Foppapedretti MyBebè - Lit-bébé

MyBebè - Lit-bébé Foppapedretti - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MyBebè Foppapedretti au format PDF.

📄 80 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Foppapedretti MyBebè - page 23
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Foppapedretti

Modèle : MyBebè

Catégorie : Lit-bébé

Caractéristiques techniques Lit-bébé Foppapedretti MyBebè, dimensions adaptées pour nouveau-nés, matériaux en bois massif, finition non toxique.
Utilisation Conçu pour les bébés de la naissance jusqu'à environ 3 ans, avec un sommier réglable en hauteur.
Maintenance et réparation Nettoyage avec un chiffon doux et humide, éviter les produits abrasifs. Vérifier régulièrement la solidité des vis et des montages.
Sécurité Conforme aux normes de sécurité en vigueur pour les lits pour bébés, bords arrondis pour éviter les blessures.
Informations générales Disponible en plusieurs coloris, montage facile avec notice incluse, garantie constructeur.

FOIRE AUX QUESTIONS - MyBebè Foppapedretti

Comment assembler le lit-bébé Foppapedretti MyBebè ?
Pour assembler le lit-bébé MyBebè, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous de disposer de tous les outils nécessaires et de bien identifier chaque pièce avant de commencer l'assemblage.
Quelles sont les dimensions du lit-bébé Foppapedretti MyBebè ?
Les dimensions du lit-bébé MyBebè sont 120 cm de long, 60 cm de large. Ces dimensions sont standard pour les lits-bébés et s'adaptent à la plupart des matelas de cette taille.
Comment régler la hauteur du matelas dans le lit-bébé ?
Le lit-bébé MyBebè dispose de plusieurs niveaux de réglage pour la hauteur du matelas. Pour ce faire, retirez le matelas, dévissez les supports et repositionnez-les à la hauteur souhaitée avant de remettre le matelas en place.
Est-ce que le lit-bébé Foppapedretti MyBebè est conforme aux normes de sécurité ?
Oui, le lit-bébé MyBebè est conforme aux normes de sécurité européennes pour les meubles pour enfants, garantissant ainsi une utilisation en toute sécurité.
Comment nettoyer le lit-bébé Foppapedretti MyBebè ?
Pour nettoyer le lit-bébé, utilisez un chiffon doux et humide avec un savon doux. Évitez les produits chimiques agressifs qui pourraient endommager la finition du bois.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le lit-bébé MyBebè ?
Les pièces de rechange pour le lit-bébé Foppapedretti MyBebè peuvent être commandées directement via le site officiel de Foppapedretti ou auprès de votre revendeur local.
Quelle est la limite de poids pour un enfant dans le lit-bébé ?
La limite de poids recommandée pour un enfant dans le lit-bébé MyBebè est de 15 kg. Il est conseillé de passer à un lit plus grand lorsque l'enfant atteint ce poids.
Est-ce que le lit-bébé MyBebè est facile à transporter ?
Oui, le lit-bébé MyBebè est conçu pour être facilement démonté et transporté. Assurez-vous de suivre les instructions pour un démontage approprié.
Le lit-bébé MyBebè est-il convertible en lit pour enfant ?
Non, le lit-bébé MyBebè est conçu uniquement comme un lit-bébé et ne peut pas être converti en lit pour enfant.
Quelle garantie est offerte avec le lit-bébé Foppapedretti MyBebè ?
Le lit-bébé MyBebè est généralement couvert par une garantie de 2 ans, mais il est recommandé de vérifier les termes spécifiques sur le site officiel ou dans le manuel d'utilisation.

Téléchargez la notice de votre Lit-bébé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MyBebè - Foppapedretti et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MyBebè de la marque Foppapedretti.

MODE D'EMPLOI MyBebè Foppapedretti

  • ATTENTION : l’utilisation du produit est permise à un enfant d’un âge compris entre 0 - 6 mois, jusqu’à un poids maximum de 9 kg.
  • Ne pas utiliser le berceau sans le cadre.
  • Leproduitnedoitêtreassembléqueparunadulte.
  • L’ouverture,larégulation,laxationetlamiseenplaceduberceaunedoivent êtreeffectuéesqueparunadulte.
  • S’assurer que les utilisateurs du berceau connaissent son fonctionnement exact.
  • AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser ce produit sans avoir au préalable lu la notice d’utilisation.
  • AVERTISSEMENT- Arrêter d’utiliser le produit dès que l’enfant est en mesure de s’asseoir, se mettre à genoux ou se soulever.
  • AVERTISSEMENT- Positionner d’autres articles dans le produit pourrait provoquer un étouffement
  • AVERTISSEMENT- Ne pas positionner le produit à proximité d’un autre pouvant entraîner un risque d’étouffement ou d’étranglement, par ex. : lacets, cordons de stores enrouleurs/rideaux en tissu, etc.
  • AVERTISSEMENT - Ne pas utiliser plus d’un matelas dans le produit.
  • Le berceau doit toujours être placé sur une surface horizontale. Ne jamais laisserleberceausurunesurfaceinclinéelorsquel’enfantestàl’intérieur.
  • Nejamaislaisserdesenfantsjoueràproximitéduberceausanslasurveillance d’un adulte.
  • leberceaun’estprêtàl’emploiquelorsquetouslesmécanismesdeverrouillage sontcorrectementxés.Avantl’utilisation,vérierattentivementqu’ilsontbien étéxésetqu’aucuncomposantn’estdesserréouendommagé.
  • Avant d’utiliser le berceau, vérier que les dispositifs d’assemblage sont bien serrés. S’assurer qu’aucunevis n’est desserrée,puisqu’elles pourraient s’accrocher dans une partie du corps de l’enfant ou dans des vêtements (par ex.:cordes,colliers,attache-sucettesruban,etc.)etpourraientparconséquent entraînerunrisqued’étranglement.
  • ATTENTION:N’utiliserquelematelasfourniavecleberceauoud’éventuels matelasderechangeapprouvésparFOPPAPEDRETTI. AVERTISSEMENTS24
  • FRANÇAIS • • FRANÇAIS •
  • Faireattentionaurisquedebrûluresdecigarettes,deammesetautressources defortechaleurtellesquelesradiateursélectriques,lescuisinièresàgaz,etc. àproximitéduproduit.
  • ATTENTION :ilestpermisd’inclinerleberceauavecunécartmaximalde2 positions entre une jambe et l’autre. Par exemple : jambe droite en position 10 et jambe gauche en position 8. Pour le réglage, suivre les indications fourniesdanslesinstructions.Iln’estpaspossibledesélectionnerdeshauteurs différentespourlesdeuxcôtésduberceau.
  • ATTENTION : latêtedel’enfantdoittoujoursêtreplacéesurlecôtéleplus relevé
  • AVERTISSEMENT: NE pas utiliser le berceau si un composant est manquant, endommagéoucassé.Sinécessaire,contacterFOPPAPEDRETTIpourrecevoir les pièces de rechange et la notice d’utilisation. Ne pas remplacer les parties manquantes,endommagéesoucasséespardescomposantsnond’origineet nonapprouvésparFOPPAPEDRETTI.
  • AVERTISSEMENT : Utiliser uniquement le matelas vendu ou éventuellement un matelas de remplacement approuvé par FOPPAPEDRETTI avec ce produit, ne pas y superposer un second matelas, risque d’étouffement.
  • ATTENTION : vérierrégulièrementleberceaupours’assurerqu’aucunepièce n’estdesserrée,manquanteouendommagée.
  • Utiliseruniquementdespiècesderechangeapprouvéesparlefabricant.Ne pas installer d’accessoires non fournis par le fabricant du produit.
  • Nepasréglerleberceaulorsquel’enfantestàl’intérieur.
  • Nepasdéplacerleberceaulorsquel’enfantestàl’intérieur.
  • Ne pas utiliser le produit avec plus d’un enfant à la fois.
  • Nejamaislaisseraucunobjetpouvantréduirelahauteurdescôtésàl’intérieur du berceau.
  • Ne jamais laisser de petits objets que l’enfant pourrait avaler dans le berceau.
  • Nepaspositionnerleberceauàproximitédemursetd’obstacles,and’éviter quel’enfantnesoitemprisonné.
  • Lorsqueleberceaun’estpasutilisé,legarderhorsdelaportéedesenfants. MODE CO-SLEEPING (FIXATION AU LIT)
  • Toujours utiliser toutes les parties requises pour chaque conguration d’utilisation.
  • NE pas utiliser le berceausiuncomposantestmanquant,endommagéou AVERTISSEMENTS25
  • FRANÇAIS • • FRANÇAIS • cassé.Sinécessaire,contacterFOPPAPEDRETTIpourrecevoirlespiècesde rechange et la notice d’utilisation. Ne pas remplacer les parties manquantes, endommagéesoucasséespardescomposantsnond’origineetnonapprouvés par FOPPAPEDRETTI.
  • Utiliseruniquementlessanglesdexationinclusesdansl’emballage.
  • Quandleproduitestutilisé,enparticulieren«ModeCo-sleeping”,leproduit doittoujoursêtreplacésurunplanhorizontal.Nejamaislaisserleproduitsur unplaninclinéavecl’enfantdedans.
  • Pouréviterquelatêtenerisquederestercoincée,leberceauen«ModeCo- Sleeping(xationaulit)»doitêtrecorrectementaccrochéaulitdesparents à l’aide des sangles de xation fournies de série, comme l’indiquent les instructions d’utilisation.
  • IMPORTANT :ilnedoityavoiraucunécartentreleberceauetlelitdesparents.
  • Avant toute utilisation, vérier la xation en tirant le berceau dans le sens opposéaulitdesparents.Sinécessaire,tendrelasangledexation.
  • S’ilexiste unécart entre leberceauetle litdes parents, NE PAS utiliserle produit.
  • Nepascomblerd’éventuelsécartsentreleberceauetlelitdesparentsavec des coussins, des couvertures ou d’autres objets, puisqu’ils pourraient entraîner desrisquesd’étouffement.
  • DANGER ! La paroi rabattable doit toujours etre relevee et bloquee lorsque le produitn’estpasxeaulitdesparents.
  • ATTENTION:Pour éviterquele coudel’enfant nesecoince dansla barre supérieureducôtédulitdel’adulte,cettebarrenedoitpasêtreplushauteque le matelas du lit de l’adulte.
  • ATTENTION : Pour éviter le risque d’étranglement de l’enfant, le système d’attacheaulitdel’adultedoittoujoursêtreéloignédulitbébé AVERTISSEMENTS MATELAS (EN 16890:2017)
  • Les dimensions du matelas ne doivent laisser qu’un jeu maximum de 30 mm entrelematelas,etlescôtésetextrémités.
  • Nepasutiliserleproduits’iladespartiesendommagées,uséesoumanquantes.
  • AVVERTISSEMENT – Ne pas utiliser plus d’un matelas dans le berceau (berceau ou berceau suspendu).
  • AVVERTISSEMENT–Pourévitertoutrisqueoudébutd’incendie,nejamais placerleproduitàproximitédepoêlesélectriques,àgazoud’autressources de chaleur intense (berceau ou berceau suspendu). AVERTISSEMENTS26
  • FRANÇAIS • • FRANÇAIS •
  • Dimensions du matelas : 81 x 41 x 4,5 cm.
  • Ilestadaptéauxberceauxdontlesdimensionsinternesnedépassentpas 81 x 47 cm. Entretien du matelas Lematelasestéquipéd’unrevêtemententissudéhoussableetlavable. Vérierrégulièrementl’étatd’usureduproduitetlaprésencederuptureséventuelles.S’ilestabîmé,ne pasl’utiliseretlegarderhorsdelaportéedesenfants. Pourlelavagedestissus,suivreattentivementlesinstructionsindiquéessurl’étiquette. Pour le nettoyage, ne pas utiliser de solvants, de produits abrasifs ou trop agressifs. Aprèschaquelavage,vérierlarésistancedutissuetdescoutures. ATTENTION : Durant le déhoussage et/ou la remise en place de la housse, le montage et/ou le démontage, manipuler avec précaution la partie textile, an d’éviter des ruptures ou des dégâts accidentels. ATTENTION:Lesopérationsdedéhoussageetremiseenplacedelahousse/montageet/oudémontage doiventêtreeffectuéesparunadulte. ENTRETIEN A. Matelas B. Berceau C. Jambe (GC/DT) D. Panier E. barre de stabilisation F. Levierderéglagehauteur(GC/DT)

ÉTAPE 1 Sur une surface plane, retourner le berceau et tourner les jambesversl’extérieur.Introduire les tubes de support du panierdansleslogementsspéciquestelqu’illustré. ÉTAPE 2 Introduire la barre de stabilisation dans le logement spécique,telqu’illustré ÉTAPE 3 Retourner le berceau et s’assurer qu’il est stable. Fixer le tissu du berceau sur la barre de stabilisation àl’aidedesbandesprévuesàceteffet. ÉTAPE 4 Introduire le matelas. MONTAGE Frein activé Frein désactivé LowerHigher

RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU BERCEAU Ilestpossiblederéglerlahauteurduberceaudans différentespositions.Pourrégler la hauteur, tirerle levierderéglage(DTetGC)verslehautetsoulever oubaisserleberceaujusqu’àlapositiondésirée(g. 1). Il est possible d’incliner légèrement la base du berceau(g.2) ATTENTION : il est permis d’incliner le berceau avec unécartmaximalde2positionsentreunejambeet l’autre (par exemple : jambe droite en position 10 et jambegaucheenposition8,voirlag.2). ATTENTION : la tête de l’enfant doit toujours être placéesurlecôtéleplusrelevé.28

  • FRANÇAIS • • FRANÇAIS • Frein activé Frein désactivé LowerHigher12345634563456 FREIN Pour freiner, presser la pédale prévue à cet effet et pousser le berceau pour constater qu’il freine correctement. FONCTION BALANCELLE Presser le bouton et tourner les 4 roues de 180° pour pouvoir bercer le berceau. UTILISATION ÉTAPE CO-SLEEPING29

UTILISATION OPTIONAL SET: Arche de jeux et moustiquaire31

  • FRANÇAIS • • FRANÇAIS • GARANTIE CONVENTIONNELLE Le contenu indiqué ci-dessous entrera en vigueur à partir du 01.01.2005 et substitue à tout titre et entièrement tout message antérieur concernant la garantie Foppa Pedretti S.p.A. GARANTIE CONVENTIONNELLE Foppa Pedretti S.p.A. ayant siège à Grumello del Monte (Italie) via Volta 11, garantit directement au consommateur ce produit, neuf de fabrication et sans défautsdematériaux,deprojetetdefabricationetqu’il estconformeauxcaractéristiquesqu’elledéclare. La présente garantie conventionnelle est valable dans tous les pays membres de l’union européenne, elle n’exclut ni ne limite les droits du consommateur conformémentauxnormesimpérativesenvigueuren ce qui concerne le vendeur du Produit. Pour bénécier de cette garantie conventionnelle, le Consommateur devra ramener le Produit défectueux au vendeur,enluiprésentantlapreuvedel’achatdu produitsurlequelilrésulted’unefaçonlisiblel’adresse du vendeur, la date de l’achat du produit, tampon et signature du vendeur et l’indication du produit même oudans l’alternative,le ticketde caisse, nonmodié surlequelrésultentclairementlesmêmesinformations. Lagarantieconventionnelleaunevaliditédedouze(12) mois à partir de la date de l’achat du produit. Pendant cette période Foppa Pedretti S.p.A. réparera ou substituera,selonsonjugement,leproduitdéfectueux. Lagarantie conventionnelleestaccordéeàl’acheteur nalduproduit(consommateur)etn’exclutninelimite lesdroitsimpératifsduconsommateurmême,comme prévusparlaloiet/oulesdroitsqueleconsommateur peut vanter contre le vendeur/revendeur du produit. EXCLUSIONS DE LA GARANTIE CONVENTIONNELLE. La garantie conventionnelle exclut les dommages apportésauproduitquandlescausessontlessuivantes : usage non conforme aux dispositions contenues sur le feuillet d’instructions d’utilisation et montage, chocs et chutes, exposition du produit à l’humidité ou à des conditions thermiques ou ambiants extrêmes ou changement brusque de ces conditions, corrosions, oxydation, modications ou réparations du produit nonautorisées,réparationsavecl’utilisationdepièces derechangenonautorisées,usageimpropre,mauvais ou manque d’entretien, entretien impropre par rapport à ce qui est indiqué sur le feuillet d’instructions d’utilisation et montage, montage incorrect, accidents, action de nourriture ou de boisson, action de produits chimiques, causes de force majeure. Dans tous les cas Foppa Pedretti S.p.A. décline toute responsabilité quant aux dommages aux personnes et aux choses divers au produit, quand ces dommages ont pour cause la négligence des dispositions, recommandations et avertissements contenus dans le manuel ou dans l’alternative sur le feuillet d’instructions utilisation et montage qui accompagne chaque Produit destiné au propriétaire utilisateur (comme par exemple dans le cas des lits d’enfant: “Surveillez constamment l’enfant. Contrôler que les draps et les couvertures ne couvrent pas la tête de l’enfant…”). Foppa Pedretti S.p.A. décline en outre toute responsabilité quant aux dommages aux personnes et aux choses quand la rupture de ses produits est causée par la détérioration des composants du Produit sujets à l’usure. Sontconsidéréscomme composants sujets à l’usure tous les composants en matière plastique.32