ALP 4T 200 (2003) - Motocicleta Beta - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ALP 4T 200 (2003) Beta en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Motocicleta en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ALP 4T 200 (2003) - Beta y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ALP 4T 200 (2003) de la marca Beta.
MANUAL DE USUARIO ALP 4T 200 (2003) Beta
7) SPIA LUCE ABBAGLIANTE
8) SPIA LAMPEGGIATORI
13) PULSANTE CLACSON
14) COMMUTATORE LUCI
18) GRUPPO COMANDO SINISTRO
38) RUBINETTO BENZINA
44) CENTRALINA ELETTRONICA
45) COMMUTATORE A CHIAVE
50) CONDENSATORE 47MF-50V
13) PULSANTE CLACSON
14) COMMUTATORE LUCI
18) GRUPPO COMANDO SINISTRO
33) RELE’ CAVALLETTO
41) RITARDATORE SEGNALE SPIA CARBURANTE
44) CAVALLETTO LATERALE
48) CENTRALINA ELETTRONICA
49) COMMUTATORE A CHIAVE
23) 12V DC REGULATOR
50) CAPACITOR 47MF - 50V
28) 12V DC REGULATOR
13) BOUTON DE KLAXON
27) GROUPE DIODES 6A
34) NOEUD CABLES NOIRES
44) BOÎTIER ÉLECTRONIQUE
13) BOUTON DE KLAXON
21) CENTRALE CLIGNOTANTE
27) GROUPE DIODES 6A
36) NOEUD CABLES NOIRES
48) BOÎTIER ÉLECTRONIQUE
7) FERNLICHTKONTROLLE
29) ANLASSER-FERNRELAIS
9) FERNLICHTKONTROLLE
31) ANLASSER-FERNRELAIS
Gracias por la confianza que nos han concedido y buena diver- sión. Con este libro hemos querido darle las informaciones ne- cesarias para un uso correcto y un buen mantenimiento de Su moto. Los datos y las características indicadas en éste manual no comprometen BETAMOTOR S.p.A que se reserva los derechos a realizar modificaciones y mejoras a sus propios modelos en cualquier momento sin previo aviso.322
ADVERTENCIA Recomendamos después de la primera o segunda hora de utili- zación en todo terreno, de controlar todos los aprietes especialménte a los siguientes:
- chasis trasero ADVERTENCIA En el caso de intervenciones en la moto, dirigirse a la cadena de asistencia autorizada Betamotor.INDICE
ADVERTENCIAS SOBRE EL USO DEL VEHICULO
- El vehículo debe ser obligatoriaménte provisto de: placa, libreto de identificación, impuesto y seguro.
- Está prohibido transportar animales u otros objetos no integrado al vahículo, que “salgan” de las dimenciones máximas ocupadas por el vehículo y que superen la carga prevista pr el constructor.
- Es obligatorio el uso del casco.
- Modificaciones al motor o a otros organos que puedan determinar un aumento de potencia y por consiguiente aumento de velocidad, es castigado por la ley con severas sanciones, entre las cuales el secuestro del vehículo.
- Para salvaguardar su vida y la de los demás, conducir con prudencia y ponerse siempre el casco. ATENCION: Modificaciones o intervenciones durante la garantía, liberan al Constructor de cualquier responsabilidad y hacen decaer la misma garantía. CONDUCCION ECOLOGICA
- Cada vehículo con motor a explosión produce mas o menos ruido (contaminación de sonido) y mas o menos (contaminación atmosférica) según el tipo de conduc- ción adoptada.
- La mayor reducción posible de estas condiciones es hoy un deber para todos, por lo tanto evitar salidas a todo gas, improvisas e inutiles aceleraciones e improvisas igualmente inutiles frenadas, limitando asì la rumorosidad, el desgaste precoz de los neumáticos y de las partes mecanicas del vehículo y ahorrando en el gasto de combustible.326
- Respetar el código de la circulación
- Ponerse siempre el casco homologado y enganchado
- Tener siempre limpia la visera protectiva
- Ponerse siempre ropa sin extremos colgando
- No viajar teniendo en el bolsillo objetos con punta o fragiles
- Regular correctaménte los espejos retrovisores
- Conducir siempre sentados, con las dos manos en el manillar y los pies sobre los estribos
- No distraerse nunca durante la conducción
- No comer, beber, fumar, usar el celular, etc…. mientras conduce
- No escuchar musica con auriculares mientras conduce
- No viajar nunca en pareja con otros vehículos
- No remolcar o dejarse remolcar por otros vehículos
- Tener siempre una distancia de seguridad
- Viajar con las luces (de cruce) encendidas también de día
- No estar sentados cuando el vehículo se encuentra sobre el caballete
- No salir con el vehículo sobre el caballete
- No extraer el caballete cuando el vehículo se encuentra con su parte anterior en bajada
- Empinadas, serpentinas, oscilaciones, son peligrosas para Ti, para los demás y para tu vehículo
- En calle seca y sin grava o arena, usar ambos frenos, un solo freno puede provo- car deslizamientos peligrosos e incontrolables.
- En caso de frenada utilizar ambos frenos, se obtendrá una parada del vehículo en un espacio mas corto
- En calle mojada, conducir con prudencia y a velocidad moderada : utilizar los frenos con mas sensibilidad
- No arrancar el motor en locales cerrados1 INFORMACIONES GENERALES
Datos identificación vehículo Suministro Carga Neumáticos Conocimiento del vehículo Llaves y cerradura Conmutador/bloquéo de la dirección Cerradura casco Tablero y mandos Indicaciones sobre LCD Datos técnicos Esquema eléctrico Dispositivos eléctricos1 INFORMACIONES GENERALES
DATOS IDENTIFICACION VEHICULO
Los datos de identificación A están im- primidos en el tubo de la dirección del lado derecho. Los datos de identificación B del motor están imprimidos en la zona indicada en la figura ATENCION: La lateración de los números de identifi- cación es castigado severaménte por la ley. IDENTIFICACION CHASIS
- El vehículo se entrega listo para ser usado, de todas maneras aconsejamos efec- tuar algunos controles antes de utilizarlo en la calle:
- controlar la correcta presión de los neu- máticos (la primera vez que abaste- cemos de combustible), - verificar el nivel del aceite del motor.
- La dotación de serie tiene: el manual de uso y manutención, el set de utillaje (llave bujía, destornillador doble uso), colocados en un sobre de plástico el el alojamiento colocado debajo del sillín.
- Carga max. (conductor + pasajero): 280 Kgs.
- No transportar absolutaménte objetos de mucho volumen o muy pesados que podrían perjudicar la estabilidad del vehículo.
- No transportar objetos que sobresalgan del vehículo o que cubran los dispositivos de iluminación y de señalización.
- El casco debe ser enganchado con la parte del casquete hacia abajo. NEUMATICOS ATENCION: Para tener una conducción segura contro- lar con frecuencia los neumáticos.
- Tener la presión de los neumáticos den- tro de los limites indicados.
- Efectuar el control de la presión cada 15 dias.
- Verificar la presión solo con los neumáti- cos fríos. NEUMATICOS Marca: MICHELIN Tipo: Trial competition TT Presión muy baja Presión correcta Presión muy alta NEUMATICOS Dimensiones Presión bar Presión con toda carga bar TRASERO 4,00 - 18” 0,6 1,3 DELANT. 2,75 - 21” 0,8 1,3 El vehículo está homologado también con neumáticos todo terreno: Marca: PIRELLI Tipo: Scorpion NEUMATICOS Dimensiones Presión bar TRASERO 120/80 - 18” 1,8 DELANT. 90/90 - 21” 1,61 INFORMACIONES GENERALES
Nota: El espesor mínimo de la banda de rodadura de los neumáticos (TUBE TYPE) no debe ser nunca inferior a los 2 mm. La falta de respeto de esta norma es castigada por la ley.
- Controlar antes de cada viaje que los neumáticos no tengan cortes, rajaduras, abrasiones, hinchazones, etc…. En tal caso hecer examinar el neumático por un experto puesto que se podrían verificar condiciones extremamente peligrosas.
- En el caso de pinchazo parar inmediatamente el vehículo; seguir viajando, ade- más de ser riesgoso, puede provocar irremediables daños al neumático y a la llanta. *Con la carga máxima se aconsejan presiones superiores (ver tabla en la pag. 329).1 INFORMACIONES GENERALES
3- Tapón del depósi-
7- Indicadores de di-
9- Indicadores de di-
13- Estribo pasajero
16- Carter debajo del
22- Cerradura casco1
OFF LOCK LLAVES CERRADURA El scooter está provisto de dos llaves con sus relativos repuestos para el conmutador / bloquéo dirección y para la cerradura del casco ATENCION: No conservar la llave de repuesto en el interior del vehículo, sino en un lugar seguro y a su alcance. Aconsejamos anotar en este manual (o en otro lugar) el número de código imprimido en las llaves. En el caso que se pierdan las dos, se podran pedir duplicados.
CONMUTADOR / BLOQUEO DIRECCION
Controlar el circuito de encendido, el funcionamiento del bloquéo de la dirección y la abertura del sillín. OFF: Sistema eléctrico desconecta- do. ON: Se puede efectuar el encendi- do del vehículo. LOCK:Introducción del bloquéo de la dirección. Para realizar esta operación es necesario girar el manillar ha- cia la izquierda, empujar la lla- ve girarla completamente en sentido contrario a las agujas del reloj y luago soltarla. CERRADURA CASCO Introducir la llave mas pequeña en la cerradura colocada en el lado izquierdo del sillín y girarla en sentido contrario a las agujas del reloj para abrir el gancho portacasco.1 INFORMACIONES GENERALES
4- Conmutador de llave
5- Testigo punto neutro
6- Testigo indicadores de dirección
13- Pulsador encendido
14- Pulsador parada motor
15- Pulsador indicadores de dirección
Nota: el encendido del testigo del caballete indica que el mismo caballete está bajado. Por razones de seguridad el motor se apaga en el momento de la introduc- ción de una marcha.
INSTRUCCIONES PARA EL AJUSTE Y FUNCIONAMIENTO DEL CUENTAKILO- METROS (para fabricante y concesionario) La descripción relativa al ajuste de base del instrumento digital tiene simplemente carácter informativo; es recomendable dirigirse a un Taller autorizado Betamotor para realizar dicha operación. Serie ALP 200 - ALP 4.0 - MOTARD M4
10.1 Características de la rueda
10.2 Características del motor
10.3 Carga de los códigos
20.1 Ejecución setup nivel 1
20.2 Selección códigos
20.3 Verificación contenido códigos
20.4 Introducción códigos sin codificación
20.4.1 Introducción Ln (desarrollo rueda) o di (diámetro rueda)
20.4.2 Introducción cantidad de impulsos giro rueda
20.4.3 Introducción cantidad impulsos giro motor
20.4.3.1 Introducción cantidad giros máximos motor
20.4.4 Selección Km/h o M/h
20.4.5 Introducción hora para cambio aceite
20.4.6 Introducción hora o Km para cupón de servicio
40.1 Funcionamiento y visualización páginas
40.2 Oscurecimiento de las páginas
40.3 Anulación parámetros TRP, SPEED max, LAP
50.0 INTERVENCIÓN ICONOS DE VIGILANCIA (aceite motor y cupones de
50.1 Verificación del contenido activo de los iconos de vigilancia1
10.1 Características de la rueda (ya determinados en el vehículo)
Dimensiones de la rueda sobre la cual ha sido montado el sensor de giros. Se deberá indicar el diámetro o el desarrollo de la rueda en mm (valor máximo 9999. Ejemplo: para un diámetro de la rueda de 695 mm una vez introducido se deberá leer 0695) y la cantidad de impulsos por cada vuelta, valor máximo 99. Una vez introducido los datos si la cantidad de impulsos es inferior a 10, ejemplo 1, se deberá leer 01. NOTA: la acción en el pulsador SCROLL es de dos tipos: Acción breve ≤ 1“ el programa pasa a la página siguiente. Acción prolongada ≥ 5“ el programa permite la entrada en la función visualizada para comprobar el contenido o para introducir/modificar los valores contenidos y en algunos casos realiza la memorización. En la presente documentación, para una exposición mas cómoda se usa indicar solamente el pulsador SCROLL en el manillar, y se obtiene el mismo resultado también usando el pulsador MODE en el cuentakilómetros (el pulsador MODE se puede accionar únicamente con el vehículo detenido).
10.2 Características del motor (solo si se encuentra activado el cuentarre-
voluciones) Cantidad de impulsos por vuelta y giros nominales máximos necesarios para cali- brar la barra. La eventual introducción de los parámetros, sin los sensores, no modifica el funcio- namiento, pero aparecerá de igual manera la página en el LCD con parámetros y barra a cero. La entrada del sensor es en el contacto 12 del conector. La cantidad de impulsos giro respeta las mismas reglas de la cantidad de impulsos giro rueda, mientras la cantidad de giros del motor necesita solo los millares y las centenas. Ejemplo: para introducir 15000 vueltas se deberá colocar 150 en las cifras grandes, para intro- ducir 8500 vueltas se deberá colocar 085 en las cifras grandes.
10.3 Carga de códigos (ya determinados en el vehículo)
Ya han sido introducidos por el fabricante cuatro códigos predefinidos los cuales contienen siempre los parámetros rueda y parámetros de vigilancia tal como “hora cambio aceite” y “hora o km que faltan al cupón de servicio”. Unicamente los parámetros de vigilancia podrán ser siempre modificados. La identificación se realizará indicando en el LCD un número en código y el primer código introducido será 0001. Los códigos ya han sido introducidos y podrán ser modificados únicamente por el fabricante. Hay que destacar que efectuando una nueva programación, el kilome- traje total recorrido será llevado a cero.1 INFORMACIONES GENERALES
En cada dibujo completo del cuentakilómetros, se encuentra la tabla con los códi- gos y descripciones correspondientes. Es posible, en cualquier momento, comprobar el contenido de cada código.
Permite realizar selección e introducción en todos los campos, es decir:
- Selección de código o en alternativa:
- Desarrollo o diámetro rueda,
- Cantidad de impulsos giros rueda,
- Cantidad de impulsos giros motor,
- Cantidad máxima de revoluciones.
- Carga o modificación de los valores de
- Horas para el cambio de aceite,
- Km u horas al cupón de servicio,
- Tipo de medida Km/h o M/h, el tipo de medida introducido de default para la velocidad y km/h.
20.1 Ejecución setup nivel 1
- Con instrumento apagado presionar SCROLL y mantenerlo presionado.
- Poner en marcha el vehículo con la batería conectada.
- Después de aproximadamente 7’’ aparece WS en el ángulo abajo a la derecha como muestra la figura 1
- Manteniendo SCROLL apretado, actuar sobre la luz de carretera prendiéndo- la y apagándola 5 veces.
- Soltando SCROLL aparece la indicación cu en figura 2 si el instrumento no ha recibido nunca antes una acción de setup y en alternativa la figura 3 ya se ha ajustado indicando el código adoptado. Figura 11 INFORMACIONES GENERALES
20. 2 Selección códigos
- Apretando SCROLL brevemente apa- recen en secuencia los demás códigos con presentación de la figura 2 en el final. Tabla códigos Vehículo Alp 4.0 Alp 200 cc Motard M4 Código 0001 0002 0003 Desarrollo rueda 2105 2115 1830
- Identificado el código seleccionado apretar SCROLL manteniéndolo pre- sionado hasta que aparezca la indi- cación WS en el ángulo abajo a la derecha figura 4; soltándolo, el códi- go se activa y se presenta la figura 5.
- Si se retiene que la configuración está completada se presentan dos posibili- dades: - salida del setup y activación test como indicado en el párrafo 40.0 apagan- do y prendiendo nuevamente el cuen- takilómetros. - comprobar el contenido del código de acuerdo al párrafo 20.3.
- Si ninguno de los códigos es idóneo repetir el procedimiento hasta que apa- rezca la figura 2, a la cual se llega apretando brevemente SCROLL a tra- vés de la figura 3, luego presionar SCROLL hasta WS, soltándolo se ac- tiva el procedimiento indicado en el párrafo 20.4. Figura 2 Figura 3 Figura 41 INFORMACIONES GENERALES
20. 3 Comprobación contenido códigos
Es posible verificar en cualquier momento el contenido de los códigos. Efectuar nuevamente el procedimiento del setup repitiendo las operaciones desde el párrafo 20.1. Una vez seleccionado y memorizado el código, a la salida aparece la figura 5. Apretar SCROLL hasta que aparezcan barras horizontales, figura 7, soltando apa- rece el desarrollo de la rueda junto al código seleccionado (no se puede modifi- car). Presionando brevemente SCROLL se presenta la figura 6. Apretar SCROLL hasta que aparezcan barras horizontales, figura 7, soltando apa- rece el diámetro de la rueda junto al código seleccionado (no se puede modificar). Apretando SCROLL brevemente se presenta la figura 8. Apretar SCROLL hasta que aparezcan barras horizontales, al soltarlo aparece la cantidad de impulsos por giro junto al código (no se puede modificar). Apretando SCROLL brevemente se presenta la figura 9. Apretar SCROLL hasta que aparezcan barras horizontales, al soltarlo aparece la cantidad de impulsos por giro del motor junto al código (no se puede modificar). Apretando SCROLL brevemente aparece la figura 10. Apretar SCROLL hasta que aparezcan barras horizontales, al soltarlo aparece la cantidad de giros del motor junto al código (no se puede modificar). Siguiendo se presentan las sucesivas figuras 11, 12 y 13 que, aunque estén aco- pladas a los códigos, se pueden modificar siempre como indicado en el párrafo
Una vez terminada la operación aparece la indicación End. Con End presente y apretando brevemente SCROLL se repite el menú regresando a la figura 5. Apretando SCROLL hasta que aparezcan barras - - - - al soltarlo, el instrumento va en posición test como indicado en el párrafo 40.0. El mismo resultado se obtiene apagando y prendiendo nuevamente el instrumento. Figura 5
20.4 Introducción valores no codifica-
20.4.1 Introducción Ln (desarrollo rue-
da) o di (diámetro rueda) Ln (Longitud rueda en mm): apretando brevemente SCROLL se pasa a di (diá- metro rueda en mm), apretando nueva- mente SCROLL retornamos a Ln. Para continuar es necesario que por lo menos una de las dos medidas sea diferente de
Figura 6 Con figura 5 o 6 presente, a las cuales llegamos siguiendo el procedimiento in- dicado en los párrafos 20.1 y 20.2, apretar SCROLL manteniéndolo apreta- do hasta que aparezca la figura 7. Soltando SCROLL, en lugar de las ba- rras aparece 0000 o el valor introduci- do anteriormente con el primer número de izquierda destellando. Apretando bre- vemente SCROLL el número se adelan- ta de uno. Dejando SCROLL inactivo por 2 segundos oscilará el segundo nú- mero desde la izquierda. Se actúa de la misma manera que para el primero y para todos los restantes. Una vez introducida la Ln esperar 2” hasta que el número desaparezca. Repitiendo la operación se puede modi- ficar el número introducido. Apretando brevemente SCROLL apare- ce la figura 6. Puesto que hemos introdu- cido la Ln, el contenido de la página será el diámetro correspondiente, calcu- lado automáticamente por el instrumen- to. Si se desea modificar actuar de la misma manera que para la figura 7, de lo contrario esperar que el número des- aparezca y apretando brevemente SCROLL aparecerá nuevamente la figu- ra 8.
20.4.2 Introducción cantidad de
impulsos giro rueda HALL Speed (cantidad de impulsos al giro rueda). Desde la figura 8 apretar SCROLL y mantenerlo apretado hasta que aparez- can las barras - - - -. Al soltarlo apare- ce o 00 o el valor cargado antes. La actualización del valor y la memori- zación del mismo se produce de la mis- ma manera que en la figura 7. Apretando SCROLL brevemente se con- tinúa y aparece la figura 9. Figura 7 Figura 81 INFORMACIONES GENERALES
20.4.3Introducción cantidad de
impulsos giro motor (únicamente si ha sido solicitado) Es posible utilizarlo si se dispone de un traductor conectado al contacto 12 del conector introduciendo parámetros ma- nualmente. Si no hay cuentarrevolucio- nes, colocar el valor 00 en la página 9 o en la página 10. Esta operación es- conde la página cuentarrevoluciones en el LCD. HALL rpm (cantidad de impulsos giros motor). Apretar SCROLL y mantenerlo apreta- do hasta que aparezcan las barras - - - -. Soltándolo aparece 00 o el valor carga- do antes. La actualización del número y la memorización del mismo se produce con el mismo procedimiento de la figura
Apretando SCROLL brevemente se con- tinúa y aparece la figura 10.
20.4.3.1 Introducción cantidad de
impulsos giros máximos motor El cuentarrevoluciones ofrece la indica- ción de la cantidad de vueltas con 5 cifras pequeñas, utiliza además la ba- rra. Para definir el fondo de la escala es necesario introducir la cantidad de giros máximos al medio. max (cantidad impulsos giros motor). Apretar SCROLL y mantenerlo apreta- do hasta que aparezcan las barras - - - -. Al soltarlo aparecerá 000 en cifras gran- des y 00 en cifras pequeñas. La actuali- zación del número y la memorización del mismo se realiza con el mismo procedi- miento de la figura 7 recordándose que 100 significa 10.000 giros. Una vez memorizado aparece nuevamente la fi- gura 10. Apretando SCROLL brevemen- te se continúa y aparece la figura 11. Figura 9 Figura 10 Figura 111 INFORMACIONES GENERALES
20.4. 4 Selección Km/h o M/h Apretar SCROLL y mantenerlo apreta- do hasta que aparezcan las barras - - - -. Al soltarlo aparecerá una sola unidad de medida destellando y esa será la medida activa en ese momento: ejem- plo M/h. Apretando SCROLL brevemente será substituido por Km/h. Para confirmar la selección, con la uni- dad de medida elegida presente, apre- tar SCROLL y mantenerlo apretado has- ta que aparezca la indicación WS en el ángulo abajo a la derecha; soltando aparece la figura 11. Apretando SCROLL brevemente se con- tinúa y aparece la figura 12. Figura 12
20.4.5 Introducción hora para el
cambio de aceite Apretar SCROLL y mantenerlo apreta- do hasta que aparezcan las barras - - - -. La actualización del valor y la memori- zación del mismo se realiza con el mis- mo procedimiento de la figura 7. Apretando SCROLL brevemente se con- tinúa y aparece la figura.1 INFORMACIONES GENERALES
20.4.6 Introducción hora o Km
para el cupón de servicio. Apretar SCROLL y mantenerlo apreta- do hasta que aparezcan las barras - - - - : al soltarlo aparece la figura 14. Apretando SCROLL brevemente se al- terna Km/h con CLK. Para confirmar la selección, con la pre- sencia del tipo de medida elegido apre- tar SCROLL y dejarlo apretado hasta que aparezca la indicación WS en el ángulo abajo a la derecha. Al soltarlo introducir y guardar el valor con el mis- mo procedimiento que en la figura 7; al terminar la operación aparece nuevamen- te la figura 13. Apretando SCROLL bre- vemente se continúa y aparece la indi- cación End.
20.5 Salida del setup
Con la indicación End apretando SCROLL brevemente se repite el menú volviendo a la figura 5. Apretando SCROLL hasta que aparez- can las barras - - - - al soltarlo se activa el test (figura 15). El mismo resultado se obtiene apagan- do y prendiendo nuevamente el instru- mento. El test consiste en la comprobación glo- bal de todos los segmentos y de todos los iconos que se encuentran en el LCD y test sobre los indicadores luminosos. El test dura 3 segundos. Una vez terminado el test se presenta la página de default. Figura 13 Figura 14 Figura 15 - TEST1 INFORMACIONES GENERALES
40.1 Funcionamiento y visualización páginas
12 ICONO LLAVE MANUTENCIÓN
13 BARRA NIVEL TENSIÓN DE SALIDA DEL ALTERNADOR
Sucesión páginas en el LCD Es posible llegar a las páginas, a partir de la página de default únicamente en secuen- cia. Girar el conmutador con llave en ON. Comprobación global de todos los seg- mentos y de todos los iconos presentes en el LCD y prueba en los indicadores lumi- nosos. La duración de la prueba es de 3 segun- dos. Una vez terminada la prueba aparecerá la página de default. La página de default se activa automáti- camente después de la PRUEBA. Visualiza: Batería - indica la carga de la misma con barras verticales (min 10,4V, max 14,5V). Velocidad instantánea arriba (max 199 Km/h o Mph) ODO totalizador de los Km. o millas recorridos a partir del ajuste. Aparece abajo (recorrido máximo 999.999 Km. o millas). El parámetro no se puede anular. Página 1 - TEST. Página 2 - PÁGINA DE DEFAULT1 INFORMACIONES GENERALES
Página 3 - TRP Página 4 - AVS Página 5 - LAP - Cronómetro horas:minutos:segundos Desde la página 2 con MODE con vehículo parado o SCROLL con vehículo en movimiento, presionándolos brevemen- te, se pasa a la página 3. El pase se produce soltando el mando. Visualiza: Velocidad instantánea arriba (max 199 Km/h o Mph) TRP Totalizador parcial aparece abajo (max 999.9 Km o Millas). Se lleva a cero manualmente (párrafo 40.3) o automáticamente alcanzando
Desde la página 3 con MODE y vehículo parado o SCROLL con vehículo en movimiento, presionándolos brevemen- te, se pasa a la página 4. El pase se produce soltando el mando. Visualiza: Velocidad instantánea arriba (max 199 Km/h o Mph) AVS Velocidad promedio efectiva del recorrido de TRP (calculada solo con el vehículo en movimiento) abajo. No se lleva a cero manualmente. Se lleva a cero con la anulación de la página TRP. Visualiza: Velocidad instantánea arriba (max 199 Km/h o Mph). Indica
HORAS:MINUTOS:SEGUNDOS
00:00:00, Se observan abajo. Funcionamiento: los mandos funcio- nan únicamente con la página 5 o 6 pre- sente. - activación y parada manual desde SCROLL con impulso breve, - activación y parada en automático de- sde impulso rueda. Después de 3 segun- dos de la parada de la rueda el cronóme- tro dejará de medir, corrigiendo el tiempo de atraso.1 INFORMACIONES GENERALES
Página 6 - LAP – Cronómetro minutos:segundos:décimos de segundo Página 7 - CLK – Reloj horas:minutos:segundos Desde la página 5, presionando SCROLL por 1,5”, aparece por 1” la figura 21 con las barras - - : - - arriba Manteniendo presionado SCROLL apare- ce nuevamente la página 5. Soltando SCROLL aparece la página 6. Visualiza: Cronómetro formato MINUTOS:SEGUNDOS 00:00, aparecen arriba. Utiliza 2 dígitos pe- queños para los décimos de segundo. Funciona exactamente como página 5 de la cual es una extensión. La anulación de esta página anula tam- bién la página 5 y viceversa. Velocidad instantánea en los dígi- tos pequeños (max 199 Km/h o Mph) Desde la página 6, presionando SCROLL por 1,5”, aparece por 1” la figura 21. Manteniendo apretado SCROLL aparece la página 6. Soltando SCROLL aparece la página 7. Visualiza: Velocidad instantánea arriba (max 199 Km/h o Mph) Reloj HORAS:MINUTOS:SEGUNDOS abajo, 00:00:00. Se puede regular a través de MODE o SCROLL con vehículo parado. Si la unidad de medida es Km/h funcio- nará las 24 horas 23:59:59 Si la unidad de medida es Mph funcio- nará 12 horas 11:59:59 añadien- do automáticamente AM/PM a la elec- ción de Mph. Procedimiento ajuste del reloj 1°- Presionar MODE o SCROLL hasta el destello de los números correspondientes a la hora. 2°- Soltar y apretar nuevamente: la hora avanza de un número. Manteniendo apreta- do avanzan automáticamente. Dejándolo inactivo se pasa al punto 4°. 3°- Cuando llega la hora deseada soltar el pulsador. 4°- Después de 2” destellan los minutos. 5°- Actuar de la misma manera que en el punto 2°. Dejándolo inactivo se pasa al punto 8°. 6°- Cuando llegan los minutos soltar el pulsador. 7°- Después de 2” destellan los segundos. 8°- Actuar de la misma manera que en el punto 2°. 9°- Cuando llegan los segundos soltar el pulsador y después de 2” aparecerá el horario. 10° - El cambio de la unidad de medida de Km/h a Mph adapta automáticamente el reloj de 24 a 12 horas1 INFORMACIONES GENERALES
Página 8 - CLK – Reloj minutos:segundos Página 10 SPEED max Desde página 7 con MODE y vehículo parado o SCROLL en movimiento, pre- sionándolos brevemente se pasa a la pá- gina 8. El pase se produce soltando el mando. Visualiza: Reloj formato MINUTOS:SEGUNDOS 00:00 arriba. Se ajusta a través del pulsador MODE o SCROLL en minutos y segundos únicamente con el vehículo parado. Actualiza además la página 7 de la cual es una extensión. Velocidad instantánea abajo (max 199 Km/h o Mph). Desde la página 8 con MODE y vehículo parado o SCROLL en movimiento, pre- sionándolos brevemente se pasa a la pá- gina 9. El pase se produce soltando el mando. Visualiza: Velocidad instantánea arriba (max 199 Km/h o Mph) SPEED max Velocidad máxima alcanzada desde la última anulación de datos. Se lleva a cero manualmente.
40.2 Oscurecimiento de las páginas
Si alguna de las páginas se retiene sea inútil, se puede volver invisible aunque quede siempre activa, para acelerar la función y alcanzar la página siguiente de forma más rápida. Todas las páginas sea en bloque que separadas, excluyendo la página 2 de default, se pueden oscurecer. Para desactivar una página: apretar MODE o SCROLL desde la pá- gina que se quiere oscurecer y mantener- lo apretado hasta que aparezca WS en el ángulo abajo a la derecha del LCD. Soltando el pulsador, la página deja de ser visible. Para reactivar las páginas: presionar MODE o SCROLL desde la página de default hasta que desaparezca WS en el ángulo abajo a la derecha del LCD y de esta manera todas las páginas volverán a ser visibles. Si ninguna de las páginas era oscurecida se oscurecerán todas. Para reactivar repetir la operación.1 INFORMACIONES GENERALES
Los parámetros que se pueden anular son: - Recorrido indicado por TRP y consecuentemente AVS - SPEED max velocidad máxima alcanzada Tiempos indicados por LAP en ambas configuraciones de cualquiera de las 2 pági- nas. La anulación de los parámetros se puede realizar con MODE con vehículo parado y con SCROLL siempre. Anulación TRP y SPEED max Presionar MODE o SCROLL por ≥ 5”, de esta manera en el lugar del número apa- recerá 0.0 El borrado del TRP se puede realizar úni- camente con moto parada. Dicha opera- ción anula además AVS. Anulación LAP La anulación del tiempo de LAP anula sea la página 5 sea la página 6 las cuales están fuertemente relacionadas. Los números serán sustituidos por barras horizontales las cuales quedarán visibles por 1”. Si en el momento que se observan las barras - - - - se suelta MODE o SCROLL el número se borra. Si MODE o SCROLL se mantiene presio- nado se pasa a la página sucesiva con- servando los valores de la página.1 INFORMACIONES GENERALES
50.0 INTERVENCIÓN ICONOS DE VIGILANCIA (aceite motor y cupones de servicio)
ICONO ACEITE Cuando las horas para el cambio del ace- ite llegan al 90% del valore ajustado, en todas las páginas aparece el icono esta- ble y comienza a destellar cuando llega al valor ajustado. Dirigirse a un concesionario Betamotor autorizado. Cuando las horas o los kilómetros para el cupón del servicio hayan alcanzado el 90% del valor ajustado, en todas las pá- ginas se ilumina de forma estable el icono “cupón de servicio”. Cuando llega al va- lor ajustado la misma comienza a destel- lar. Dirigirse a un concesionario Betamotor autorizado. Por lo concerniente a la manutención pro- gramada efectuada después de los pri- meros 1000 km. Nos referiremos a la tab. De la pág. 313.
ICONO CUPÓN DE SERVICIO
ICONO BATERÍA Vb SUPERIOR A 14,5V El destello de la barra vertical con la pre- sencia de la palabra max indica que la tensión de la batería es superior a 14,5V. Si la indicación sigue es necesario verifi- car la causa. Dirigirse a un concesionario Betamotor autorizado.1 INFORMACIONES GENERALES
ICONO BATERÍA Vb INFERIOR A 10,5V El destello sea de las barras verticales sea de la batería con la presencia de la palabra min indica que la tensión de la batería es inferior a 10,5V. Si la indicación continua es necesario identificar la causa. ATENCIÓN.. Si se desconecta a la batería o la misma tiene una tensión cercana a cero el instrumento pierde el control. Dicho proble- ma es señalizado a través del Led de los Indi- cadores de dirección y/o por el encendido del led del Caballete con LCD iluminado pero sin símbolos. Para poner en función el instru- mento en forma correcta o desconectar el conector o desconectar la batería por lo menos por 5”, a consecuencia se perderá el ajuste del reloj el cual deberá ser programado nuevamente. Todos los demás datos serán conservados.
50.1 Verificación del contenido activo de los iconos de vigilancia
Para los iconos de vigilancia, es siempre posible comprobar cuanto falta en horas o en km. a la presentación de los mismos con pedido de intervención. Encender el instrumento con MODE y SCROLL presionado al mismo tiempo. Manteniéndolos presionados después de 5 segundos se presentan de forma alternada los iconos del aceite indicando cuentas horas faltan al cambio y los iconos llave indicando, de acuerdo a la unidad escogida, cuantas horas o kilómetros faltan para el cupón de servicio. Soltando los pulsadores inicia la prueba. SeleCCIÓN Km/h o Mph Apretar SCROLL y mantenerlo apretado hasta que aparezcan las barras - - - - . Al soltarlo aparecerá una sola unidad de medida intermitente y será la activa en ese momento: ejemplo Mph. Presionando SCROLL brevemente será su- stituida por Km/h. Para confirmar la selección, en presencia de la unidad de medida escogida presio- nar SCROLL y mantenerlo presionado ha- sta que aparezca WS en el ángulo bajo a la derecha; soltando vuelve a aparecer la figura. Presionando brevemente SCROLL se con- tinúa y aparece la figura indicada al lado.1 INFORMACIONES GENERALES
CAPACIDAD DE LLENADO
1) INDICADOR DE DIRECCION DERECHO (BOMBILLO 12V-10W)
2) PULSADOR STOP DELANTERO
5) PULSADOR ARRANQUE
8) TESTIGO INDICADORES DE DIRECCION
13) PULSADOR CLACSON
14) CONMUTADOR LUCES
15) CONMUTADOR LUCES
17) CONMUTADOR INDICADORES DE DIRECCION
18) GRUPO MANDO IZQUIERDO
19) PULSADOR EMBRAGUE
22) INDICADOR DELANTERO IZQUIERDO (BOMBILLO 12V-10W)
25) MOTOR DE ARRANQUE
29) TELERRUPTOR DE ARRANQUE
31) NUDO TRASERO CABLES NEGROS
32) INDICADOR TRASERO IZQUIERDO (BOMBILLO 12V-10W)
33) LUZ PLACA (BOMBILLO 12V-5W)
34) NUDO CABLES NEGROS
35) LUZ PLACA (BOMBILLO 12V-5W)
36) INDICADOR TRASERO DERECHO (BOMBILLO 12V-10W)
37) PULSADOR STOP TRASERO
40) CABALLETE LATERAL
42) INTERRUPTOR POSICION NEUTRO
45) CONMUTADOR DE LLAVEE
47) PROYECTOR CON BOMBILLO 12V-35/35W Y LUZ DE POSICION 12V-5W)
1) INDICADOR DE DIRECCION DERECHO (BOMBILLO 12V-10W)
2) PULSADOR STOP DELANTERO
5) PULSADOR ARRANQUE
6) TESTIGO INDICADORES DE DIRECCION
8) SENSOR GIROS RUEDA
13) PULSADOR CLACSON
14) CONMUTADOR LUCES
15) CONMUTADOR LUCES
17) CONMUTADOR INDICADORES DE DIRECCION
18) GRUPO MANDO IZQUIERDO
19) PULSADOR EMBRAGUE
22) INDICADOR DELANTERO IZQUIERDO (BOMBILLO 12V-10W)
25) MOTOR DE ARRANQUE
30) NUDO TRASERO CABLES NEGROS
31) TELERRUPTOR DE ARRANQUE
34) INDICADOR TRASERO IZQUIERDO (BOMBILLO 12V-10W)
35) LUZ PLACA (BOMBILLO 12V-5W)
36) NUDO CABLES NEGROS
37) PILOTO TRASERO (BOMBILLO 12V-5W)
38) INDICADOR TRASERO DERECHO (BOMBILLO 12V-10W)
39) PULSADOR STOP TRASERO
41) RETARDADOR SEÑAL INDICADOR CARBURANTE
43) INTERRUPTOR POSICION NEUTRO
44) CABALLETE LATERAL
45) CABALLETE LATERAL
49) CONMUTADOR DE LLAVEE
50) PROYECTOR CON BOMBILLO 12V-35/35W Y LUZ DE POSICION 12V-5W)
DISPOSITIVOS ELECTRICOS BATERIA Desmontando la batería (A) como descrito en la página 378, tenemos ac- ceso a la batería. Desenganchar el elástico (B), desconectar los cables y quitar la batería. ATENCIÓN: Para evitar daños a la instalación eléctrica, no desconectar nunca los cables con el motor en marcha. Colocar nuevamente la batería (A) en su alojamiento debajo de asiento y fijarla con el elástico (B). Conectar el terminal de los cables de color negro en el negativo (-) y los dos cables rojos en el positivo (+) y luego colocar la protección (ver el dibujo). AL NEGATIVO (--)
ARRANQUE - REGULADOR
La centralita (C), el relé de arranque (D) y el regulador de voltaje (E) se encuentran ubicados en el lado derecho del vehículo, para acceder a dichos componentes es necesario desmontar el asiento y el panel trasero como indicado en la página 378. BOBINA A.T. Para acceder a la bobina (F) es necesario desmontar el deposito del carburante como descrito en la página
CABALLETE La intermitencia (G), el relé del caballete (H) y la caja de fusibles (I) se encuentran ubicados debajo de la centralita, por tanto para una eventual sustitución de dichos componentes es necesario desmontar el asiento y el panel lateral trasero como indicado en la página 378, y luego liberar la centralita (C) del soporte de goma.
CAP. 2 UTILIZACION DEL VEHICULO
Controles y manutención antes y después de la utilización en todo terreno Lubricantes y líquidos aconsejados. Rodaje. Arranque del motor. Parada del motor. Abastecimiento combustible2
Para evitar desagradables inconvenientes durante el funcionamiento del vehículo se aconseja efectuar, sea antes que después del uso, algunas operaciones de control y manutención. En efecto, pocos minutos dedicados a ésta operación, además de obtener una conducción mas segura, pueden hacerle ahorrar tiempo y dinero. Por lo tanto proceder de la siguiente manera: NEUMATICOS verificar la presión, las condiciones generales y el espe- sor de la banda de rodadura. RAYOS verificar el correcto tensionamiento. CONJUNTO DE PERNOS verificar el apriete de todos los pernos. CADENA verificar el tensionamiento (juego 20 mm) y si es nece- sario engrasar. FILTRO DEL AIRE limpiar el filtro y empaparlo en aceite. Nota: Verificar la presencia de los documentos de identificación del vehículo. En los dias frios se aconseja antes de la salida, calentar el motor dejandolo en función en ralentí por algunos instantes. Cada vez que utilizamos el vehículo en todo terreno es necesario lavarlo con muy bien.2
Para conseguir un funcionamiento mejor y alargar la vida del vehículo recomenda- mos utilizar preferiblemente los productos indicados en la tabla: Nota: Para las intervenciones de sustitución recomendamos seguir escrupolosaménte la tabla. RODAJE El rodaje dura alrededor de 10 horas de actividad, durante éste periodo aconseja- mos:
- Usar el vehículo después de haber calentado bien el motor.
- Evitar viajar a velocidad constante (variando la velocidad cada componente se asienta uniformemente en menor tiempo.
- Evitar girar el puño del acelerador por mas de 3/4. ATENCION:
- Después de los primeros 1000 kms de recorrido sustituir el aceite del motor.
- Utilizar siempre gasolina super sin plomo.
- Después de la primera salida en todo terreno, proceder a la verificación de todos los pernos y tornillos.2
- Girar la llave del conmutador en el sentido de las agujas del reloj y cerciorarse que la luz testigo del punto muerto, ubicada en el panel de instrumentos, esté prendida (ver indicación 9 en la página 332).
- Colocar el interruptor de emergencia, ubicado sobre el mando del gas, en posición (0).
- Girar el grifo del combustible A: OFF = cerrado ON = abierto
- Tirar hacia el externo el botón del start B, colocado en el carburador del lado izquierdo, hasta la segunda posición.
- En los modelos ALP125 para accionar la palanca start B es necesario empujarla hacia el interior.
- Tirar la palanca del embrague y al mismo tiempo empujar el pulsador de arranque sobre el mando gas sin girar el puño del gas (para vehículos sola- mente con arranque eléctrico).
- Actuar en la palanca de arranque, empujando con el pié un golpe fuerte y luego plegar la palanca misma (para vehículos con palanca de arranque). Atención: En el caso se utilice kit estribo desplaza- do hacia atras (para trial) levantar el estribo apoyapié derecho para permitir la rotación de la palanca arranque motor.
- Esperar unos 2 minutos para recalentar el motor sin girar el puño del gas y luego bajar el start B parandose en la primera posición. Nota: La puesta en marcha se realiza también con el caballete bajado, siempre que esté prendida la luz testigo del punto muerto.
Advertencia: Con el caballete bajado, el testigo rojo en el tablero queda prendido y por razo- nes de seguridad el motor se apaga en el momento que se introduce la marcha, in- clusive con la palanca del embrague tira- da. Por lo tanto es necesario cerrar el caballe- te y luego poner la marcha. Nota: En caso de emergencia, éste vehículo puede funcionar también sin usar la bate- ría.
- Parados, con el cambio en neutro, girar la llave en el conmutador en posición “OFF”.
- Después de un largo recorrido, antes de apagar el motor, es aconsejable dejarlo girar por algunos instantes.
- Con el motor parado cerrar siempre el grifo del combustible.2
- Quitar la tapa A. Nota: La capacidad del tanque es de unos 6,8 litros de los cuales 1,5 de reserva. Eventuales desbordamientos de gasolina encima de la carrocería u otras partes, deben ser quitadas inmediatamente. Antes de abastecer gasolina apagar el motor. La gasolina es extremamente inflamable. Evitar derramar gasolina del deposito o durante el abastecimiento. No acercarse a la boca del tanque con llamas libres o cigarrillos encendidos: pe- ligro de incendio. Evitar también de respirar vapores noci- vos.3
Aceite y filtro aceite Tubo recolección humo Aceite bomba frenos, espurgo frenos Aceite horquilla Filtro aire Bujía Frenos: delantero, trasero Batería Remoción carrocería Nota para trial Limpieza del vehículo y comprobaciones Manutención programada Larga inactividad del vehículo3
Verificación Tener el vehículo en posición vertical con respecto al terreno. Con el motor frio controlar por medio de la mirilla el nivel del aceite A, el nivel del aceite que no debe bajar nunca por debajo de la miri- lla. Para restablecer el nivel proceder al llenado a travez de la tapa de carga B. Llenado Eventuales restablecimientos del nivel se deben efectuar después del control del nivel max. indicado en la mirilla A. Sustitución Efectuar siempre la sustitución del aceite con el motor caliente, prestando atención en no tocar el motor y el mismo aceite para evitar quemaduras.
- La sustitución del filtro del aceite debería realizarse junto con la sustitución del aceite.
- Colocar la moto sobre el caballete.
- Quitar la protección C, después de ha- ber quitado los dos tornillos D y la fija- ción E.
- Colocar un contenedor debajo del mo- tor.
- Destornillar el tapón de llenado B y de vaciado F.
- Quitar la tapa del filtro aceite destorni- llando las 3 tuercas de fijación G.
- Quitar el filtro e introducir uno nuevo.
- Lubricar con aceite del motor el O-Ring de la tapa del filtro antes del montaje.
- Colocar la tapa del filtro después de
haber montadomuelle y Oring y apretar las tres tuercas de fijación.
- Introducir la correcta cantidad de aceite.
- Cerrar el tapón de llenado, colocar nue- vamente la protección teniendo cuidado en posicionar los distanciadores en la secuencia correcta.
- Arrancar el motor dejandolo girar por algunos minutos antes de apagarlo.
- Apagar el motor y esperar un minuto lue- go verificar el nivel y eventualmente hechar mas aceite sin sobrepasar el ni- vel max. cantidad aceite motor...............850 ml con cambio filtro.....................950 ml revisión.................................1300 ml Nota: Después de los primeros 1000 kms de re- corrido sustituir el aceite del motor. Las sus- tituciones siguientes deberán realizarse a cada 5000 kms15 meses, (ver tabla pag.
382) utilizando lubricantes aconsejados en
pag. 363. En cambio para el filtro de aceite la pri- mera sustitución se debe realizar junto al aceite motor, las siguientes cada 10.000 kms (30 meses). Advertencia: Eliminar el aceite usado respetando las normas vigentes.3
Verificación Tener el vehículo en posición vertical con respecto al terreno. Con el motor frio comprobar que haya aceite. Llenado Para restablecer el nivel añadir aceite a través del orificio del tapón A. Sustitución Efectuar siempre la sustitución del aceite con el motor caliente, prestando aten- ción en no tocar el motor y el mismo aceite para evitar quemaduras.
- La sustitución del filtro del aceite debería realizarse junto con la sustitución del aceite.
- Colocar la moto sobre el caballete.
- Quitar la protección C, después de haber quitado los dos tornillos D y la fijación E.
- Colocar un contenedor debajo del mo- tor.
- Destornillar el tapón de llenado A y de vaciado B.
- Cerrar el tapón de llenado A. ATENCIÓN: El aceite caliente puede provocar graves quemaduras. Nota: Después de los primeros 500 Km de recorrido sustituir el aceite del motor. Para el cambio respetar la tabla en la página 382, utilizando los lubricantes recomendados en la página 363.
TUBO RECOLECCIÓN HUMO
El tubo para la recolección de humo A está ubicado en la parte izquierda del vehículo cerca del amortiguador, sale por la parte inferior de la caja del filtro y recoge el gas producido por el aceite del motor. En caso de presencia de aceite en el interior del tubo, éste debe ser vaciado quitando el tapón en la punta inferior y dejando salir el aceite o la mezcla de aceite gasolina en una reci- piente adapto y eliminarlo según las normas en vigor. Nota: Efectuar el vaciado a cada 3000 kms.
ACEITE BOMBA FRENOS, ESPURGO
FRENOS Farol delantero Controlar a traves de la mirilla el nivel A la presencia de aceite. El nivel mínimo del aceite no debe ser nunca inferior a la referencia marcada en la mirilla A. Para restablecer el nivel proceder al llenado destornillando los dos tornillos B levantando la tapa C y colocar el aceite. Freno trasero Verificar la existencia de aceite en el con- tenedor D. El nivel del aceite no debe ser nunca inferior a la marca del nivel mínimo que se encuentra en el contenedor D. Para restablecer el nivel proceder al llenado a traves de la tapa de llenado E. ATENCION: En el caso que se notara una escasa re- sistencia accionando la palanca del fre- no, el defecto podría ser provocado por una burbuja de aire en el circuito. Es ne- cesario entonces dirigirse antes posible a un taller autorizado. Nota: Para la sustitución seguir la tabla a pag. 382 utilizando los lubricantes aconseja- dos en pag. 363.
Espurgo freno delantero Para quitar aire del circuito del freno de- lantero proceder de la siguiente manera:
- Quitar el capuchón de goma A de la válvula B
- Abrir el tapón del recipiente de aceite
- Introducir una extremidad de un tubo en la válvula B y la otra en el interior de un contenedor.
- Destornillar la válvula B (con palanca ti- rada) y bombear con la palanca del fre- no hasta que salga aceite sin burbujas de aire; durante ésta operación es im- portante no soltar completamente la pa- lanca, rellenar continuamente el recipien- te del aceite de la bomba del freno para compensar el aceite salido.
- Apretar la válvula y extraer el tubo
- Volver a colocar el capuchón. Espurgo freno trasero Para quitar aire del circuito del freno tra- sero proceder de la siguiente manera:
- Quitar el capuchón de goma C
- Abrir la tapa del recipiente de aceite
- Introducir una extremidad de un tubo en la válvula D y la otra en el interior de un contenedor.
- Destornillar la válvula D (con palanca ti- rada) y bombear con la palanca del fre- no hasta que salga aceite sin burbujas de aire; durante ésta operación es im- portante no soltar completamente la pa- lanca, rellenar continuamente el recipien- te del aceite de la bomba del freno para compensar el aceite salido.
- Apretar la válvula y extraer el tubo
- Volver a colocar el capuchón.3
ACEITE HORQUILLA Barra derecha La descripción relativa a la sustitución del aceite de la horquilla tiene carácter solo informativo. Es aconsejable dirigirse a una oficina autorizada BETAMOTOR para efectuar ésta operación. Para la sustitución proceder de la siguien- te manera:
2) Quitar el tapón inferior (tornillo de
exágono interior en la parte inferior) y el tapón superior B.
3) Esperar que la barra se vacie com-
4) Volver a montar el tapón en la parte
5) Introducir aceite indicado en la tabla
6) Volever a enroscar el tapón superior
7) Apretar el tornillo A.
Nota: el procedimiento para la sustitución del aceite es válido sea para la barra derecha sea para la barra izquierda.
Para acceder al filtro es necesario:
- Desmontar el asiento, girar de 90° en sentido contrario a las agujas del reloj la fijación D, extraer el asiento tirándola hacia atrás.
- Desarmar el panel lateral B, quitando los tornillos de la figura
- Desmontar la cobertura de plástico A desenroscando los 7 tornillos de fijación, luego proceder de la siguiente manera:
- Quitar el filtro C destornillando los tor- nillos de fijación de la tapa sujeción filtro
- lavarlo con agua y jabón
- Empaparlo en aceite para filtros y eli- minar el aceite en exceso de manera que no gotee.
- Si fuera necesario limpiar también la parte interior de la caja del filtro.
- Proceder al montaje prestando atención al perfecto cerrado hermético del empaque de goma. Nota: en el caso que el filtro estuviese demasiado sucio lavarlo antes con deter- gente específico y luego con agua y cham- pú. En el caso que el filtro se encuentre muy sucio lavarlo antes con agua y champú. En el caso que el filtro esté dañado susti- tuirlo. ATENCION: Después de cada intervención verificar que no haya quedado ningún objeto en el interior de la caja. Efectuar la limpieza del filtro cada vez que el vehículo se utilice en todo terreno.
BUJIA Realizar la operación utili- zando guantes de protec- ción para evitar quemadu- ras. Montar una bujía en buen estado contri- buye a disminuir el gasto de combustible y a un optimo rendimiento del motor. Es preferible quitar la bujía con el motor caliente (naturalménte prendido) puesto que los depósitos de carbón y el color del aislamiento dan importantes indicaciones sobre la carburación, la lubricación y el estado general del motor. En efecto si el color del aislante es blan- co la carburación podría ser demasiado “pobre”, si en cambio el color resulta verde la carburación podría ser dema- siado “rica”. Una carburación correcta debería corresponder al color marrón claro. Para efectuar el control es suficiente quitar el capuchón de la corriente y desenros- car la bujía, utilizando la llave en dotación. Limpiar cuidadosamente los electrodos con un cepillo de metal. Soplar la bujía con aire comprimido para evitar que eventuales residuos entren en el motor. Examinar con un calibre de espesor la distancia entre los electrodos, ésta debe estar comprendida entre 0,6 - 0,7 mm, en el caso no esté comprendida entre éstos valores se puede corregir doblando el electrodo de masa. Comprobar además que no haya ra- jaduras en el aislante o electrodos oxi- dados, en éste caso proceder a su susti- tución. Efectuar el control respetando la tabla en pag. 382 . Lubricar la rosca de la bujía y (con el motor frio) enroscarla a mano hasta el tope, luego apretarla con la llave. Nota:
- Recomendamos utilizar siempre bujías
FRENO DELANTERO Comprobación Para verificar el estado de desgaste del freno delantero es suficiente revisar la pin- za la la parte delantera por donde es posible ver las pastillas, las cuales debe- rán tener un espesor de 2 mm de ferodo. En el caso que el espesor fuera inferior proceder inmediatamente a su sustitución. Nota: Efectuar el control respetando los tiempos indicados en la tabla en pag. 382. FRENO TRASERO Comprobación Para verificar el estado de desgaste del freno trasero es suficiente revisar la pinza por la parte superior por donde es posi- ble ver las pastillas, las cuales deberán tener un espesor de 2 mm de ferodo. En el caso que el espesor fuera inferior pro- ceder inmediatamente a su sustitución. Nota: Efectuar el control respetando los tiempos indicados en la tabla en pag. 382.3
BATERIA Verificar el estado de carga de la ba- tería, midiendo la tensión con la batería en descanso “Vehículo apagado” con un voltmetro. Los voltios no deben ser inferior a 12,8 V. No es necesario controlar el nivel del electrólito o añadir agua. Mantener limpios los polos de la batería y si fuese necesario, engrasarlos apenas con grasa que no contenga ácido.3
Para realizar mas facilmente comproba- ciones o intervenciones en algunas zonas del vehículo, es indispensable desmontar las partes que componen la carrocería de la siguiente manera: Desmontaje del sillín Quitar los tornillos de fijación al guarda- barros y extraer el sillín desplazandola hacia la parte trasera de manera que sal- ga del gancho colocado en el depósito combustible. Desmontaje del portaequipaje Destornillar los tres tornillos A que lo fijan al guardabarros y sacar el portaequipaje. Desmontaje del lateral Después de haber quitado la tapa del fil- tro aire como descrito en el capítulo “Filtro aire“ destornillar los cuatro tornillos B de fijación una de las cuales en el lado iz- quierdo (debajo de la tapa caja filtro) y la trasera (no en vista) debajo de la tapa del guardabarros . Desmontaje de los laterales delanteros Destornillar los seis tornillos C de fijación (tres de cada lado), dos de las cuales colocadas debajo del tanque del combus- tible y quitar los laterales delanteros. Desmontaje del depósito de combustible Desenroscar el tornillo D de fijación al bastidor, quitar el tubo del grifo del com- bustible y sacar el depósito extrayendolo hacia atras. Desmontaje del grupo optico delantero. Desconectar todas las conexiones eléctri- cas y destornillar los tres tornillos E de fija- ción, una de las cuales colocada debajo del mismo grupo optico.3
Para utilizar el vehícolo en todo terreno es posible quitar el portaplaca, el caba- llete, el estribo pasajero y sustituir el piñón cadena en dotación en el kit y utilizar el kit estribo piloto desplazadas hacia atras. Sustituir estribo piloto con el tipo despla- zada hacia atras (trial).
- Quitar los estribos de los soportes des- tornillando los pernos M8.
- Quitar los soportes estribos, destornillan- do los tornillos especiales de exágono.
- Volver a montar los soportes estribos tipo trial y los estribos realizando las opera- ciones de manera contraria al desmon- taje. Desmontaje portaplaca
- Destornillar los tornillos de fijación A del portaplaca al guardabarros trasero.
- Destornillar los tres tornillos de fijación B del portaplaca al bastidor colocadas en la parte de abajo del mismo.
- Desconectar las conexiones eléctricas del piloto trasero y quitar el portaplaca. Desmontaje del caballete
- Quitar el interruptor del caballete des- tornillando el unico tornillo de fijación
- Destornillar los dos tornillos D de fijación del soporte caballete al bastidor y sa- car el caballete. Desmontaje estribo pasajero
- Destornillar los dos tornillos E indicados en la figura y sacar el estribo pasajero completo de soporte fijación al bastidor.3
Sustitución piñón cadena La descripción relativa a la sustitución del piñón de la cadena tiene carácter exclusi- vamente informativo. En efecto es recomen- dable dirigirse a un taller autorizado BE- TAMOTOR para efectuar esta operación.
- Aflojar la rueda trasera.
- Aflojar las regulaciones de la cadena.
- Dejar desplazar la rueda hasta final de carrera de manera que se pueda aflojar la cadena.
- Destornillar los tres tornillos F de fijación de la tapa (2 tornillos para modelos ALP125).
- Quitar la cadena del piñón.
- Poner la primera velocidad y desenrosacr en sentido contrario a las agujas del reloj la tuerca de fijación del piñón.
- Sustituir el piñón de la cadena
- Para el montaje de manera contraria al desmontaje. Perno unión horquilla
- Sacar el tapón de goma colocado en- cima del estribo piloto derecho.
- Desenroscar la tuerca colocada debajo y extraer el perno por el lado opuesto. Advertencia El desmontaje del portaplaca y del pilo- to es permitido solo utilizando el vehículo en propiedad privada o en pista. Nota: Se recomienda efectuar la sustitución del piñón junto al conjunto completo de la transmisión.
Para ablandar la suciedad y el barro depositado en la superficie pintada usar un chorro de agua de baja presión. Una vez ablandado el barro y suciedad se deben quitar con una esponja blanda para carrocería empapada con mucha agua y “ champú “ (2-4 % de champú en agua) . Luego enjuagar abundantemente con agua y secar con piel. Para la parte externa del motor usar petrolio, pincel y trapos limpios. El petrolio daña la pintura. Recordamos que para eventual lustrado con ceras siliconicas hay que proceder antes a un lavado. Los detergentes contaminan las aguas. Por lo tanto el lavado del vehículo hay que realizarlo en zona equipada para la recolección y la depuración de líquidos empleados para el mismo lavado. El lavado no debe ser nunca realizado bajo el sol especialmente de verano cuando la carrocería está aún caliente puesto que el champú que se seca antes que el agua puede provocar daños a la pintura. No utilizar nunca trapos mojado con gasolina o gasoil para lavar superficies pintadas o de material plásti- co, para evitar que pierdan su brillantez y las características mecánicas de los materiales.
COMPROBACIONES DESPUES DE LA LIMPIEZA
Después de limpiar la moto es buena norma:
- Limpiar el filtro de aire (proceder como descrito en pag. 374)
MANUTENCION PROGRAMADA Advertencia: En caso de intervenciones en la moto dirigirse a la cadena de Asistencia Autorizada Betamotor. MOTOCICLI 4t Alp125/200motorbujía cscs filtro aceite motor p p p p sembrague c cccsjuego válvulas c ccccaceite motor y filtro aceite s ssssregulación ralentí c cccctubos del aceite del motor ccccccccciclisticaamortiguador trasero c c cbatería cccstuercas y tornillos * t tttttttcojinetes de la dirección y juego dirección c ccccfiltro aire s s shorquilla delantera c c cinstalación eléctrica c cccccccinstalación de frenos c ccccccc
sustituir cada 2 años
c ccccccclimpieza cadeba trabsmisióncada 1000 kmcondiciones y desgaste neumáticos c ccccccctensión y lubricación cadena transmisión (cada 1000 km)c ccccccctubos freno
sustituir cada 2 años
c ccccccctubos carburante (sustituir cada 2 añosc ccccccc* se recomienda el apriete después de cada uso en todo terrenoIndicaciones:c - control (limpieza, regulación sustitución si fuese necesario)s - sustituciónr- re gulaciónp - lim piezat - aprietelimpiar cada 1000 kmfin del rodaje 1.000 km1° servicio 5.000 km2° servicio 10.000 km3° servicio 15.000 km4° servicio 20.000 km5° servicio 25.000 km6° servicio 30.000 km7° servicio 35.000 km csc psp ccc ccc sss ccc
En previsión de una larga inactividad del vehículo, por ejemplo durante el invierno, es necesario adoptar algunas simples precauciones para garantizar un buen man- tenimiento:
- Efectuar una completa limpieza del vehículo en todas sus partes.
- Reducir la presión de los neumáticos de un 30 % teniendolos posiblemente no apoyados a la tierra.
- Quitar la bujía e introducir por el agujero algunas gotas de aceite para motor. Hacer gira el motor por algunas vueltas, accionando la palanca arranque a pedal (donde prevista) . Volver a eroscar la bujía .
- Cubrir con un pelicula de aceite o silicona en aerosol las partes sin pintar, menos las partes de goma y los frenos.
- Quitar la batería y guardarla en lugar seco, cargandola una vez por mes.
- Tapar el vehículo con un telón para protegerlo del polvo.
- Descargar la cuba del carburador ac- tuando en el tornillo A . El combustible extraido de la cuba con un tubo debe ser recogido en el interior de un reci- piente y colocado en el depósito del combustible sin desperdiciarlo en el medio ambiente.
- Apretar nuevamente el tornillo.
- Restablecer la presión de los neumáticos.
- Verificar el apriete de todos los tornillos de levada importancia mecanica. Nota: La verificación del apriete de los tornillos se debe realizar con una frecuencia perió- dica.
- Efectuar el primer arranque con el sistema de pedal: “kick starter“ (donde previsto).4 REGULACIONES
INDICE ARGUMENTOS CAP. 4 REGULACIONES Regulación frenos Regulación embregue Regulación ralentí Regulación juego gas Comprobación y regulación juego dirección Tensionamiento cadena Haz luminoso4 REGULACIONES
REGUALACION FRENOS Freno delantero El freno delantero es de disco con mando hidráulico por lo tanto no necesita regula- ciones. Si se desea regular la posición de la palanca actuar en el regulador A. Mantener un juego mínimo de 5 mm en la palanca Freno trasero El freno trasero es de disco con mando hidráulico. Es posible variar la posición del pedal en altura interviniendo en los reguladores B y C. Mantener un juego mínimo de e mm en la palanca.
REGULACION DEL EMBRAGUE
La única operación que se efectúa en el embrague es es la regulación de la pa- lanca E. Para efectuar ésta regulación actuar en el regulador D. En el caso se efectúe La regulación en el tornillo de regulación es importante una vez terminada la operación apretar la tuer- ca F de manera que el tornillo de regula- ción se quede en la posición deseada. Nota: El embrague debe tener un juego com- prendido entre 0,4 mm y 0,6 mm.4 REGULACIONES
Para realizar de manera correcta ésta operación, aconsejamos realizarla con el motor caliente, conectando un cuentare- voluciones electrónico al cable de la bu- jía. Actuar luego en el tornillo de regula- ción A regulando el ralentí (n° de giros de motor 1400±100).
REGULACION JUEGO GAS ALP 200
En el caso que en el mando del acelera- dor haya una carrera vacia superior a los 3mm medidos en el borde del puño, es necesario efectuar la regulación actuan- do en el regulador B de la empuñadura.
REGULACION RALENTI ALP 125
Para realizar de manera correcta ésta operación, aconsejamos realizarla con el motor caliente, conectando un cuentare- voluciones electrónico al cable de la bujía. Intervenir luego con un destornillador en el regulador C ajustando el ralentí a 1900 r.p.m.
AJUSTE DEL FLUJO DE LA GASOLINA
Para regular el flujo de la gasolina es necesario actuar en el tornillo D aflojándola de una vuelta y media a par- tir de la posición totalmente cerrada.
REGULACION JUEGO GAS ALP 125
En el caso que en el mando del acelera- dor haya una carrera vacia superior a los 3mm medidos en el borde del puño, La regulación se realiza a través de la tuerca E del mando del acelerador como indicado en la figura después de haber levantado la protección guardapolvo F. ALP125 ALP125
DEL JUEGO DE LA DIRECCION
Verificar periodicaménte el juego en el tubo de la dirección moviendo hacia adelante y hacia atras la horquilla como mostramos en la figura. En el caso se note juego, proceder a la regulación actuando de la siguiente ma- nera:
- Destornillar los 4 tornillos C.
- Extraer el manillar D, poniendo mucha atención en los pernos a U E.
- Recuperar el juego por medio de la tuerca G. Para bloquearlo proceder de manera contaria. Nota: Una correcta regulación, además de no dejar juego, no debe provocar endure- cimiento o irregularidad durante la rota- ción del manillar; verificar el sentido de montaje de los pernos a U que puede variar la posición del manillar.4 REGULACIONES
TENSIONAMIENTO CADENA Para una mas larga vida de la cadenade transmisión es oportuno controlar pe- riodicaménte su tensión. Si el juego de la cadena supera los 20 mm proceder al tensionamiento.
- Aflojar las tuercas en ambos brazos de la horquilla.
- Actuar en la tuerca B hasta obtener la tensión de la cadena deseada.
- Proceder de la misma manera actuando en la tuerca B colocada en el otro brazo de la horquilla hasta obtener la perfecta alineación de la rueda.
- Apretar la tuerca A en ambos brazos de la horquilla.4 REGULACIONES
- La reguilación del haz luminoso se realiza manualménte después de haber destor- nillado con una llave Allen el tornillo ubicado en los lados del grupo optico.
- La otientación del haz luminoso debe ser verificado periodicaménte. La regulación es solo vertical.
- Colocar el vehículo (en plano pero no sobre el caballete) a 10 metros de una pared vertical.
- Medir la altura del centro del proyector al suelo y llevar con una cruz en la pared a 9/10 de la altura del farol.
- Encender la luz de cruce, sentarse en la moto y verificar que el haz luminoso proyectado en la pared esté poco debajo de la cruz colocada en la pared.5 SUSTITUCIONES
CAP. 5 SUSTITUCIONES Sustitución pastillas freno Sustitución bombillos faro delantero. Sustitución bombillos piloto trasero. Sustitución bombillos indicadores de dirección. Sustitución bombillos tablero.5 SUSTITUCIONES
LANTERO La descripción relativa a la sustitución de las pastillas es de caracter informativo puesto que es aconsejable dirigirse a un taller autorizado Betamotor para efectuar ésta operación. Para la sustitución es necesario proceder de la siguiente manera:
- Desmontar la pinza destornillando los dos tornillos A
- Desenroscar los dos tornillos B Nota: los tornillos B están apretados muy fuerte, se recomienda aflojarlos antes de desenganchar la pinza de la horquilla
- Extraer las pastillas
- Para el montaje proceder de manera contraria. Prestar atención que el muelle de la figura esté bien colocado en su propio alojamien- to, deberá tener un poco de resistencia durante la colocación de las pastillas. Prestar mucha atención al correcto mon- taje de los pasadores para evitar proble- mas de frenada. En el caso se tenga que desmontar el disco freno, en el montaje aplicar Loctite a los tornillos. NOTA: Durante el desmontaje de la pin- za del freno prestar atención para evitar daños al reed C puesto que el mismo es muy delicado.
FRENO TRASERO Para la sustitución de las pastillas es siem- pre aconsejable dirigirse a un taller au- torizado BETAMOTOR. 2 mm CONTROL DESGASTE Para comprobar las condiciones de desgaste del freno trasero es suficiente observar la pinza desde la parte trasera, desde donde es posible ver los extremos de las dos pastillas las cuales deberán tener por lo menos un estrato de 2 mm de superficie de fricción. En el caso que el estrato fuese inferior proceder de inmediato con la sustitución de las mismas.5 SUSTITUCIONES
LANTERO. Quitar los tres tornillos de fijación y el marco del faro. Quitar los tres tornillos que fijan la pará- bola y extraerla. Extraer el conector de la lámpara en sen- tido contrario a las agujas del reloj y ex- traer la lámpara quemada. Introducir una lámpara nueva teniendo cuidado en no tocar la ampolla para evi- tar comprometer la eficacia y girarla en sentido de las agujas del reloj hasta el tope. Volver a montar el conector, la parábola y el marco del farol procediendo de ma- nera contraria al desmontaje.
SUSTITUCION BOMBILLO DEL PILOTO
TRASERO Quitar los dos tornillos de fijación y el transparente. Sustituir el bombillo defectuoso. Los bombillos tienen un injerto de bayo- neta, por lo tanto para quitarla es sufi- ciente empujar levemente, girar en sentido contrario a las agujas del reloj por 30° y luego extraerlas.5 SUSTITUCIONES
INDICADORES DE DIRECCION
Destornillar los tornillos A y quitar el transparente.
INCONVENIENTE CAUSA El motor no arranca REMEDIO -Circuito de alimentación combustible atascado (tubos, deposito combustible, grifo) -Filtro del aire excesivamente sucio -No llega corriente a la bujía -Motor ahogado Efectuar la limpieza del circuito Actuar como indicado en pag. 374 Efectuar la limpieza o la sustitución de la bujía. Se continúa el inconveniente dirigirse a un nuestro Concesionario Con el gas completamente abierto insis- tir por algunos instantes en el arranque. Si no se obtienen resultados es necesa- rio desmontar la bujía y secarla El motor tiene fallos de encendido - Bujía con la distancia entre eléctrodos irregular - Bujía sucia Restablecer la correcta distancia entre los eléctrodos Limpiar o sustituir la bujía El pistón tiene martilleos de válvulas - Encendido anticipado - Presencia de depósito de carbón en el interior del cilindro o en la bujía Verificar la fase Dirigirse a un Concesionario nuestro El motor se recalienta y pierde potencia - Escape atascado - Luz de escape obtruida - Encendido atrasado Dirigirse a un Concesionario nuestro Dirigirse a un Concesionario nuestro Verificare la fase Frenada delantera insuficiente - Pastillas gastadas - Presencia de aire o humedad en el circuito hidráulico Actuar como indicado en pag. 392 Actuar como indicado en pag. 372 Frenada trasera insuficiente - Pastillas gastadas - Presencia de aire o humedad en el circuito hidráulico Actuar como indicado en pag. 392 Actuar como indicado en pag. 3726
ManualFacil