si el juego de la cadena supera los 30÷35mmprocederaltensionamiento.
- Aojarlatuerca1 del eje de la rueda
- AojarlascontratuercasA en ambos brazos de la horquilla.
- Actuareneltornilloderegulaciónb en ambos lados hasta alcanzar la tensión de la cadena deseada.
- ApretarlascontratuercasA en los dos brazos de la horquilla
- Apretarlatuerca1 a 130Nm. 30÷35mm REgUlACIóN DEl fRENo hIDRáUlICo EN ExTENsIóN Para la regulación del freno hidráulico en extensión actuar en el tornillo g. Girando el tornillo en el sentido contrario a las agujas del reloj (enroscando) dismi- nuye el freno. Regulación estándar RR 2t: 20 disparos desde completamente ce- rrado
AjUsTE DEl RAlENTÍ La regulación del mínimo influye fuerte- mente en el correcto encendido y en la respuesta del acelerador. El mínimo se regula con el tornillo de ajuste 1 y el tornillo de ajuste aire 2. Con el tornillo de ajuste 1 se regula la posición base de la válvula gas. Girando el tornillo en sentido horario se aumenta el régimen de rotación, en sentido contrario se dis- minuye. Con el tornillo de ajuste 2 aire se regula la cantidad de aire mezclado al combustible para el régimen mínimo. Girando el tornillo en sentido horario la cantidad de aire disminuye (mezcla del- gada), girando en sentido antihorario la cantidad de aire aumenta (mezcla grasa). Para ajustar correctamente el funcionamiento del ralentí proceder como descrito a continuación:
- Atornille hasta el tope el tornillo de regulación aire 2 y luego desatornille hasta el valor descrito en la tabla setting (configuraciones) carburador (página 22)
- Calienteelmotorduranteaproximadamente5minutoshastaquealcancela temperatura de ejercicio.
- Girelentamenteensentidohorarioeltornilloderegulaciónaire2, hasta que el régimen de mínimo comienza a disminuir.
- Apuntelaposición,luegogirelentamenteensentidoantihorarioeltornillode regulación aire 2, hasta que el régimen de mínimo disminuye nuevamente.
- Reguleeltornilloentreestasdosposiciones,enelpuntoderégimenmínimomásalto. En caso de que durante la regulación como se describe antes, se comprobase un aumento notable de revoluciones, el régimen de mínimo debe ser reducido llevándolo al nivel normal, para luego realizar el procedimiento descrito. Si luego de haber aplicado el procedimiento no se obtienen resultados satisfactorios, podría deberse a un surtidor de mínimo no correcto. Si el tornillo de regulación aire ha sido atornillado hasta el tope, pero no se ha comprobado una variación del número de revoluciones, es preciso emplear un surtidor de mínimo de dimensión menor. Luego de la sustitución del surtidor, realice nuevamente el procedimiento de regulación. NOTA: El régimen de mínimo correcto debe ser entre 1500-1600 rev./min.
REgUlACIóN DEl mANDo DE lA válvUlA DE EsCAPE ¡ATENCIÓN! El vehículo posee válvula de escape cuya puesta a punto se realiza al momento de la prueba final del motor. No modifique por ningún motivo la posición del tornillo de ajuste 1. Para el ajuste, dirigirse a un taller autori- zado BETAMOTOR.
sUsTITUCIóN bombIllAs PIloTo DElANTERo Desenganchar los dos elásticos y despla- zar hacia adelante la protección del faro. Extraer con cuidado la bombilla de luz de posición con el portalámparas 1 de la parábola. Para sustituir la bombilla de la luz deslumbrante/antideslumbrante, levantar el cuerpo de goma del faro 2, desconectar el conector, apretar el muelle 3 y extraer el portalámparas y sustituir la bombilla colocando otra nueva, prestan- do atención en no tocar la ampolla para evitar perjudicar la eficiencia de la misma. Para el montaje proceder en secuencia contraria a lo indicado anteriormente. Enganchar nuevamente la máscara por- tafaro a los soportes y fijarla con los dos elásticos.
gRUPo óPTICo TRAsERo Mantener el cristal del proyector siempre limpio (ver página 51). El grupo óptico trasero está sellado al led. En el caso de quemado de uno o más led es necesario proceder a la sustitución de todo el grupo. Para la sustitución diríjase inmediatamente a un servicio de asistencia autorizado Betamotor.6 QUE hACER EN CAso DE EmERgENCIA
QUE hACER EN CAso DE EmERgENCIA INCONVENIENTE CAUSA El motor no arranca REMEDIO - Circuito de alimentación gaso- lina atascado (tubos, deposito gasolina, grifo) - Filtro del aire excesivamente sucio - No llega corriente a la bujía - Motor ahogado Efectuar la limpieza del circuito Compruebe el filtro de aire Efectuar la limpieza o la sustitución de la bujía. Se continúa el inconveniente dirigirse a un nuestro Concesionario Accionar el pedal de arranque 5 –10 veces o el botón del arranque eléctrico respectivamente 2 veces por 5 segundos.
no se obtienen resultados es necesario desmontar la bujía y secarla El motor tiene fallos de encendido
Bujía con la distancia entre electrodos irregular - Bujía sucia
Excesiva distancia entre los electrodos
Conector o bobina de encendido sueltos u oxidados
Presencia de agua en el carburador Compruebe la distancia entre los electrodos Limpie con espray para contactos eléctricos y ajuste Vacíe la bandeja carburador Restablecer la correcta distancia entre los electrodos Limpiar o sustituir la bujía El motor no tiene el mínimo - Surtidor del mínimo obstruido - Tornillos de ajuste mal regulados - Bujía defectuosa - Equipo de encendido defectuoso Controle y limpie los surtidores carburador El motor se recalienta y pierde potencia - Escape atascado - Paquete laminar dañado
Defecto en el sistema de encendido Dirigirse a un Concesionario nuestro Dirigirse a un Concesionario nuestro Dirigirse a un Concesionario nuestro Frenada delantera insuficiente - Pastillas gastadas - Presencia de aire o humedad en el circuito hidráulico Dirigirse a un Concesionario nuestro Actuar como indicado en la página 37 Frenada trasera insufi- ciente - Pastillas gastadas - Presencia de aire o humedad en el circuito hidráulico Dirigirse a un Concesionario nuestro Actuar como indicado en la página 38 Realice la regulación Sustituya la bujía Controle la bobina y el capuchón de bujíaÍNDICE AlfAbéTICo
n del juego de la direcci
ManualFacil